Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意世界各地恐怖活动的再起。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意世界各地恐怖活动的再起。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已,由于在危机后阶段的国际努力
充分,可能会造成冲突再起。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了可能发生的攻击行动
敌对行为再起。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以冲突再起。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡和平、发展和重建,
冲突再起。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,各国战事再起。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭
完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预
冲突再起的投资,因为
管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识难民事务高级专员办事处的行动极为重要,
仅关系
个人,而且关系
预
冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,创造保障条件,
冲突再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能
造成冲突再起。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作威慑措施,这也是
了防止可能发生的攻击行动
防止敌对行
再起。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社在这方面的表现参差
齐,因
曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,防止冲突再起。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社
中建设和平,
防止各国战事再起。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社,
他们提供另一种谋生手段,那就
成
冲突再起的最常见的起因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社的意义
仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因
管是男人还是女人,没有工作便
重新拿起武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极
重要,
仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员
,要求该委员
协助安全理事
开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,
创造保障条件,防止冲突再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我代表团深感关切地注意到世界
地
动的再起。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已经看到,由于在危机后阶段的际努力
充分,可能会造成冲突再起。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
际社会在这方面的表现参差
齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合和平支助
动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员会后,联合就有更大的能力,在受
争摧残的社会中建设和平,并防止
事再起。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员和解除武装的斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参
者重新燃起生
的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为
管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,
仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和
主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合其他机构加快恢复摆脱冲突的
家,并创造保障条件,防止冲突再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲突再起。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社会在方面的表现参差
齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件
冲突再起的情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国支助活动旨在促进一个
的环境及法治,以防冲突再起。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建的目的,首先是确保从冲突过渡到
、发展
重建,并防止冲突再起。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
立建
委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建
,并防止各国战事再起。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员解除武装的战斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突再起的最常见的起因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天
任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民
流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全
预防冲突再起的投资,因为
管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵
恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑会议决定的短期优先事项之一是
立建
委员会,要求该委员会协助安全
事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已经看到,由于危机后阶段的国际努力
充分,可能
造成冲突再起。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正前线利用地雷作为威慑措施,
也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为再起。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社方面的表现参差
齐,因为曾出现过
发、再
爆发暴力事件和冲突再起的情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国和平支助活动旨促进一个和平的环境及法治,以防冲突再起。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和平的目的,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员后,联合国就有更大的能力,
受战争摧残的社
中建设和平,并防止各国战事再起。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使员和解除武装的战斗人员重返社
,并为他们提供另一种谋生手段,那就
成为冲突再起的最常见的起因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现
可能因达尔福尔
任何一天和任何地方的冲突再起而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社的意义
仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为
管是男人还是女人,没有工作便
重新拿起武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,
仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑议
些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员
,要求该委员
协助安全理事
开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢
摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲或重新陷入冲
,至关重要的是必须处理这些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已经看到,由于在危机后阶段的国际努力充分,可能会造成冲
。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生的攻击行动并防止敌对行为。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、
次爆发暴力事件和冲
的情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防冲。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和平的目的,首先是确保从冲过渡到和平、发展和重建,并防止冲
。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受残的社会中建设和平,并防止各国
事
。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员和解除武装的斗人员重返社会,并为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲
的最常见的
因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我们的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的冲而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参
者重新燃
生活的希望,而是一项安全和预防冲
的投资,因为
管是男人还是女人,没有工作便会重新拿
武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防冲
、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲的国家,并创造保障条件,防止冲
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我要防
再起或重新陷入
,至关重要的是必须处理这些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我看到,由于在危机后阶段的国际努力
充分,可能会造成
再起。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防可能发生的攻击行动并防
敌对行为再起。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社会在这方面的表现参差齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和
再起的情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国和平支助活动旨在促进一个和平的环境及法治,以防再起。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和平的目的,首先是确保从过渡到和平、发展和重建,并防
再起。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员会后,联合国就有更大的能力,在受战争摧残的社会中建设和平,并防各国战事再起。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员和解除武装的战斗人员重返社会,并为他提供另一种谋生手段,那就会成为
