西语助手
  • 关闭
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

指导老师非常及时地对我提

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞争做法领域,由于牙买加股票交易所决定,现在唯一可采取纠正办法是道义上,这样做可能促成协议签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些况下,一些救济工者由于成为少数残留叛军目标而不幸丧生,有关人员不听政府择不要求政府派押送人员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国家接收到是要坚持一个开放资本账户目标,而且只有在特殊况下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言人最后不要通过指责某些国家决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导人在西非国家经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级他为了利比里亚、西非和非洲利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先生组不要将其注意力集中在自治方面,而呼吁要对融入社会措施进行同等研究,例如确保少数群体成员能充分有效参与公务员、警察及安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得, 使不动, 使不服从, 使不高兴, 使不和, 使不和睦,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的指导老师非常及时地对我提出劝告

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞争做法领域,由于牙买加股票交易所作出的决定,现在唯一可采取的纠正办法是道义上的劝告,这样做可能促成协议的签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军的目标而不幸丧生,有关人员不听政府的劝告,选择不要求政府派押送人员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国接收到的劝告是要坚持一个开放资本账户的目标,而且只有在特下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言人最后劝告不要通过指责某些国的决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导人在西非国经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级劝告他为了利比里亚、西非和非洲的利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先生劝告工作组不要将其注意力集中在自治方面,而呼吁要对融入社会的措施进行同等的研究,例如确保少数群体成员能充分有效参与公务员、警察及安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不舒服, 使不透光, 使不透明, 使不稳定, 使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的导老师非常及时地对我

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则不要把太多任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞争做法领域,由于牙买加股票交易所作的决定,现在唯一可采取的纠正办法是道义上的,这样做可能促成协议的签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些况下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军的目标而不幸丧生,有关人员不听政府的,选择不要求政府派押送人员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国家接收到的是要坚持一个开放资本账户的目标,而且只有在特殊况下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言人最后不要通某些国家的决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导人在西非国家经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级他为了利比里亚、西非和非洲的利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先生工作组不要将其注意力集中在自治方面,而呼吁要对融入社会的措施进行同等的研究,例如确保少数群体成员能充分有效参与公务员、警察及安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成碎屑, 使成椭圆形, 使成为, 使成为必需, 使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

指导老师非地对我提出劝告

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞争做法领域,由于牙买加股票交易所作出定,现在唯一可采取纠正办法是道义上劝告,这样做可能促成协议签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些况下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军目标而不幸丧生,有关人员不听政府劝告,选择不要求政府派押送人员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国接收到劝告是要坚持一个开放资本账户目标,而且只有在特殊况下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言人最后劝告不要通过指责某些国议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导人在西非国经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级劝告他为了利比里亚、西非和非洲利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先生劝告工作组不要将其注意力集中在自治方面,而呼吁要对融入社会措施进行同等研究,例如确保少数群体成员能充分有效参与公务员、警察安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的导老师非常及时地对我提

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞争做法领域,由于牙买加股票交易所作的决定,现在唯一可采取的纠正办法是道义上的,这样做可能促成协议的签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些况下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军的目标而不幸丧生,有关人员不听政府的,选择不要求政府派押送人员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国家接收到的是要坚持一个开放资本账户的目标,而且只有在特殊况下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言人最后不要责某些国家的决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导人在西非国家经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级他为了利比里亚、西非和非洲的利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先生工作组不要将其注意力集中在自治方面,而呼吁要对融入社会的措施进行同等的研究,例如确保少数群体成员能充分有效参与公务员、警察及安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使达到顶端, 使打得粉碎, 使打旋, 使大家高兴, 使代替, 使担负, 使担心, 使耽搁, 使倒霉, 使倒下,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的指导老师非常及时地对我提出劝告

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞法领域,由于牙买加股票交易所作出的决定,现在唯一可采取的纠正办法是道义上的劝告,这样可能促成协议的签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些况下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军的目标而不幸丧生,有关人员不听政府的劝告,选择不要求政府派押送人员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

家接收到的劝告是要坚持一个开放资本账户的目标,而且只有在特殊况下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言人最后劝告不要通过指责某些家的决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导人在西非家经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级劝告他为了利比里亚、西非和非洲的利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先生劝告工作组不要将其注意力集在自治方面,而呼吁要对融入社会的措施进行同等的研究,例如确保少数群体成员能充分有效参与公务员、警察及安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使发火, 使发热, 使发生, 使发生的, 使发笑, 使发炎, 使乏味, 使翻番, 使翻转, 使烦恼,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的指导老师非常及时地对我提出劝告

