Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关闭边界的情况持续下去,将继续提供这种援助。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关闭边界的情况持续下去,将继续提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他的移动电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还对叙利亚关闭它与黎巴嫩的边界深感关切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们的城市、村庄和营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关闭某些地区的海关处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全事会
束关闭前政权的裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地区关闭的办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,关闭造成的人员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等界处,现在重新开放了这
界处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行刀切,关闭大片的地区,而是与渔业部门合作,确定
对哪些地区进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani关闭地区内的业务活动因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它规定,对累犯加重处罚,并且当将雇用该儿童的机构关闭。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固定观察所关闭所引起的行动间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业的情况也越来越频繁,数以千计的职工被剥夺了工作权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场的最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它星期时间关闭在古巴的办事处,并停止同古巴的
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿海国样,多年来
直在采用区域限制和关闭的办法,作为渔业管
的手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六星期,在这期间所有分支机构都关闭,因为罢工的雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几月来由于外资服装厂的关闭,纺织行业丧失了超过20%的就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和边界
情况持续下去,将继续提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他了他
移动电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还对叙利亚它与黎巴嫩
边界深感
切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括和围困我们
城市、村庄和营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不某些地
海
处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束前政权
裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地
办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,
造
员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时进入加沙
厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行刀切,
大片
地
,而是与渔业部门合作,确定应对哪些地
进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和通道
做法仍在继续,给学校运作和师生入校造
了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani地
内
业务活动因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它规定,对累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童机构
。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固定观察所所引起
行动间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行企业
情况也越来越频繁,数以千计
职工被剥夺了工作权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后
,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它个星期时间
在古巴
办事处,并停止同古巴
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿海国样,多年来
直在采用
域限制和
办法,作为渔业管理
手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都,因为罢工
雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几个月来由于外资服装厂,纺织行业丧失了超过20%
就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关闭边界情况持续下去,将继续提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他移动电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还对叙利亚关闭它与黎巴嫩边界深感关切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们城市、村庄和营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关闭某些地区海关处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前权
裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非府组织逐步地着手重新打开他们在
些偏僻地区关闭
办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,关闭造成
人员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙厄雷
、
法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行刀切,关闭大片
地区,而是与渔业部门合作,确定应对哪些地区进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani关闭地区内业务活动因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它规定,对累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童机构关闭。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固定观察所关闭所引起行动间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业情况也越来越频繁,数以千计
职工被剥夺了工作权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴金斯克核试验场
最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它个星期时间关闭在古巴
办事处,并停止同古巴
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿海国样,多年来
直在采用区域限制和关闭
办法,作为渔业管理
手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关闭,因为罢工雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几个月来由于外资服装厂关闭,纺织行业丧失了超过20%
就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关闭边界情况持续下去,将继续提供
种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他移动电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还对叙利亚关闭它与黎巴嫩边界深感关切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们城市、村庄和营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关闭某些地关处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地
关闭
办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,关闭造成
人员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙厄雷兹、拉法和卡尼等
交界处,现在重新开放了
交界处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行刀切,关闭大片
地
,而是与渔业部门合作,确定应对哪些地
进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani关闭地内
业务活动因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它规定,对累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童机构关闭。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固定观察所关闭所引起行动间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业情况也越来越频繁,数以千计
职工被剥夺了工作权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃拥有
种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它星期时间关闭在古巴
办事处,并停止同古巴
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿国
样,多年来
直在采用
域限制和关闭
办法,作为渔业管理
手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
妨碍方案外展为期六
星期,在
期间所有分支机构都关闭,因为罢工
雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几月来由于外资服装厂
关闭,纺织行业丧失了超过20%
就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关闭边界的情况持续下去,将继续提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他的移动电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还叙利亚关闭它与黎巴嫩的边界深感关切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们的城市、村庄和营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关闭某些地区的海关处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地区关闭的办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,关闭造成的人员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行刀切,关闭大片的地区,而是与渔业部门合作,确