再起的最常见的起因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我必须认识到,他
是在日渐严重的威胁之下工作和生活,而且我
的行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方的
再起而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社会的意义仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防
再起的投资,因为
管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出的难民事务高级专员办事处的财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处的行动极为重要,仅关系到个人,而且关系到预防
再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱的国家,并创造保障条件,防
再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代团深感关切地注意到世界各地恐怖活动
再起。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要是必须处理这些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已经看到,由于在危机后阶段国际努力
充分,可能会造成冲突再起。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作威慑措施,这也是
了防止可能发生
攻击行动并防止敌对行
再起。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社会在这方面参差
齐,因
过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起
情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国和平支助活动旨在促进一个和平环境及法治,以防冲突再起。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和平目
,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员会后,联合国就有更大能力,在受战争摧残
社会中建设和平,并防止各国战事再起。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员和解除武装战斗人员重返社会,并
他们提供另一种谋生手段,那就会成
冲突再起
最常见
起因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是在日渐严重威胁之下工作和生活,而且我们
行动
在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方
冲突再起而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社会意义
仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日
参战者重新燃起生活
希望,而是一项安全和预防冲突再起
投资,因
管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代提
难民事务高级专员办事处
财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处
行动极
重要,
仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑会议这些决定短期优先事项之一是设立建设和平委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突
国家,并创造保障条件,防止冲突再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要止冲突
或重新陷入冲突,至关重要
是必须处理这些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已经看到,由于在危机后阶段国际努力
充分,可能会造成冲突
。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了止可能发生
攻击行动
止敌对行为
。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社会在这方面表现参差
齐,因为曾出现过多次复发、
次爆发暴力事件和冲突
情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国和支助活动旨在促进一个和
环境及法治,以
冲突
。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和目
,首先是确保从冲突过渡到和
、发展和重建,
止冲突
。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和委员会后,联合国就有更大
能力,在受战争摧残
社会中建设和
,
止各国战事
。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员和解除武装战斗人员重返社会,
为他们提供另一种谋生手段,那就会成为冲突
最常见
因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是在日渐严重威胁之下工作和生活,而且我们
行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方
冲突
而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社会意义
仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日
参战者重新燃
生活
希望,而是一项安全和预
冲突
投资,因为
管是男人还是女人,没有工作便会重新拿
武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出难民事务高级专员办事处
财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社会似乎开始意识到难民事务高级专员办事处
行动极为重要,
仅关系到个人,而且关系到预
冲突
、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑会议这些决定短期优先事项之一是设立建设和
委员会,要求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突
国家,
创造保障条件,
止冲突
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
renacimiento; restablecimiento; restauración
Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.
我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要是必须处理这些长期需求。
Ya hemos visto que si los esfuerzos internacionales en la etapa posterior a las crisis son insuficientes se puede volver a caer en el conflicto.
我们已经看到,由于在危机后阶段国际努力
充分,可能
冲突再起。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,前正在前线利用地雷作为威慑措施,这也是为了防止可能发生
攻击行动并防止敌对行为再起。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社在这方面
表现参差
齐,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起
情况。
Las actividades de apoyo a la paz de las Naciones Unidas están dirigidas a promover un entorno pacífico y el imperio de la ley, para evitar que se vuelva a una situación de conflicto.
联合国和平支助活动旨在促进一个和平环境及法治,以防冲突再起。
El objetivo de la consolidación de la paz es, por encima de todo, asegurar la transición de los conflictos a la paz, el desarrollo y la reconstrucción, e impedir que los conflictos se repitan.
建设和平,首先是确保从冲突过渡到和平、发展和重建,并防止冲突再起。
Con el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, las Naciones Unidas están mejor preparadas para edificar la paz en sociedades devastadas por la guerra e impedir que los países recaigan en el conflicto.
设立建设和平委员后,联合国就有更大
能力,在受战争摧残
社
中建设和平,并防止各国战事再起。
El hecho de que no se reintegre a los combatientes desmovilizados y desarmados y de que no se les proporcione otro medio de vida es una de las causas más frecuentes de reanudación de los conflictos.
如果未能使复员和解除武装战斗人员重返社
,并为他们提供另一种谋生手段,那就
为冲突再起
最常见
起因之一。
Sin embargo, debemos reconocer que su labor y sus vidas se ven cada vez más amenazados y que ahora nuestras operaciones pueden verse obstaculizadas totalmente por el resurgimiento del conflicto, que puede ocurrir cualquier día y en cualquier lugar en Darfur.
但我们必须认识到,他们是在日渐严重威胁之下工作和生活,而且我们
行动现在可能因达尔福尔在任何一天和任何地方
冲突再起而遭到完全破坏。
El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.
高级专员明确说,重新回归社意义
仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日
参战者重新燃起生活
希望,而是一项安全和预防冲突再起
投资,因为
管是男人还是女人,没有工作便
重新拿起武器。
Por lo que respecta a la situación financiera del ACNUR, mencionada por el representante de Guinea, el Alto Comisionado dice que ha mejorado en cierta medida y que la comunidad internacional parece haber empezado a tomar consciencia de que la actuación del ACNUR es muy importante no sólo para las personas, sino también para prevenir la reactivación de los conflictos, la trata de personas, el reclutamiento de niños soldados y el terrorismo.
关于几内亚代表提出难民事务高级专员办事处
财务状况问题,高级专员说,财务状况略有好转,国际社
似乎开始意识到难民事务高级专员办事处
行动极为重要,
仅关系到个人,而且关系到预防冲突再起、贩卖人口、招募娃娃兵和恐怖主义等问题。
Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.
执行首脑议这些决定
短期优先事项之一是设立建设和平委员
,要求该委员
协助安全理事
开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突
国家,并创
保障条件,防止冲突再起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。