El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生的问题。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条
和细则,设立
个分类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉
基金账户向其支付的资金。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的
据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑
据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移
阿特拉斯系统开始以来的
个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个分类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账户,但专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,
专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对,
旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力
为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力
为
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署道加强努力,将解决不同分类账的局限性
为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个分类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有类账模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个
类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的类账账户,但难
专
办事处编制
伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个
类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难
专
办事处却没有从最初就设立
个单独的
类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为加强检查开发计划署的核对工作,
旦开发
薪金界面,项目厅将对
类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委会指出,项目厅在产生
个能满足需要的
类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委会建议难
专
办事处把从伊拉克信托基金收到的资金
离出来,并尽快按计划设立
类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目
类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委会的建议即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对
类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委会的建议,即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对
类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的
个有效、准确和完备的
类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细
类账余额与相应账户余额明细
额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委会建议近东救济工程处审查资产价值卡和
类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通账完全启用之后,
类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委会的建议,鉴于项目厅负责自己的
类账,项目厅应与开发计划署
道加强努力,将解决不同
类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个
类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,有设立
个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管有
独的分类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
尚未产生
个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事
需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却
有从最初就设立
个
独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,
将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,在产生
个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过分类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级
监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个
分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事
解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事
解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,尚
有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的
个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账以及
和开发计划署应付应收账款之间的后两
核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,同意委员会的建议,鉴于
负责自己的总分类账,
应与开发计划署
道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先事
。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于所面临的挑战,以及处理
总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个分类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分类账模块,虽然仍然会遇到些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账户,但难民专员办编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不无效的数据应归咎于人
系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这项需要持最谨慎的态度,难民专员办
没有从最初就设立
个单独的分类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据
整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划设立分类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付使用情况记录在为监测此类支出而设立的
个项目分类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先
项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先
项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确
的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分类账余额与相应账户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程审查资产价值卡
总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账全启用之后,总分类账
银行对账单以及项目厅
开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署道加强努力,将解决不同分类账的局限性作为优先
项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来
理其他倡议,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解忘录第6段,每
参加组织将按照其财务条例
细则,设立
个分类账账户,以接收
管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有总分类账模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分类账账,但难民专员办事处编制
伊拉克信托
务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的分类账账
。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
加强检查开发计划署的核对工作,
旦开发
薪
界面,项目厅将对总分类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托收到的资
分离出来,并尽快按计划设立分类账账
。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资的支付和使用情况记录在
监测此类支出而设立的
个项目分类账账
(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口同意委员会的建议即应与开发计划署
道,加紧努力作
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口同意委员会的建议,即应与开发计划署
道,加紧努力作
个优先事项解决对总分类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的之间结余进行核对,因
它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的
个有效、准确和完备的总分类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制务报表时,明细总分类账余额与相应账
余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分类账之间的差额,并采取必要步骤,在务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分账完全启用之后,总分类账和银行对账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分类账,项目厅应与开发计划署道加强努力,将解决不同分类账的局限性作
优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其
务条例和细则,设立
个分类账账
,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托
账
向其支付的资
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个总
,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的户,但
专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总
,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,
专员办事处却没有从最初就设立
个单独的
户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总
进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总
方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金
离出来,并尽快按计划设立
户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此支出而设立的
个项目
户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总
模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建,即应与开发计划署
道,加紧努力作为
个优先事项解决对总
模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的个有效、准确和完备的总
。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总
余额与相应
户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建近东救济工程处审查资产价值卡和总
之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通完全启用之后,总
和银行对
单以及项目厅和开发计划署应付应收
款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建,鉴于项目厅负责自己的总
,项目厅应与开发计划署
道加强努力,将解决不同
的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡
,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个
户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金
户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了类账模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立个
类账,有迹象表明,所记录的数据有
。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
管没有单独的
类账账户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的
误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个
类账,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然这
事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最初就设立
个单独的
类账账户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核工作,
旦开发了薪金界面,项目厅将
类账进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的
类账方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金离出来,并
快按计划设立
类账账户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目类账账户(X21)
其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此类支出而设立的个项目
类账账户(X21)中。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决
类账模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决
类账模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有报告中提到的基金之间结余进行核
,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的
个有效、准确和完备的
类账。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段中,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细类账余额与相应账户余额明细
额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和类账之间的
额,并采取必要步骤,在财务报表附注中准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通账完全启用之后,
类账和银行
账单以及项目厅和开发计划署应付应收账款之间的后两项核
将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段中,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的类账,项目厅应与开发计划署
道加强努力,将解决不同
类账的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅类账模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,设立
个
类账账户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金账户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El módulo del libro mayor está pues instalado, si bien sigue presentando algunos problemas generados por el sistema.
