Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民是意味着持有护照。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“公民”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原籍国的公民?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并会影响Vanessa的澳大利亚公民
。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,他们被迫接受以色列公民。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得公民?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本复存在,很难设想公民
怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母明或其父母公民
明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民,但在保证他们完全
尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民为条件是
合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、公民、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的是在公民
登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份不只
着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
否须禁止他
传承这种“公民
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他否能保留他
原籍国的公民
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚公民份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,他被迫接受以色列公民
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他否有权要求获得公民
份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公民
份怎么能保持任何
义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母公民份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民份,但在保证他
融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民份为条件
不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他享受土地所有权、公民
份、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民份虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用
否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只在公民
份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
民
份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须们传承这种“
民
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
们是否能保留
们原籍国的
民
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取民
份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚民
份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,们被迫接受以色列
民
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
们是否有权要求
民
份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的民
份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想
民
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母民
份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取了爱沙尼亚
民
份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经民
份,但在保证
们完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以民
份为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决民
份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《民
份法》规定了取
、恢复和丧失爱沙尼亚
民
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹民
份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
民和移民局处理爱沙尼亚
民
份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,们享受土地所有权、
民
份、卫生和教育服务及其
权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
民
份虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在民
份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民份不只
意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
须禁止他
传承这种“公民
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他能保留他
原籍国的公民
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚公民份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,他被迫接受以色列公民
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他有权要求获得公民
份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民份要求为自己所属的社会做出积极
。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
国家本
不复存在,很难设想公民
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母公民份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民份,但在保证他
完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民份为条件
不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市何解决公民
份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他享受土地所有权、公民
份、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民份虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用
合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只在公民
份登记中的错误(诸
姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公民不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止传承这种“公民
”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
是否能保留
籍国的公民
?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公民方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚公民。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,被迫接受以色列公民
。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
是否有权要求获得公民
?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公民要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公民
怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而父母不明或
父母公民
不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公民,
65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得公民,但在保证
完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾判例,9 对此类情况规定以公民
为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决公民和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公民法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公民
的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公民的任何人将被迫离开
领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公民和移民局处理爱沙尼亚公民申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活,
享受土地所有权、公民
、卫生和教育服务及
权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公民虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在公民登记
的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
公不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“公”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原籍国的公?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得公方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚公。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居的土地被分割,他们被迫接受以色列公
。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得公?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的公要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想公
怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母公不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚公,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难已经获得公
,但在保证他们完全融入
亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移群体的城市如何解决公
和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《公法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚公
的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹公的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
公和移
局处理爱沙尼亚公
申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、公、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
公虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在公登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这“
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原籍国的份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得份方面可能还需要有一
快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居的土地被分割,他们被迫接受以色列
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼亚份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽难
已经获得
份,但在保证他们完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以份为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移群体的城市如何解决
份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《份法》规定了取得、恢复和丧失爱沙尼亚
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
和移
局处理爱沙尼亚
份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、份、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
份虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
民
份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否须禁止他们传承这种“民
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原籍国的民
份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取得民
份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利民
份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居民的土地被分割,他们被迫接受以色列民
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获得民
份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的民
份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想
民
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母民
份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取得了爱沙尼民
份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难民已经获得民
份,但在保证他们完全融入塞尔维
山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以民
份为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移民群体的城市如何解决民
份
向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《民
份法》规定了取得、恢复
丧失爱沙尼
民
份的条件
程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹民
份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
民
移民局处理爱沙尼
民
份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、民
份、卫生
教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
民
份虽为客观的标准,但委员会必须确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在民
份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ser ciudadano significa más que ser titular de un pasaporte.
份不只是意味着持有护照。
¿Se les debería prohibir que autoricen la transmisión de esa "ciudadanía"?
是否他们传承这种“
份”?
¿Pueden seguir siendo ciudadanos de su Estado de origen?
他们是否能保留他们原籍国的份?
Quizá sea necesario establecer un trámite acelerado para solicitar la ciudadanía.
在要求取份方面可能还需要有一种快速程序。
Hacerlo no afectará a la ciudadanía australiana de Vanessa.
这样做并不会影响Vanessa的澳大利亚份。
Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.
这些居的土地被分割,他们被迫接受以色列
份。
¿Tienen derecho a solicitar la ciudadanía?
他们是否有权要求获份?
La verdadera ciudadanía entraña una contribución activa a la sociedad de la que uno forma parte.
真正的份要求为自己所属的社会做出积极贡献。
Resulta difícil entender qué sentido tendría la ciudadanía cuando el propio Estado ha dejado de existir.
如国家本不复存在,很难设想
份怎么能保持任何意义。
“Todo individuo nacido en el territorio del Gran Líbano de padres desconocidos o de padres de ciudadanía desconocida”.
“任何出生在大黎巴嫩而其父母不明或其父母份不明的人。”
En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人通过归化的方式取了爱沙尼亚
份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Aunque muchos de ellos han adquirido la ciudadanía, queda mucho por hacer para lograr su plena integración.
虽然许多难已经获
份,但在保证他们完全融入塞尔维亚和黑山社会方面还要做大量工作。
El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以份为条件是不合理的。
¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?
拥有大批移群体的城市如何解决
份和向社会各界授权的问题?
Las condiciones y los procedimientos para la adquisición, pérdida o restauración de la ciudadanía estonia están previstas en la Ley de ciudadanía.
《份法》规定了取
、恢复和丧失爱沙尼亚
份的条件和程序。
Cualquier persona que se oponga a que se le otorgue la denominada ciudadanía de Abjasia se verá obligada a salir de ese territorio.
反对接受所谓的阿布哈兹份的任何人将被迫离开其领土。
El período de tramitación de la solicitud de ciudadanía por la Junta de Ciudadanía y Migración se redujo de seis a tres meses.
和移
局处理爱沙尼亚
份申请的时间从6个月减少至3个月。
En la práctica, su acceso a la propiedad de la tierra, la nacionalidad y servicios de salud y educación, entre otros, es limitado.
在实际生活中,他们享受土地所有权、份、卫生和教育服务及其他权利的机会非常有限。
Como el criterio de la nacionalidad es objetivo, el Comité debe determinar si su aplicación al autor era razonable en las circunstancias del caso.
份虽为客观的标准,但委员会必
确定在此案情下对提交人适用是否合理。
Debe subrayarse que, con arreglo a la Ley, sólo podrán corregirse los errores que figuren en el registro civil (como los errores del nombre).
应强调,在该法下,可以更正的只是在份登记中的错误(诸如姓名的错误)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。