西语助手
  • 关闭
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、劳改所和精神病院进行调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决他在强度劳改居住区剥夺自由五年,没收财产,剥夺在机关、组织或企业行使某些职权或开展某些活动的权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和劳改服务(9%)和运输(12%)等传统上以男性为主的部门,妇女所占其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,他在监狱工作的义务,主要是为为囚徒进入劳工市场作准备而对其实行劳改教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫劳动”的概念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

他注意到中国改善法律制度的努力;对言论自由和结社自由的严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止劳改等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄或在战场上的死亡者,以及那些死亡营和劳改营的丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义和侵略的战士。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


会聚透镜, 会刊, 会客, 会客室, 会客厅, 会口技的, 会面, 会期往后推几天, 会让线, 会商,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、劳改所和精神病院进行调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决他在强劳改居住区由五年,没收财产,在机关、组织或企业行使某些职权或开展某些活动权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和劳改服务(9%)和运输(12%)等传统上以男性为主部门,妇女所占比例尤其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,他在监狱工作义务,主要是为了通过为囚徒进入劳工市场作准备而对其实行劳改教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫劳动”概念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

他注意到中国改善法律制力;对言论由和结社严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止劳改等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄或在战场上死亡者,以及那些死亡营和劳改丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义和侵略战士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


会心, 会演, 会厌, 会议, 会议的, 会议地点, 会议提前召开, 会议厅, 会议延长了两天, 会议议程,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、所和精神病院进行调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决他在强度居住区剥夺自由五财产,剥夺在机关、组织或企业行使某些职权或开展某些活动的权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和服务(9%)和运输(12%)等传统上以男性为主的部门,妇女所占比例尤其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,他在监狱工作的义务,主要是为了通过为囚徒进入劳工市场作准备而对其实行教养,并不在于回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫劳动”的概念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

他注意到中国法律制度的努力;对言论自由和结社自由的严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄或在战场上的死亡者,以及那些死亡营和营的丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义和侵略的战士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


昏聩, 昏乱, 昏迷, 昏迷的, 昏睡, 昏头昏脑, 昏星, 昏眩, 昏庸, ,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、所和精神病院进行调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决他在强居住区剥夺五年,没收财产,剥夺在机关、组织或企业行使某些职权或开展某些活动的权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和服务(9%)和运输(12%)等传统上以男性为主的部门,妇女所占比例尤其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,他在监狱工作的义务,主要是为了通过为囚徒进入工市场作准备而对其实行教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫动”的概念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

他注意到中国善法律制的努力;对言和结社的严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄或在战场上的死亡者,以及那些死亡营和营的丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义和侵略的战士。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


婚纱, 婚事, 婚外恋, 婚姻, 婚姻的, 婚姻障碍, 婚姻状况, 婚约, , 浑厚,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、所和精神病院行调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决他在强度居住区剥夺自由五年,没收财产,剥夺在机关、组织或企业行使某些职权或开展某些活动的权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和服务(9%)和运输(12%)等传统上以男性为主的女所占比例尤其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,他在监狱工作的义务,主要是为了通过为囚徒工市场作准备而对其实行教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫动”的概念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

他注意到中国改善法律制度的努力;对言论自由和结社自由的严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄或在战场上的死亡者,以及那些死亡营和营的丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义和侵略的战士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


浑浊, , 混充, 混沌, 混沌的, 混纺, 混纺织的, 混合, 混合的, 混合关税,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,

用户正在搜索


混血的, 混血儿, 混血种人, 混业经营, 混一, 混音音乐, 混杂, 混杂的人群, 混杂物, 混战,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,

用户正在搜索


豁免, 豁免的, 豁然贯通, 豁然开朗, 豁嘴, , 活靶, 活版印刷的, 活版印刷术, 活瓣,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、劳改所和精神病院进行调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决在强度劳改居住区剥夺自由五年,没收财产,剥夺在机关、组织或企业行使某些职权或开展某些活动的权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和劳改(9%)和运输(12%)等传统上以男性为的部门,妇女所占比例尤其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

在监狱工作的要是为了通过为囚徒进入劳工市场作准备而对其实行劳改教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫劳动”的概念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

注意到中国改善法律制度的努力;对言论自由和结社自由的严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止劳改等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄或在战场上的死亡者,以及那些死亡营和劳改营的丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族和侵略的战士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


活度, 活儿, 活该, 活化, 活化石, 活活, 活火山, 活计, 活结, 活口,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、精神病院进调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决他在强度居住区剥夺自由五年,没收财产,剥夺在机关、组织或企业使某些职权或开展某些活动的权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律服务(9%)(12%)等传统上以男性为主的部门,妇女所占比例尤其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,他在监狱工作的义务,主要是为了通过为囚徒进入工市场作准备而对其实教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫动”的概念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

他注意到中国善法律制度的努力;对言论自由结社自由的严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇村庄或在战场上的死亡者,以及那些死亡营营的丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义侵略的战士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


活期利率, 活期账户, 活人, 活人画, 活塞, 活生生, 活水, 活体解剖, 活现, 活像,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、劳改所和精神病院进行调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决他在强度劳改居住区剥夺自由五年,没收财产,剥夺在机关、企业行使某些职权开展某些活权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和劳改服务(9%)和运输(12%)等传统上以男性为主部门,妇女所占比例尤其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,他在监狱工作义务,主要是为了通过为囚徒进入劳工市场作准备而对其实行劳改教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫劳念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

他注意到中国改善法律制度努力;对言论自由和结社自由严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止劳改等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄在战场上死亡者,以及那些死亡营和劳改丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义和侵略战士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


活着的, 活捉, 活字尺, 活组织检查, 活罪, , 火把, 火把架, 火棒, 火并,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,
láo gǎi

reformarse por el trabajo forzado

西 语 助 手

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、所和精神病院进行调查。

El tribunal lo condenó a cinco años de privación de libertad en un establecimiento correccional de régimen reforzado, con confiscación de bienes e inhabilitación por tres años para ejercer determinados cargos o realizar determinadas actividades en instituciones, organizaciones o empresas.

法院判决他在强度居住区剥夺自由五年,没收财产,剥夺在机关、组织或企业行使某些职权或开展某些活动的权利。

La mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en los que el predominio del hombre es tradicional, tales como la construcción (7%), la minería (12%), la seguridad privada, los servicios jurídicos y los servicios correccionales (9%), y el transporte (12%).

在建筑(7%)、采矿(12%)、私营保安、法律和服务(9%)和运输(12%)等传统上以男性为主的部门,妇女所占比尤其偏低。

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,他在监狱工作的义务,主要是为了通过为囚徒进入工市场作准备而对其实行教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫动”的概念。

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

他注意到中国善法律制度的努力;对言论自由和结社自由的严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停等法外措施。

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇和村庄或在战场上的死亡者,以及那些死亡营和营的丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义和侵略的战士。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳改 的西班牙语例句

用户正在搜索


火车站, 火车正点到达, 火的, 火地岛, 火堆, 火攻, 火罐, 火光, 火锅, 火海,

相似单词


劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦,