El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的例。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后卷法规
例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此决是对法庭强奸
例的重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
例信息见本报告附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在例方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的例法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的例是不符合继续有效
则的。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的例表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的例:只须用尽有某种成功希望的补救办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
国所作宣告的趋同
国国家立法 以及
例法, 都证明这条规则的存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践区域
例支持该立场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会例进一步演变的方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们信,法院不久将在其网站上公布所有
例的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或例法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规例法第37期
第38期有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯例法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的例法 ,国内补救办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的例。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组相关判例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入卷法规判例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判例重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信息见本报告附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在判例方面有一些积极进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众判例法也采取一种类似
方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说内法院
判例是不符合继续有效
则
。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定判例表明,只须用尽有某种成功希望
补救办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定判例:只须用尽有某种成功希望
补救办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
所作宣告
趋同性和
立法 以及判例法, 都证明这条规则
存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近实践和区域判例支持该立场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步演变
方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会判例,提交人只有在有合理胜诉机会
情况下,才需要用尽这些补救办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规判例法第37期和第38期有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固基础,否则最好避免使用这种具有深远影响
说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约认为,根据委员会
判例法 ,
内补救办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中非常有价值,因为它们有时很难得到最近
判例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的相关例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法将载入随后各卷法
例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
是对法庭强奸
例的重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关例信息见本报告附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在例方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的例法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的例是不符合继续有效
则的。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的例表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的例:只须用尽有某种成功希望的补救办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及例法, 都证明
则的存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域例支持该立场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,种情况是否将真正成为委员会
例进一步演变的方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其例,9 对
类情况
定以公民身份为
件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有例的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁中的
一部分没有提到《销售公约》任何
款或
例法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽
些补救办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法例法第37期和第38期有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯例法中具有牢固的基础,否则最好避免使用
种具有深远影响的说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的例法 ,国内补救办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的
例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组相关判例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判例重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信报
附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报所涉期间在判例方面有一些积极
进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国判例法也采取一种类似
方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院判例是不符合继续有效
则
。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定判例表明,只须用尽有某种成功希望
补救办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定判例:只须用尽有某种成功希望
补救办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则
存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域判例支持该立场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步演变
方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会判例,提交人只有在有合理胜诉机会
情况下,才需要用尽这些补救办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规判例法第37期和第38期有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固基础,否则最好避免使用这种具有深远影响
说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会判例法 ,国内补救办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近判例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的相关。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此决是对法庭
的重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关信息见本报告附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的是不符合继续有效
则的。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的:只须用尽有某种成功希望的补救办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以法, 都证明这条规则的存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域支持该立场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会进一步演变的方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规法第37期和第38期有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的法 ,国内补救办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组相关判例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判例重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信息见本报告附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所间在判例方面有一些积极
进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国判例法也采取一种类似
方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院判例是不符合继续有效
则
。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定判例表明,只须用尽有某种成功希望
办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定判例:只须用尽有某种成功希望
办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则
存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域判例支持该立场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步演变
方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会判例,提交人只有在有合理胜诉机会
情况下,才需要用尽这些
办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规判例法第37和第38
有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固基础,否则最好避免使用这种具有深远影响
说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会判例法 ,国内
办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近判例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的相关。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
计其他法规将载入随后各卷法规
法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此决是对法庭强奸
的重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关信息见本报告附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的是不符合继续有效
则的。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的:只须用尽有某种成功希望的补救办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家法 以及
法, 都证明这条规则的存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域支
场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会进一步演变的方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规法第37期和第38期有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的法 ,国内补救办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组相关判例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判例重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信息见本报告附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在判例方面有一些积极进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国判例法也采取一种
方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院判例是不符合继续有效
则
。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定判例表明,只须用尽有某种成功
补救办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定判例:只须用尽有某种成功
补救办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则
存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域判例支持该立场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步演变
方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此情况规定以公民身份为条件是不合理
。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会判例,提交人只有在有合理胜诉机会
情况下,才需要用尽这些补救办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规判例法第37期和第38期有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固基础,否则最好避免使用这种具有深远影响
说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会判例法 ,国内补救办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近判例。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
Es helper cop yrightEl Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后卷法规
例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此决是对法庭强奸
例的重大贡献。
En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
例信息见本报告附录。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在例方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的例法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的例是不符合继续有效
则的。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的例表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的例:只须用尽有某种成功希望的补救办法。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
国所作宣告的趋同
国国家立法 以及
例法, 都证明这条规则的存在。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践区域
例支持该立场。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会例进一步演变的方向。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们信,法院不久将在其网站上公布所有
例的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或例法。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规例法第37期
第38期有一些新特点。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯例法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的例法 ,国内补救办法并未用尽。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的例。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。