En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动
全职“评估
”。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动
全职“评估
”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我斡旋工作任命一位全职人
时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人
与工作人
系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作全职妇女
比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我斡旋工作任命一位全职人
时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委会建
设置一个P-5
额担任全职
联合申诉委
会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少人(15%)说,即使她们
财政状况有很大
提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职工作人担任专家,培训其他工作人
,监
别观点纳入主流方面
进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委会
会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委会认为信息分析、战略
规划人
和最佳做法等职能是重要
工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人
,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委会(非洲经委会),一名退休工作人
担任非全职协调
,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到
全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当地区、年龄和
别标准
全职专业人
队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要就业机会:雇用了1 395名培训
和121名全职主管,中心设立和管理
149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案工作人
包括25名遍布全世界
全职专业级人
,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海
培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有
咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面
增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业
可能
,尽管此类安排可确保雇
及其家人更高
生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐
就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭
庭长与所涉法律事务所无
,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件
法官是一位全职法官,不是所涉事务所
开业律师。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人员与工作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是,
我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建
设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员
主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社强调有必要设立一个全职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事
各委员
的
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员(非洲经委
),一名退休工作人员担任非全职协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个工作机
。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承
,审查其案件的法官是一位全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的人力资源干,
战略上加强人力资源管理人员与工作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
国外工作的全职妇女的比例一直
不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员建
设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员
主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社强调有必要设立一个全职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
纽约,联合
派驻全职代表并
一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理
委员
的
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
非洲经济委员
(非洲经委
),一名退休工作人员担任非全职协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合作,提供支助并使资料继续向媒体和秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个工作机
。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子
这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律
务所无关,而且提交人本身
其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全职法官,不是所涉
务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有负责所有类型旅游宣传活动的
“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任命位
人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设名
的人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人员与工作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘名开发国家统计系统的
域间顾问来主持这
工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的妇女的比例
直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任命位
人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置
P-5员额担任
的联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到份
工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻代表并在
年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或
工作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),名退休工作人员担任非
协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的
部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安和安保部建
支更加符合适当的地
、年龄和性别标准的
专业人员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出新闻助理
与主席发言人合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名
主管,中心设
和管理的149
创收项目提供了390
工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作人员包括25名遍布世界的
专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼工作是
选择问题;与九年前相比,
妇女的数量几乎翻了
番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两雇主那里
就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是位
法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
南非
案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活
职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我斡旋工作任命一位
职人员
时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名职
人力资源干事,
战略上加强人力资源管理人员与工作人员
关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
国外工作
职妇女
比例一直
不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我斡旋工作任命一位
职人员
时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任
职
联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少人(15%)说,即使她们
财政状况有很大
提高,她们也还是希望继续从事
职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面
进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,爱尔兰经济开始近期
增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份
职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
纽约,联合会派驻
职代
一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会
会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要工作,但对业务上需要另设业务单位或
职工作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作人员担任非
职协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到
部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安和安保部建立一支更加符合适当
地区、年龄和性别标准
职专业人员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理职与主席发言人合作,提供支助
使资料继续向媒体和
秘书处内流
。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要就业机会:雇用了1 395名培训员和121名
职主管,中心设立和管理
149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案工作人员包括25名遍布
世界
职专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关
咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,职妇女
数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子
这方面
增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体劳
条例,没有
两个雇主那里
职就业
可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高
生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身
其就缔约国意见发
评论时承认,审查其案件
法官是一位
职法官,不是所涉事务所
开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人员与工作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强有
要设立一个全职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作人员担任非全职协员,但法律
小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任全职
员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立名全职的
力资源干事,在战略上加强
力资源管理
员与工作
员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘名开发国家统计系统的全职区域间顾问来
这
工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的全职妇女的比例直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任全职
员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置
个P-5员额担任全职的联合申诉委员会
。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立个全职工作
员担任专家,培训其他工作
员,监测把性别观点纳入
流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在年之中不时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会的会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单
或全职工作
员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),名退休工作
员担任非全职协调员,但法律顾问小组
数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业
员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出个新闻助理全职与
席发言
合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作员包括25名遍布全世界的全职专业级
员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女要从事兼职工作是
个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了
番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇那里全职就业的可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家
更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是
全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任命一位全职员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的力资源干事,在战略上加强
力资源
员与工作
员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任命一位全职员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会
持
。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职工作员担任专家,培训其他工作
员,监测把性别观点纳入
面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会派驻全职代表并在一年之中不时派遣实习生,出席和参加经社事会各委员会的会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作
员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作员担任非全职协调员,但法律顾问小组
数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助全职与
席发言
合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内
动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职,中心设立和
的149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助案的工作
员包括25名遍布全世界的全职专业级
员,他们向各国提供同政策、制冷剂
、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交
有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这
面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇那里全职就业的可能性,尽
此类安排可确保雇员及其家
更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交
本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
在南非的案例中,有一个负责所有型旅游宣传活动的全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职的人力资源干事,在战略上加强人力资源管理人员与工作人员的关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统的全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
在国外工作的全职妇女的比例一直在不断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会建设置一个P-5员额担任全职的联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少的人(15%)说,即使她们的财政状况有很大的提高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面的进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,在爱尔兰经济开始近期的增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
在纽约,联合会驻全职代表并在一年之中不时
习生,出席和参加经社理事会各委员会的会
。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要的工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人员,不能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
在非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作人员担任非全职协调员,但法律顾问小组人数不够,不足以对所接到的全部案子提供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部建立一支更加符合适当的地区、年龄和性别标准的全职专业人员队伍,还有大量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合作,提供支助并使资料继续向媒体和在秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了提供社区服务,这些组织还提供重要的就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理的149个创收项目提供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案的工作人员包括25名遍布全世界的全职专业级人员,他们向各国提供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关的咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能性,尽管此
安排可确保雇员及其家人更高的生活水平,因此,所有此
工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭的庭长与所涉法律事务所无关,而且提交人本身在其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件的法官是一位全职法官,不是所涉事务所的开业律师。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。