西语助手
  • 关闭
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体分组项目时具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设分组的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题分组

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链分组一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组的职权范围、时间表和一组可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组的概念也尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展的工

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

同机构里相同的国家分组的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对同的多边环境协定进行分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组开展工,但能否获得足够经费仍得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

队还讨论了同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工组考虑建立分组的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的分组

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,分组做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


新陈代谢的, 新仇旧恨, 新春, 新词语, 新村, 新大陆, 新得到的, 新德里, 新的, 新房,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

支持生产链体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权范围、时间表和完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和的概念也不尽相同(如果以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家的协调统问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评的数据,是能做到所涉年份前年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很的灵活性,并尽能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


新事物, 新手, 新书, 新斯的明, 新四军, 新文化运动, 新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生问题特设的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

的职权间表和一组可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目定义和的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理和析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作组考虑建立的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能内受益。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


新鲜, 新鲜的, 新鲜经验, 新鲜空气, 新鲜水果, 新鲜血液, 新信徒, 新星, 新型, 新兴,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

府大力支持生产链一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和一任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

类中用于品目定义和概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员发了一份意见调查表;在经过处理和析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大灵活性,并尽可能在各机构职能范围内受益。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


新月到满月期间, 新长出来的角, 新正, 新枝, 新职介绍, 新殖民主义, 新殖民主义的, 新殖民主义者, 新址, 新著,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议分组项目时作发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题分组任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链分组化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组职权范围、时间表和一组可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家分组术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作组考虑建立分组办法,以对五次以上派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年分组

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,分组做法必须有很大灵活性,并尽可能在各机构职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, , , 囟门,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,

用户正在搜索


信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服, 信鸽, 信管,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,

用户正在搜索


形似, 形势, 形势逼人, 形势喜人, 形势险要, 形态, 形态学, 形态优美的, 形体, 形相,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体分组项目作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿问题特设分组的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴的一个营养问题分组

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持分组一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组的职权范表和一组可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家分组的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定进行分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同组织之地理名称和经济地理区域国家分组的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作组考虑建立分组的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的分组

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,分组做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


性感偶像, 性高潮, 性格, 性格的, 性格内向, 性格外向的, 性行为, 性激素, 性急, 性交,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体分组项目时作具体的发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

产问题特设分组的任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促了伙伴的一个营养问题分组

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持产链分组一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组的职权范围、时间表和一组可完成的任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组的概念也不尽相同(如可以列名的话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定分组或部门投标方面已在开展的工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同的国家分组的独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外的标准对于确定是否应根据专题对不同的多边环境协定分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组的协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作组考虑建立分组的办法,以对五次以上的派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评的数据,是可能做到所涉年份前一年的分组

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,分组做法必须具有很大的灵活性,并尽可能在各机构的职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


胸肌, 胸甲, 胸襟, 胸襟开阔, 胸口, 胸宽, 胸膜, 胸膜炎, 胸脯, 胸脯肉,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将在稍后阶段审议具体项目时作具体发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设任务期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于在亚齐得到落实,并应以方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

在布基那法索,粮食充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

职权范围、时间表和一可完成任务业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎在确定或部门投标方面已在开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家现正以五个开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同织之间地理名称和经济地理区域国家协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作考虑建立办法,以对五次以上派任提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,做法必须具有很大灵活性,并尽可能在各机构职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


胸腺, 胸像, 胸衣, 胸有成竹, 胸罩, 胸针, 胸中无数, 胸中有数, 胸椎, ,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,
fèn zǔ

dividir en grupos; agrupar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Más adelante, cuando deliberemos sobre grupos de temas determinados, haremos contribuciones concretas.

我们将阶段审议具体分组项目时作具体发言。

Se renovó el mandato del Subgrupo especial sobre la producción aluvial.

冲积矿生产问题特设分组期限被延长。

El instituto desarrolla las actividades mencionadas por intermedio de su Grupo de Seguridad.

犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。

Como se logró hacer finalmente en Aceh, debe procurarse abordar las tareas de forma modular.

该建议终于亚齐得到落实,并应以分组方式加以处理。

En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre nutrición.

布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴一个营养问题分组

El Gobierno apoya firmemente la integración de la cadena de producción basada en los conglomerados.

政府大力支持生产链分组一体化。

Esto significa que la agrupación deberá combinarse con técnicas de extrapolación.

这些意味着分组办法需与外推法结合使用。

Se han determinado el mandato de este grupo así como el plazo para la presentación de sus trabajos.

分组职权范围、时间表和一组可完成业已拟定。

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组概念也不尽相同(如果可以列名话)。

Se ha puesto en marcha el sistema de grupos temáticos para reforzar los mecanismos de coordinación sobre el terreno.

为强化外地协调机制而建立了分组制度。

Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.

向学员分发了一份意见调查表;经过处理和分析,便分组会议上对结果进行了讨论。

En particular, complace a la Unión Europea que ya haya comenzado la labor de identificar las licitaciones en grupo o sectoriales.

欧盟特别欢迎确定分组或部门投标方面已开展工作。

Parece más fácilmente alcanzable llegar a un acuerdo sobre denominaciones únicas con respecto a los grupos idénticos de países de diversos organismos.

就不同机构里相同国家分组独特术语表达成共识似乎更容易实现。

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(通常为期一个星期),以编制分类细目。

Estos criterios adicionales pueden ser especialmente importantes para determinar la pertinencia de reunir diferentes acuerdos ambientales multilaterales con arreglo a grupos temáticos.

这些额外标准对于确定是否应根据专题对不同多边环境协定进行分组尤其有关联。

El GdE lleva a cabo su labor en cinco subgrupos, pero aún falta saber si se contará o no con la financiación necesaria.

该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。

El Equipo de Tareas examinó asimismo la armonización de las geonomenclaturas y las agrupaciones de países para constituir zonas económicas y geográficas entre organismos.

工作队还讨论了不同组织之间地理名称和经济地理区域国家分组协调统一问题。

En consecuencia, el Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de establecer grupos que permitieran ofrecer incentivos por movilidad más allá de la quinta asignación.

因此,工作组考虑建立分组办法,以对五次以上提供奖励。

Debido a la necesidad de utilizar datos ya examinados de otros países, la agrupación sólo será posible para un año anterior al año en cuestión.

由于需使用其他国家经审评数据,是可能做到所涉年份前一年分组

Para que sea eficaz, el enfoque de grupos ha de ser muy flexible y aprovechar en la mayor medida posible las capacidades de otros organismos.

为了收到实效,分组做法必须具有很大灵活性,并尽可能各机构职能范围内受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分组 的西班牙语例句

用户正在搜索


雄狐, 雄花, 雄黄, 雄浑, 雄鸡, 雄健, 雄纠纠, 雄鹿, 雄鹿发情期, 雄猫,

相似单词


分枝, 分至圈, 分钟, 分子, 分子的, 分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人,