En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信息见本报告附录。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了专员小组的相关判例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预法规将载入随后各卷法规判例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判例的重大贡献。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在判例方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的判例法也采取一类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的判例是不符合继有效原则的。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域判例支持该立场。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的判例:只须用尽有某成功希望的补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的判例表,只须用尽有某
成功希望的补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表,
情况是否将真正成为委员会判例进一步演变的方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证条规则的存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在网站上公布所有判例的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规判例法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的判例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的判例。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的判例法 ,国内补救办法并未用尽。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固的基础,否则最好避免使用具有深远影响的说
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的相关判。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规判法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判的重大贡献。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在判方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的判法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的判是不符合继
有效原则的。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域判支持该立场。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的判:只须用尽有某种成功希望的补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的判表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判进一步演变的方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判法,
证明这条规则的存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规判法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的判,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的判。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的判法 ,国内补救办法并未用尽。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组相关
。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此决是对法庭强奸
重大贡献。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在方面有一些积极
进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国法也采取一种类似
方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院是不符合继
有效原则
。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域
支持该立场。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定:
用尽有某种成功希望
补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定表
,
用尽有某种成功希望
补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后案件将表
,这种情况是否将真正成为委员会
进一步演变
方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告趋同性和各国国家立法 以及
法, 都证
这条规则
存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理
。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中这一部分没有提到《销售公约》任何条款或
法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会,提交人
有在有合理胜诉机会
情况下,才需要用尽这些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会法 ,国内补救办法并未用尽。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯法中具有牢固
基础,否则最好避免使用这种具有深远影响
说
。
声:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的相关。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此决是对法庭强
的重大贡献。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的是不符合继
有效原则的。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域支持该立场。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的:
尽有某种成功希望的补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的表明,
尽有某种成功希望的补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会进一步演变的方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及法, 都证明这条规则的存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的,提交人
有在有合理胜诉机会的情况下,才需要
尽这些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的法 ,国内补救办法并未
尽。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯法中具有牢固的基础,否则最好避免使
这种具有深远影响的说明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的相关判例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判例的重大贡献。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在判例方面有一些积极的进。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
坚合众国的判例法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的判例是不符合继有效原则的。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域判例支持该立场。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的判例:只有某种成功希望的补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的判例表明,只有某种成功希望的补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步演变的方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规判例法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的判例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要这些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的判例。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的判例法 ,国内补救办法并未。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固的基础,否则最好避免使这种具有深远影响的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组相关判例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判例重大贡献。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在判例方面有一些积极进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国判例法也采取一种
方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院判例是不符合继
有效原则
。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域判例支持
。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定判例:只须用尽有某种成功希望
补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定判例表明,只须用尽有某种成功希望
补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步演变
方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告趋同性和各国国家
法 以及判例法, 都证明这条规则
存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此情况规定以公民身份为条件是不合理
。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规判例法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会判例,提交人只有在有合理胜诉机会
情况下,才需要用尽这些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近判例。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会判例法 ,国内补救办法并未用尽。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固基础,否则最好避免使用这种具有深远影响
说明。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的相关。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此决是对法庭强奸
的
献。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的是不符合继
有效原则的。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域支持该立场。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会申它已确定的
:只须用尽有某种成功希望的补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将明,这种情况是否将真正成为委员会
进一步演变的方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及法, 都证明这条规则的存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的法 ,国内补救办法并未用尽。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关判例信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组的相关判例。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法载入随后各卷法
判例法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此判决是对法庭强奸判例的重大贡献。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在判例方面有一些积极的进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国的判例法也采取一种类似的方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院的判例是不符合继有效原则的。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近的国家实践和区域判例支持该立场。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定的判例:只须用尽有某种成功希望的补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定的判例明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件明,这种情况是否
真正成为委员会判例进一步演变的方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条则的存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况定以公民身份为条件是不合理的。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久在其网站上公布所有判例的全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法判例法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会的判例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的判例。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会的判例法 ,国内补救办法并未用尽。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
precedente legal; jurisprudencia
www.eudic.net 版 权 所 有En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.
相关信息见本报告附录。
El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.
小组还考虑了其他专员小组相关
。
Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.
预计其他法规将载入随后各卷法规法。
Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.
此决是对法庭强奸
重
。
Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.
报告所涉期间在方面有一些积极
进展。
La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.
美利坚合众国法也采取一种类似
方式。
Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.
至少可以说国内法院是不符合继
有效原则
。
Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.
最近国家实践和区域
支持该立场。
Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
委员会重申它已确定:只须用尽有某种成功希望
补救办法。
La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.
5 法院业已确定表明,只须用尽有某种成功希望
补救办法即可。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会
进一步演变
方向。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告趋同性和各国国家立法 以及
法, 都证明这条规则
存在。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理
。
Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.
我们相信,法院不久将在其网站上公布所有全文。
No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.
裁决中这一部分没有提到《销售公约》任何条款或
法。
Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.
法规法第37期和第38期有一些新特点。
Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.
根据委员会,提交人只有在有合理胜诉机会
情况下,才需要用尽这些补救办法。
Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.
这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近。
En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.
3 第二,缔约国认为,根据委员会法 ,国内补救办法并未用尽。
En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.
作者认为,除非在习惯法中具有牢固
基础,否则最好避免使用这种具有深远影响
说明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。