应
哪些地区进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道的做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani关闭地区内的业务活动因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它,
累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童的机构关闭。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固观察所关闭所引起的行动间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业的情况也越来越频繁,数以千计的职工被剥夺了工作权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场的最后关闭,我国同时决放弃拥有这种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它个星期时间关闭在古巴的办事处,并停止同古巴的
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿海国样,多年来
直在采用区域限制和关闭的办法,作为渔业管理的手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关闭,因为罢工的雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几个月来由于外资服装厂的关闭,纺织行业丧失了超过20%的就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关闭边界情况持续下去,将继续提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他移动电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还对叙利亚关闭巴嫩
边界深感关切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们城市、村庄和营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关闭某些地区海关处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地区关闭
办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,关闭造成
人员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行刀切,关闭大片
地区,而是
渔业部门合作,确定应对哪些地区进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani关闭地区内业务活动因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,规定,对累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童
机构关闭。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固定观察所关闭所引起行动间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业情况也越来越频繁,数以千计
职工被剥夺了工作权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给个星期时间关闭在古巴
办事处,并停止同古巴
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿海国样,多年来
直在采用区域限制和关闭
办法,作为渔业管理
手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关闭,因为罢工雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几个月来由于外资服装厂关闭,纺织行业丧失了超过20%
就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突关闭边界的情况持续下去,将继续提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他的移动电话,并停止了。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
们还对叙利亚关闭它与黎巴嫩的边界深感关切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭围困
们的城市、村庄
营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关闭某些地区的海关处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地区关闭的办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,关闭造成的人员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙的厄雷兹、拉法卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
们并不强行
刀切,关闭大片的地区,而是与渔业部门合
,确定应对哪些地区进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁关闭通道的做法仍在继续,给学校
师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济程处在Al Mawasi、Seafa
Muhata-Al Ma'ani关闭地区内的业务活动因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它规定,对累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童的机构关闭。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固定观察所关闭所引起的行动间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业的情况也越来越频繁,数以千计的职被剥夺了
权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场的最后关闭,国同时决定放弃拥有这种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它个星期时间关闭在古巴的办事处,并停止同古巴的
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿海国样,多年来
直在采用区域限制
关闭的办法,
为渔业管理的手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关闭,因为罢的雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几个月来由于外资服装厂的关闭,纺织行业丧失了超过20%的就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关闭边况持续下去,将继续提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他移
电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还对叙利亚关闭它与黎巴嫩边
深感关切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们城市、村庄和营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关闭某些地区海关处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地区关闭
办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,关闭造成
人员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙厄雷兹、拉法和卡尼等三个交
处,现在重新开放了这三个交
处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行刀切,关闭大片
地区,而是与渔业部门合作,确定应对哪些地区进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani关闭地区内业务
各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它规定,对累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童机构关闭。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止固定观察所关闭所引起
行
间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业况也越来越频繁,数以千计
职工被剥夺了工作权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它个星期时间关闭在古巴
办事处,并停止同古巴
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿海国样,多年来
直在采用区域限制和关闭
办法,作为渔业管理
手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关闭,为罢工
雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几个月来由于外资服装厂关闭,纺织行业丧失了超过20%
就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关闭边界持续下去,将继续提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他移
电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还对叙利亚关闭它与黎巴嫩边界深感关切。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们城市、村庄和营地。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关闭某些地区海关处。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关闭前政权裁军问题卷宗。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在些偏僻地区关闭
办事处。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
同期间,关闭造成
人员费用几近2 000万美元。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行刀切,关闭大片
地区,而是与渔业部门合作,确定应对哪些地区进行保护。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关闭通道做法仍在继续,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani关闭地区内业
因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它规定,对累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童机构关闭。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固定观察所关闭所引起行
间隙。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业也越来越频繁,数以千计
职工被剥夺了工作权。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它个星期时间关闭在古巴
办事处,并停止同古巴
切联系。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛同其他许多沿海国样,多年来
直在采用区域限制和关闭
办法,作为渔业管理
手段之
。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关闭,因为罢工雇员阻止其他职员进入其办公室。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几个月来由于外资服装厂关闭,纺织行业丧失了超过20%
就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。