Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作的问题上,存在着一些误解。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是一个选择问题,不,
求量已超
了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求兼职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的妇女而言,这只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作的实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的工作以支持部门内的兼职工作成为一选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇女拥有一份兼职工作,拥有兼职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通一个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;
以安排教员就某些案例从事订约工作,或者
以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的求量还是很大,因为这种工作
以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要求身兼二职的议员在48小时之内表明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作的题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是一个题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求兼职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是一个题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许经常
兼职工作或轮班安排的妇女而言,这
只是一个生活方式的
题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作的实际安排形式复,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的工作以支持部门内的兼职工作成为一项可行的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇女拥有一份兼职工作,拥有兼职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要求身兼二职的议员在48小时之内表明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名代表,派驻联合国日内瓦办
处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择或轮班安排
妇女而言,这
只是一个生活方式
问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
实际安排形式复杂多样,包括每天
几小时,每周
几天,或者是每年
几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案Van der Reep和Veger两位法官同时
在乌特勒支省地区法院
。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部以支持部门内
成为一项可行选择
各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做妇女人数大大高于男子人数:9.1%
业妇女拥有一份
,拥有
业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型组来制止
,但要确保
活动不影响公务员
纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从
订约
,或者可以聘请他们从
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活制
立法,使男女有机会将
与家务结合起来,如轮班制或永久性
。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型
安排,但是,
需求量还是很大,因为这种
可以使妇女和劳
市场保持一定
联系,同时不致失去全部
资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在劳动力中所占
比例偏高,但是,上次会议中概述
平等机会和育儿方案似乎并未涉及到
人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会责任包括调查并向总督报告有关公务员
指控,审查公务员在商业机构占有利益或从
私人
申请,及编制公务员所持有
利益
记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董会中
规定,议会在10月份要求身
二
议员在48小时之内表明希望继续担任
位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从是一个选择问题;与九年前相比,全
妇女
数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面
增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择或轮班安排的妇女而言,这
只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
的实际安排形式复杂多样,包括每天
几小时,每周
几天,或者是每年
几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院
。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的以支持部门内的
成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的
业妇女拥有一份
,拥有
的
业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型组来制止
,但要确保
活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约,或者可以聘请他们从事
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活制的立法,使男女有机会将
与家务结合起来,如轮班制或永久性
。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的安排,但是,
的需求量还是很大,因为这种
可以使妇女和劳
市场保持一定的联系,同时不致失去全部
资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到
人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人
的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中的规定,议会在10月份要求身
二
的议员在48小时之内表明希望继续担任的
位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事是一个选择问题;与九年前相比,全
妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是一个,
过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求兼职工作原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是一个。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常兼职工作或轮班安排
妇女而言,这
只是一个生活方式
。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案Van der Reep和Veger两位法官同时
在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部工作以支持部门内
兼职工作成为一项可行
各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作妇女人数大大高于男子人数:9.1%
职业妇女拥有一份兼职工作,拥有兼职工作
职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府打算通过一个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动
影响公务员
纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型
工作安排,但是,兼职工作
需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定
联系,同时
致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占比例偏高,但是,上次会议中概述
平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职
指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作
申请,及编制公务员所持有
利益
记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员得同时在公共企业董事会中兼职
规定,议会在10月份要求身兼二职
议员在48小时之内表明希望继续担任
职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个;与九年前相比,全职妇女
数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面
增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职,
驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求兼职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的妇女而言,这只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作的实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der ReepVeger两位法官同时
在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、体育部的工作以支持部门内的兼职工作成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇女拥有一份兼职工作,拥有兼职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的
益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要求身兼二职的议员在48小时之内明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求兼的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果们想要从事兼
,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼或轮班安排的妇女而言,这
只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼的实际安排形式复杂多样,包括每天
几小时,每周
几天,或者是每年
几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院兼
。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼的妇女比例远高于男
:妇女40%,男
17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的以支持部门内的兼
成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼的妇女
大大高于男
:9.1%的
业妇女拥有一份兼
,拥有兼
的
业男
仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型组来制止兼
,但要确保兼
活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约
,或者可以聘请他们从事兼
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活制的立法,使男女有机会将
与家务结合起来,如轮班制或永久性兼
。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的安排,但是,兼
的需求量还是很大,因为这种
可以使妇女和劳
市场保持一定的联系,同时不致失去全部
资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼
。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私
的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼的规定,议会在10月份要求身兼二
的议员在48小时之内表明希望继续担任的
位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼是一个选择问题;与九年前相比,全
妇女的
量几乎翻了一番,该增幅远大于男
在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作问题上,存在着
解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin士说,必须研究促使
寻求兼职工作
原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排而言,这
只是
个生活方式
问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案Van der Reep和Veger两位法官同时
在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作比例远高于男子:
40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部工作以支持部门内
兼职工作成为
项可行选择
各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作人数大大高于男子人数:9.1%
职业
拥有
份兼职工作,拥有兼职工作
职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员
纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某
案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制立法,使男
有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型
工作安排,但是,兼职工作
需求量还是很大,因为这种工作可以使
和劳工市场保持
定
联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然在兼职劳动力中所占
比例偏高,但是,上次会议中概述
平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职
指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作
申请,及编制公务员所持有
利益
记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职规定,议会在10月份要求身兼二职
议员在48小时之内表明希望继续担任
职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,主要从事兼职工作是
个选择问题;与九年前相比,全职
数量几乎翻了
番,该增幅远大于男子在这方面
增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求兼职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
经常选择兼职工作或轮班安
的妇女而言,这
只是一个生活方
的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作的实际安复杂
样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的工作以支持部门内的兼职工作成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇女拥有一份兼职工作,拥有兼职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安
教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要求身兼二职的议员在48小时之内表明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职,
驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求兼职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的妇女而言,这只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作的实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der ReepVeger两位法官同时
在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、体育部的工作以支持部门内的兼职工作成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇女拥有一份兼职工作,拥有兼职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的
益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要求身兼二职的议员在48小时之内明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。