西语助手
  • 关闭

分担风险

添加到生词本

fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划应与私营金融机构风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹资和适当的风险改变国家的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,风险,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

说,已确定的步骤包括:供方-风险安排、供方和的多样性、按要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险机制降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


障眼法, 障子, , , 瘴痢, 瘴气, , 招安, 招标, 招兵,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划保时应与私营金融机构风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,加之以充的再筹资和适当的风险改变国家的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多地方的贷款需求汇集于同借款机制,实现规模经济,风险,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户说,已确定的步骤包括:供方-客户风险安排、供方和客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此风险同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险机制降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


招风耳, 招抚, 招工, 招供, 招股, 招呼, 招魂, 招集, 招架, 招降,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立小额信贷设施,之以充分再筹资和适当风险分担来改变国家现有金融中介机构运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行支持,且应当经常得到国家和国际金融机构支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并讨价还价力量,从助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定包括:供方-客户风险分担安排、供方和客户多样性、按客户要求定制合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增获取商业信贷机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少商业服务;提高非正规经济生产力,正规经营者和非正规经营者之间联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作办法包括:用适当风险分担机制来降低在贫民区贷款成本;搞银行能接受投资项目,有可能得到由捐助者供资国家或区域项目发展设施支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


招亲, 招惹, 招惹是非, 招认, 招生, 招生制度, 招事, 招收, 招收工人, 招手,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹资适当的风险分担来改变国家的现有金融中介机构的运作向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地的贷款需求汇集于个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并加强讨价还价的力量,从协助地当局获得捐助者支助其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定的步骤包括:-客户风险分担安排、客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划促进穷人彼此分担风险;共同提缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


招灾惹祸, 招展, 招致, 招致失败, 招赘, 招子, 招租, 昭然若揭, 昭示, 昭雪,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间协调,在计划担保时与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,之以充分的再筹资和适当的风险分担来改变国家的现有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,当经常得到国家和国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定的括:供方-客户风险分担安排、供方和客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措括发展有效合作组织;增获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


爪抓, 爪状突, 爪子, , 找...当替罪羊, 找病, 找补, 找碴, 找出路, 找答案,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹当的风险分担来改变国家的有金融中介机构的运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行的支持,且应当经常得到国家国际金融机构的支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机规模经济,分担风险,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者支助其他国际筹

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定的步骤包括:供方-客户风险分担安排、供方客户的多样性、按客户要求定的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流维持可靠的货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内本市场来搞扶贫工作的办法包括:用当的风险分担来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投项目,有可能得到由捐助者供的国家或区域项目发展设施的支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


找矿, 找麻烦, 找平, 找齐, 找钱, 找事, 找死, 找头, 找寻, 找原因,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

发言者指出,捐助之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中家已经设立的小额信贷设施,加之以充分的再筹资和适当的风险分担来改变家的现有金融中介机构的运方向,这必须在这家里得到中央银行的且应当经常得到家和际金融机构的

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

家政府还可以将多个地方的贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规模经济,分担风险,并加强讨价还价的力量,从协助地方当局获得捐助者助和其他际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定的步骤包括:供方-客户风险分担安排、供方和客户的多样性、按客户要求定制的合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维可靠的现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合组织;增加获取商业信贷的机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少的商业服务;提高非正规经济的生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间的联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用内资本市场来搞扶贫的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的家或区域项目发展设施的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


召唤, 召唤人, 召回, 召回大使, 召魂, 召祸, 召集, 召集会议, 召集人, 召见,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融分担风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许发展中国家已经设立小额信贷设施,加之充分再筹资和适当风险分担来改变国家现有金融中介运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行支持,且应当经常得到国家和国际金融支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可个地方贷款需求汇集于一个共同借款制,实现规模经济,分担风险,并加强讨价还价力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定步骤包括:供方-客户风险分担安排、供方和客户样性、按客户要求定制合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此分担风险;共同提供缺少商业服务;提高非正规经济生产力,加强正规经营者和非正规经营者之间联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作办法包括:用适当风险分担制来降低在贫民区贷款成本;搞银行能接受投资项目,有可能得到由捐助者供资国家或区域项目发展设施支持。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


诏令集, 诏书, , 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照常, 照常营业, 照抄,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,
fèn dān fēng xiǎn

repartir los riesgos

Algunos oradores indicaron que debía mejorar la coordinación entre los donantes y que a la hora de formular las garantías debía repartirse el riesgo con entidades financieras privadas.

一些发言者指出,捐助国之间应加强协调,在计划担保时应与私营金融机构风险

Los bancos centrales y las instituciones financieras nacionales e internacionales deben ampliar los servicios de microfinanciación que ya existen en muchos países en desarrollo y reorientar las actividades de los intermediarios financieros mediante medidas de refinanciación adecuadas y una división apropiada del riesgo.

扩大在许多发展中国家已设立小额信贷设施,加之以充筹资和适当风险来改变国家现有金融中介机构运作方向,这些工作必须在这些国家里得到中央银行支持,且应当常得到国家和国际金融机构支持。

Además, los gobiernos nacionales podrían facilitar el acceso de las autoridades locales al apoyo de los donantes y otros tipos de financiación internacional agrupando solicitudes de préstamo de múltiples localidades en un servicio de crédito común, logrando economías de escala, mancomunando riesgos y afianzando su poder de negociación.

国家政府还可以将多个地方贷款需求汇集于一个共同借款机制,实现规风险,并加强讨价还价力量,从协助地方当局获得捐助者支助和其他国际筹资。

Entre las medidas que se determinaron para los clientes figuraban mecanismos de distribución de riesgos entre el proveedor y el cliente, diversificación de los proveedores y los clientes, contratos adaptados a condiciones específicas, pronta conclusión de contratos comerciales, mejora del intercambio de información y mantenimiento de un sólido mercado de transacciones al contado.

对客户来说,已确定步骤包括:供方-客户风险安排、供方和客户多样性、按客户要求定制合同、及早缔结商业合同、增进信息交流和维持可靠现货交易市场。

Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.

其他举措包括发展有效合作组织;增加获取商业信贷机会,如通过微额信贷计划和促进穷人彼此风险;共同提供缺少商业服务;提高非正规生产力,加强正规营者和非正规营者之间联系。

Entre las medidas innovadoras para aprovechar los mercados nacionales de capital para el desarrollo favorable a los pobres se incluyen la utilización de mecanismos apropiados de distribución de riesgos que reduzcan el costo de los préstamos en las comunidades de tugurios y la elaboración de proyectos de inversiones financiables, con el posible apoyo de los mecanismos de preparación de proyectos nacionales o regionales financiados por donantes.

创新性地利用国内资本市场来搞扶贫工作办法包括:用适当风险机制来降低在贫民区贷款成本;搞银行能接受投资项目,有可能得到由捐助者供资国家或区域项目发展设施支持。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分担风险 的西班牙语例句

用户正在搜索


照管, 照管仓库, 照管孩子, 照葫芦画瓢, 照护, 照会, 照价, 照镜子, 照旧, 照看,

相似单词


分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等,