因此已经有了总分模块,虽然仍然会遇到
些系统产生的问题。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有立
个总分
,有迹象表明,所记录的数据有差错。
A pesar de la falta de un libro mayor separado, el ACNUR ha producido estados financieros del Fondo Fiduciario para el Iraq.
尽管没有单独的分户,但难民专员办事处编制了伊拉克信托基金财务报表。
La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.
项目厅表明,总分不准确、不完备和无效的数据应归咎于人和系统的错误。
La UNOPS no ha podido producir un libro mayor general y ha tenido que elaborar una hoja modelo de cálculo de ingresos externa para calcular sus ingresos.
项目厅尚未产生个总分
,而且还必须开发
个外部收入示范表格,来计算其收入。
Si bien se trata de un asunto que exigiría el mayor grado de prudencia, el ACNUR no estableció desde el comienzo una cuenta en un libro mayor separado.
虽然对这事项需要持最谨慎的态度,难民专员办事处却没有从最
立
个单独的分
户。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了加强检查开发计划署的核对工作,旦开发了薪金界面,项目厅将对总分
进行检查。
La Junta observa que el principal problema que se plantea a la UNOPS para contar con un libro mayor general adecuado se relaciona con la integridad de los datos.
委员会指出,项目厅在产生个能满足需要的总分
方面的主要挑战是数据完整性。
La Junta recomienda que el ACNUR separe los fondos recibidos del Fondo Fiduciario para el Iraq, y que establezca lo antes posible el libro mayor separado que proyecta llevar.
委员会建议难民专员办事处把从伊拉克信托基金收到的资金分离出来,并尽快按计划立分
户。
Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分户(X21)对其进行监测,每季度在次级项目监测报告说明其使用理由后结清。
Los pagos y la utilización de los fondos suministrados a los asociados en la ejecución se consignan en una cuenta de proyectos del libro mayor (X21) que se lleva para supervisar esos gastos.
向执行伙伴提供的资金的支付和使用情况记录在为监测此支出而
立的
个项目分
户(X21)
。
En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在第162段,人口基金同意委员会的建议即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分
模块的限制问题。
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor.
在报告第162段内,人口基金同意委员会的建议,即应与开发计划署道,加紧努力作为
个优先事项解决对总分
模块的限制问题。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告提到的基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来的
个有效、准确和完备的总分
。
En el párrafo 54, la Junta recomienda a la Administración que refuerce sus controles para garantizar que en la preparación de los estados financieros los saldos detallados de la cuenta del libro mayor coincidan con los totales de los saldos de las cuentas correspondientes.
在第54段,委员会建议行政当局加强审查控制,确保在编制财务报表时,明细总分
余额与相应
户余额明细总额相符。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS examinara las discrepancias entre las fichas de valor y el libro mayor y tomara las medidas necesarias para reflejar fielmente el saldo de los activos en las notas a los estados financieros.
在报告的第47段,委员会建议近东救济工程处审查资产价值卡和总分之间的差额,并采取必要步骤,在财务报表附注
准确反映资产结余。
Cuando entre en funcionamiento el libro mayor general del sistema Atlas se procederá a realizar las dos últimas conciliaciones, esto es, entre el libro mayor general y los estados de cuentas de los bancos y las cuentas por pagar y por cobrar de la UNOPS y el PNUD.
当阿特拉斯系统普通分完全启用之后,总分
和银行对
单以及项目厅和开发计划署应付应收
款之间的后两项核对将开始。
En el párrafo 169 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, considerando que es responsable de su propio libro mayor general, conjuntamente con el PNUD redoblara sus esfuerzos, como cuestión prioritaria, para resolver las limitaciones del módulo del libro mayor general.
在报告第169段,项目厅同意委员会的建议,鉴于项目厅负责自己的总分
,项目厅应与开发计划署
道加强努力,将解决不同分
的局限性作为优先事项。
Debido a los problemas que tiene ante sí la UNOPS y a los recursos que se necesitan para abordar los problemas que plantea el módulo del libro mayor general, no se dispone de recursos suficientes para atender a otras iniciativas, como la de elaborar un régimen amplio de control interno.
由于项目厅所面临的挑战,以及处理项目厅总分模块问题所需的资源,很少有剩余资源能够用来处理其他倡议,如制订
个全面的内部管制框架。
Según el párrafo 6 del memorando de entendimiento, cada organización participante establecería una cuenta en un libro mayor separado con arreglo a su Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para la recepción y la administración de los fondos que le desembolse el agente administrativo (PNUD) de la cuenta del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD.
根据该谅解备忘录第6段,每参加组织将按照其财务条例和细则,
立
个分
户,以接收和管理经管机构(开发计划署)从发展集团伊拉克信托基金
户向其支付的资金。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。