Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊用的各与会国的摊款额作相应的调整。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的
用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对用分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的用分摊安排,某些
用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊用来支助一些解除武装
复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊用来支助解除武装
复员活动是有前例存在:
利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的经
。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分摊
用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本生产分摊
用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外一级,由于在毒品问题方案
犯罪问题方案之间较公平
分摊
用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊
用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期用分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持
平行动适用的比例分摊的
用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部外部合作伙伴开展的工作与
用分摊安排,充分利用人力
财力资源,从而确
项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊
用
其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康险
用分摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持平
用分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持
平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用各与会国
摊款额作相应
调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署直接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这共
事务及相关
费用分摊安排,由
项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,代表团对保留费用分摊机制
决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定费用分摊安排,某
费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用来支助解除武装和复员活动
建议,他
意应该为这类活动提供较可预
源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团预算就分别列有该用途
经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动自愿捐款预
短缺时,用分摊费用来填补
计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会报告第15段所述,分摊
费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹
活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家人道主义状况
评估给予足够
、及时
援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用
比例分摊
费用以及自愿捐款来成立
个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力
源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前
个两年期分摊费用债务
信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他源包括共
供
(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员离职后健康保险费用分摊给不
金来源
做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度
维持和平预算摊款时体验到前所未有
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分的各与会
的
款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接分
较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的
分
安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留分
机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的分
安排,某些
应由联合
按比例分
,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使分
来支助一些解除武装和复
活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会须公平分
本组织的
,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使分
来支助解除武装和复
活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该
途的经
。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在于解除武装和复
活动的自愿捐款预测短缺时,
分
来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委会的报告第15段所述,分
的
不应该
在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经达4 069 600美元,全部不需要联合
分
。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期分
的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁家和受影响
家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适
的比例分
的
以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与分
安排,充分利
人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分
债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分
和其他基金)、初级专业人
方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人的离职后健康保险
分
给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平分
办法,大韩民
在缴付本年度的维持和平预算
款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对摊费
的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费
摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费摊安排,某些费
应由联合国按比例
摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于摊费
来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必摊本组织的费
,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
摊费
来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就
别列有该
途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,
摊费
来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产摊费
相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,摊的费
不应该
在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较地
摊费
,
数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国摊费
。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和行动适
的比例
摊的费
以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费摊安排,充
利
人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期摊费
债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
摊费
和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和费
摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和
预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对费用的各与会国的
款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费用较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相
的费用
安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用安排,某些费用应由联合国按比例
,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
用
费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公本组织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
用
费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就
别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对在用
解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用
费用来填补的计划,表示
切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公
地
费用,
数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国
费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和行动适用的比例
的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用安排,充
利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由已实施的维持和
费用
办法,大韩民国在缴付本年度的维持和
预算
款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然,通过开发计划署的直接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然,一些代表团对保留费用分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分摊费用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%动力成本和生产分摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的比例分摊的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力资源,从确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用分摊给不的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用各与会国
摊款额作相
整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署直接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关
费用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用分摊机制决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定费用分摊安排,某些费用
由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用支助一些解除武装和复员活动
建议,他
意
该为这类活动提供较可预测
资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织费用,支付能力
是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团
预算就分别列有该用途
经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动自愿捐款预测短缺时,用分摊费用
计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会报告第15段所述,分摊
费用不
该用在传统上通过自愿捐助筹资
活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还当根据对受制裁国家和受影响国家
人道主义状况
评估给予足够
、及时
援助。 此外,安理会
当考虑以维持和平行动适用
比例分摊
费用以及自愿捐款
成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费用债务
信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看,将现退休人员
离职后健康保险费用分摊给不
资金
源
做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度
维持和平预算摊款时体验到前所未有
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费的各与会国的摊款额作相
的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费
分摊安排,
一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费分摊安排,某些费
联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使分摊费
来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意
该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的费,支付能力
是主
因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使分摊费
来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该
途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,
分摊费
来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊费相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的费不
该
在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费
,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需联合国分摊费
。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会
当
以维持和平行动适
的比例分摊的费
以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费分摊安排,充分利
人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费
和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费分摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
于已实施的维持和平费
分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对摊费用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费用摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费用
摊安排,由一项《谅解备忘
》
规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用摊安排,某些费用应由联合国按比例
摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用摊费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平摊本组织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用摊费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算
列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用摊费用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,摊的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑维持和平行动适用的比例
摊的费用
及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用摊安排,充
利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期摊费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
摊费用和其他基金)、初级专业人员方案
及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费用摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。