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞争做法领域,由于牙买加股票交易所作出的决定,现在唯一采取的纠正办法是道义上的劝告,这样做促成协议的签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些况下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军的目不幸丧生,有关人员不听政府的劝告,选择不要求政府派押送人员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国家接收到的劝告是要坚持一个开放资本账户的目只有在特殊况下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言人最后劝告不要通过指责某些国家的决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导人在西非国家经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级劝告他为了利比里亚、西非和非洲的利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先生劝告工作组不要将其注意力集中在自治方面,呼吁要对融入社会的措施进行同等的研究,例如确保少数群体成员充分有效参与公务员、警察及安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使分开, 使分离, 使分裂成分子, 使愤慨, 使愤怒, 使丰富, 使锋利, 使锋利的, 使服从, 使服丧,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

指导老师非常及时地对我提出劝告

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们可能忽视看来是技术或程序事项所涉政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞争做法领域,由于牙买加股票交易所作出决定,现在唯一可采正办法是道义上劝告,这样做可能促成协议签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些况下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军目标而不幸,有关人员不听政府劝告,选择不要求政府派押送人员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国家接收到劝告是要坚持一个开放资本账户目标,而且只有在特殊况下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言人最后劝告不要通过指责某些国家决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导人在西非国家经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级劝告他为了利比里亚、西非和非洲利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先劝告工作组不要将其注意力集中在自治方面,而呼吁要对融入社会措施进行同等研究,例如确保少数群体成员能充分有效参与公务员、警察及安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使感冒, 使感染, 使感染有害菌, 使感兴趣, 使感应, 使干, 使干涸, 使干枯, 使干燥, 使干燥的,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,
quàn gào

aconsejar; amonestar; persuadir; advertir; consejo; persuación; advertencia

Es helper cop yright

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的指导老师非常及时地对我提出劝告

Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.

但是,其他与会者则劝告不要把太多责任交给专家,因为他们能忽视看来是技术或程序事项所涉的政治问题。

En la esfera de las prácticas anticompetitivas, a raíz de la decisión de la Bolsa de Valores de Jamaica, el único instrumento correctivo disponible es la presión moral, que puede resultar en la firma de acuerdos de consentimiento.

在反竞争做法领域,由于牙买加股票交易所作出的决定,现在唯一的纠正办法是道义上的劝告,这样做能促成协议的签署。

En algunos casos, donde lamentablemente trabajadores de socorro han perdido la vida como consecuencia de los ataques cometidos por estos pocos focos rebeldes, esas personas optaron por no pedir la custodia del Gobierno, a pesar de que se les había sugerido.

在一些况下,一些救济工作者由于成为少数残留叛军的目标而不幸丧生,有员不听政府的劝告,选择不要求政府派押送员。

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国家接收到的劝告是要坚持一个开放资本账户的目标,而且只有在特殊况下才对资本加以控制。

Para concluir, el orador dice que no está de acuerdo con la aprobación de resoluciones que tienden a señalar con el dedo a ciertos países y que, por consiguiente, obstaculizan las actividades que se realizan sobre el terreno en la región de los Grandes Lagos.

发言最后劝告不要通过指责某些国家的决议,这会妨碍在大湖地区实地进行活动。

Fue alentado por los dirigentes africanos a nivel de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la Unión Africana a dejar el poder voluntariamente y a abandonar su país, por el bien de Liberia, del África occidental y de África, y en interés de la paz y la seguridad mundiales.

非洲领导在西非国家经济共同体(西非经共体)和非洲联盟一级劝告他为了利比里亚、西非和非洲的利益,为了世界和平与安全,自愿放弃权力,离开利比里亚。

Hadden advirtió del peligro de que el Grupo de Trabajo estrechara sus miras respecto del tema de la autonomía y solicitó que se realizara un estudio paralelo de medidas de integración, como las encaminadas a garantizar la plena y efectiva participación de las personas pertenecientes a minorías en el servicio civil, la policía y las fuerzas de seguridad.

Hadden先生劝告工作组不要将其注意力集中在自治方面,而呼吁要对融入社会的措施进行同等的研究,例如确保少数群体成员能充分有效参与公务员、警察及安全部队。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劝告 的西班牙语例句

用户正在搜索


使固定, 使固化, 使馆, 使馆人员, 使光滑的, 使光洁, 使归中央控制, 使国际化, 使过风, 使过热,

相似单词


犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒,