Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有人必须都承认,我们是我们的兄弟姐妹的监护人。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有人必须都承认,我们是我们的兄弟姐妹的监护人。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人承认兄弟姐妹关系是人民和平共处的要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由的人一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系的目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童的家人或兄弟姐妹已在第三国找,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关系是母亲、父亲、兄弟姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员以及专事儿童保育和教育工作的人员的某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
我们的父辈和祖父辈、兄弟姐妹,以他们生命的代价使我们和世界有机会过上自由和独立的生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成员一起表示,我们继续准备减轻巴基斯坦以及印度和阿富汗兄弟姐妹的负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,我要重申,马来西亚致力于促进与非洲兄弟姐妹的合作,帮助他们进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):我首先以厄瓜多尔人民和政府的名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响的兄弟姐妹们表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系给经济和社会带来的益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另一个值得特别关注的群体是由儿童当家的家庭,这使儿童对兄弟姐妹承担起父母的职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲的长期交往和对非洲的承诺,我们欢迎高级别全体会议承认迫切满足我们非洲兄弟姐妹特殊需要的必要性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响的东南亚国家,以及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的我们所有的兄弟姐妹表示最深切的同情和兄弟般的声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的景象可以使所有国家和各国人民认识
我们所有人都承担着对我们的兄弟姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有必须都承认,我们
我们的
姐妹的监护
。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多承认
姐妹关系
民和平共处的要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由的倡导自由、平等、
姐妹关系的目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童的家或
姐妹已在第三国找
,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响我们在世界某个遥远角落的
姐妹。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,姐妹关系精神前面还有
条漫长的道路,
尽头才能与平等权利
并置身于现代社会的框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的姐妹)照管。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教姐妹们表示最深切的慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不姐妹关系的障碍、而
社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关系母亲、父亲、
姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员以及专门从事儿童保育和教育工作的
员的某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
我们的父辈和祖父辈、姐妹,以他们生命的代价使我们和世界有机会过上自由和独立的生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成员起表示,我们继续准备减轻巴基斯坦以及印度和阿富汗
姐妹的负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,我要重申,马来西亚致力于促进与非洲姐妹的合作,帮助他们进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):我首先以厄瓜多尔民和政府的名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响的
姐妹们表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识在相互交往中本着
姐妹关系精神
社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明姐妹关系给经济和社会带来的益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另个值得特别关注的群体
由儿童当家的家庭,这使儿童对
姐妹承担起父母的职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲的长期交往和对非洲的承诺,我们欢迎高级别全体会议承认迫切满足我们非洲姐妹特殊需要的必要性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔民谨向遭受海啸影响的东南亚国家,以及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的我们所有的
姐妹表示最深切的同情和
般的声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引
注目的景象可以使所有国家和各国
民认识
我们所有
都承担着对我们的
姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有人必须都承认,我们是我们的兄弟姐妹的监护人。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人承认兄弟姐妹关系是人民和平共处的要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由的人直倡导自由、平
、兄弟姐妹关系的目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童的家人或兄弟姐妹已在第三国找,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面有
条漫长的道路,
尽头才能与平
权
并置身于现代社会的框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关系是母亲、父亲、兄弟姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员以及专门从事儿童保育和教育工作的人员的某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
我们的父辈和祖父辈、兄弟姐妹,以他们生命的代价使我们和世界有机会过上自由和独立的生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成员起表示,我们继续准备减轻巴基斯坦以及印度和阿富汗兄弟姐妹的负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,我要重申,马来西亚致力于促进与非洲兄弟姐妹的合作,帮助他们进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):我首先以厄瓜多尔人民和政府的名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响的兄弟姐妹们表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系给经济和社会带来的益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另个值得特别关注的群体是由儿童当家的家庭,这使儿童对兄弟姐妹承担起父母的职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲的长期交往和对非洲的承诺,我们欢迎高级别全体会议承认迫切满足我们非洲兄弟姐妹特殊需要的必要性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响的东南亚国家,以及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的我们所有的兄弟姐妹表示最深切的同情和兄弟般的声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的景象可以使所有国家和各国人民认识
我们所有人都承担着对我们的兄弟姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有人必须都,我们是我们的兄弟姐
的监护人。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人兄弟姐
关系是人民和平共处的
素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由的人一直倡导自由、平等、兄弟姐关系的目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童的家人或兄弟姐已在第三国找
,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响
我们在世界某个遥远角落的兄弟姐
。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐关系精神前面还有一条漫长的道路,
尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐)
。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐们表示最深切的慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关系是母亲、父亲、兄弟姐、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员以及专门从事儿童保育和教育工作的人员的某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
我们的父辈和祖父辈、兄弟姐,以他们生命的代价使我们和世界有机会过上自由和独立的生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成员一起表示,我们继续准备减轻巴基斯坦以及印度和阿富汗兄弟姐的负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,我重申,马来西亚致力于促进与非洲兄弟姐
的合作,帮助他们进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):我首先以厄瓜多尔人民和政府的名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响的兄弟姐们表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们识
在相互交往中本着兄弟姐
关系精神是社会的必
基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐关系给经济和社会带来的益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另一个值得特别关注的群体是由儿童当家的家庭,这使儿童对兄弟姐担起父母的职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲的长期交往和对非洲的诺,我们欢迎高级别全体会议
迫切满足我们非洲兄弟姐
特殊需
的必
性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响的东南亚国家,以及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的我们所有的兄弟姐表示最深切的同情和兄弟般的声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的景象可以使所有国家和各国人民
识
我们所有人都
担着对我们的兄弟姐
的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有人必须都承认,我们是我们的兄弟姐妹的监护人。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人承认兄弟姐妹关系是人民和平共处的要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由的人直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系的目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童的家人或兄弟姐妹已在第三国找,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神有
条漫长的道路,
尽头才能与平等权
置身于现代社会的框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷向天主教兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关系是母亲、父亲、兄弟姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员以及专门从事儿童保育和教育工作的人员的某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
我们的父辈和祖父辈、兄弟姐妹,以他们生命的代价使我们和世界有机会过上自由和独立的生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成员起表示,我们继续准备减轻巴基斯坦以及印度和阿富汗兄弟姐妹的负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,我要重申,马来西亚致力于促进与非洲兄弟姐妹的合作,帮助他们进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):我首先以厄瓜多尔人民和政府的名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响的兄弟姐妹们表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全接受这个概念,
力求表明兄弟姐妹关系给经济和社会带来的益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另个值得特别关注的群体是由儿童当家的家庭,这使儿童对兄弟姐妹承担起父母的职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲的长期交往和对非洲的承诺,我们欢迎高级别全体会议承认迫切满足我们非洲兄弟姐妹特殊需要的必要性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响的东南亚国家,以及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的我们所有的兄弟姐妹表示最深切的同情和兄弟般的声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的景象可以使所有国家和各国人民认识
我们所有人都承担着对我们的兄弟姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有人必须都承认,我们是我们的兄弟姐妹的监护人。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人承认兄弟姐妹关系是人民和平共处的要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由的人一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系的目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童的家人或兄弟姐妹已在第三国找,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关系是母亲、父亲、兄弟姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员以及专儿童保育和教育工作的人员的某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
我们的父辈和祖父辈、兄弟姐妹,以他们生命的代价使我们和世界有机会过上自由和独立的生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成员一起表示,我们继续准备减轻巴基斯坦以及印度和阿富汗兄弟姐妹的负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,我要重申,马来西亚致力于促进与非洲兄弟姐妹的合作,帮助他们进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):我首先以厄瓜多尔人民和政府的名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响的兄弟姐妹们表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系给经济和社会带来的益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另一个值得特别关注的群体是由儿童当家的家庭,这使儿童对兄弟姐妹承担起父母的职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲的长期交往和对非洲的承诺,我们欢迎高级别全体会议承认迫切满足我们非洲兄弟姐妹特殊需要的必要性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响的东南亚国家,以及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的我们所有的兄弟姐妹表示最深切的同情和兄弟般的声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的景象可以使所有国家和各国人民认识
我们所有人都承担着对我们的兄弟姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有人必须都承认,我们是我们兄弟姐妹
监护人。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人承认兄弟姐妹关是人民和平共处
要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪,自由
人一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关
目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童家人或兄弟姐妹已在第三国找
,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中所作所为将影响
我们在世界某个遥远角落
兄弟姐妹。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关精神前面还有一条漫长
道路,
尽头才能与平等权利一并置身于现代社会
框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母儿童往往委托给他们最亲近
亲属(祖父、祖母或父母
兄弟姐妹)照管。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关碍、而是社区
机遇、互惠
途经和消除非自愿贫困
手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关是母亲、父亲、兄弟姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员
及专门从事儿童保育和教育工作
人员
某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
我们父辈和祖父辈、兄弟姐妹,
他们生命
代价使我们和世界有机会过上自由和独立
生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成员一起表示,我们继续准备减轻巴基斯坦及印度和阿富汗兄弟姐妹
负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,我要重申,马西亚致力于促进与非洲兄弟姐妹
合作,帮助他们进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(西班牙语发言):我首先
厄瓜多尔人民和政府
名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响
兄弟姐妹们表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识在相互交往中本着兄弟姐妹关
精神是社会
必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会
调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关给经济和社会带
益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另一个值得特别关注群体是由儿童当家
家庭,这使儿童对兄弟姐妹承担起父母
职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲长期交往和对非洲
承诺,我们欢迎高级别全体会议承认迫切满足我们非洲兄弟姐妹特殊需要
必要性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响
东南亚国家,
及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响
我们所有
兄弟姐妹表示最深切
同情和兄弟般
声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看有关卡特里娜飓风受害者正在经历
苦难
引人注目
景象可
使所有国家和各国人民认识
我们所有人都承担着对我们
兄弟姐妹
保护责任,这种情况就能够出现。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
我们所有人必须都承认,我们是我们的兄弟姐妹的监护人。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人承认兄弟姐妹关系是人民和平共处的要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末来,自由的人一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系的目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童的家人或兄弟姐妹已在第三国找,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响我们在世界某个遥远角落的兄弟姐妹。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长的道路,尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
我谨代表亚洲国家集团成国向罗马教廷并向天主教兄弟姐妹们表示最深切的慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关系是母亲、父亲、兄弟姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成专门从事儿童保育和教育工作的人
的某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
我们的父辈和祖父辈、兄弟姐妹,他们生命的代价使我们和世界有机会过上自由和独立的生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成一起表示,我们继续准备减轻巴基斯坦
印度和阿富汗兄弟姐妹的负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,我要重申,马来西亚致力于促进与非洲兄弟姐妹的合作,帮助他们进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(西班牙语发言):我首先
厄瓜多尔人民和政府的名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响的兄弟姐妹们表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系给经济和社会带来的益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另一个值得特别关注的群体是由儿童当家的家庭,这使儿童对兄弟姐妹承担起父母的职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲的长期交往和对非洲的承诺,我们欢迎高级别全体会议承认迫切满足我们非洲兄弟姐妹特殊需要的必要性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响的东南亚国家,
生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的我们所有的兄弟姐妹表示最深切的同情和兄弟般的声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的景象可
使所有国家和各国人民认识
我们所有人都承担着对我们的兄弟姐妹的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos debemos reconocer que somos responsables por nuestros hermanos y nuestras hermanas.
所有人必须都承认,
的兄弟
的监护人。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多人承认兄弟关系
人民和平共处的要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由的人一直倡导自由、平等、兄弟关系的目标。
Si se localiza a familiares o hermanos de un niño en un tercer país se trata de reunificar a la familia mediante el reasentamiento.
如果儿童的家人或兄弟已在第三国找
,则将尽量通过重新安置。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
需要承认这种蝴蝶效应,即
在自己家园中的所作所为将影响
在世界某个遥远角落的兄弟
。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟关系精神前面还有一条漫长的道路,
尽头才能与平等权利一并置身于现代社会的框架。
En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).
在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他最亲近的亲属(
父、
母或父母的兄弟
)照管。
En nombre de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia, presento más profundas nuestras condolencias a la Santa Sede y a nuestros hermanos y hermanas de la comunidad católica.
谨代表亚洲国家集团成员国向罗马教廷并向天主教兄弟
表示最深切的慰问。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不兄弟
关系的障碍、而
社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En general, estas relaciones consisten en una combinación de madre, padre, hermanos, abuelos y otros miembros de la familia ampliada, junto con cuidadores profesionales especializados en la atención y educación del niño.
通常,这些关系母亲、父亲、兄弟
、
父母/外
父母和大家庭其他成员以及专门从事儿童保育和教育工作的人员的某种组合。
Nuestros padres y abuelos, nuestros hermanos y hermanas nos dejaron a nosotros y al mundo la oportunidad de vivir con libertad e independencia, y el precio que pagaron por ello fue su vida.
的父辈和
父辈、兄弟
,以他
生命的代价使
和世界有机会过上自由和独立的生活。
Indonesia se suma a otros miembros de la comunidad internacional al manifestar que siempre estamos dispuestos a aliviar la carga de nuestros hermanos y hermanas del Pakistán, de la India y del Afganistán.
印度尼西亚同国际社会其他成员一起表示,继续准备减轻巴基斯坦以及印度和阿富汗兄弟
的负担。
Para concluir, deseo reafirmar el compromiso de Malasia de cooperar con nuestros hermanos y hermanas de África en sus esfuerzos colectivos por alcanzar la paz, el desarrollo sostenible y la prosperidad en sus países.
最后,要重申,马来西亚致力于促进与非洲兄弟
的合作,帮助他
进行集体努力,在各自国家实现和平、可持续发展和繁荣。
El Presidente Palacio: En primer lugar, deseo expresar la solidaridad del pueblo y el Gobierno del Ecuador con los hermanos del sur de los Estados Unidos, afectados por la violenta acción del huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):首先以厄瓜多尔人民和政府的名义,对美国南部地区受飓风卡特里那影响的兄弟
表示声援。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果认识
在相互交往中本着兄弟
关系精神
社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟关系给经济和社会带来的益处有助于实现《千年发展目标》。
Otro grupo que merece especial atención es el de las familias encabezadas por niños, lo que los expone a una situación en la que tienen que asumir responsabilidades paternas y hacer las veces de padres de sus hermanos.
另一个值得特别关注的群体由儿童当家的家庭,这使儿童对兄弟
承担起父母的职责。
Habida cuenta de su prolongada asociación y su compromiso con África, celebramos el reconocimiento que se ha hecho en la reunión plenaria de alto nivel de la necesidad de atender con urgencia las necesidades especiales de nuestros hermanos y hermanas africanos.
鉴于印度与非洲的长期交往和对非洲的承诺,欢迎高级别全体会议承认迫切满足
非洲兄弟
特殊需要的必要性。
El Presidente Palacio: El pueblo de Ecuador presenta su profundo sentimiento de pesar y su solidaridad a las naciones del sudeste asiático, azotadas por el tsunami, así como a los hermanos del sur de los Estados Unidos, duramente golpeados por el huracán Katrina.
帕拉西奥总统(以西班牙语发言):厄瓜多尔人民谨向遭受海啸影响的东南亚国家,以及生活在美国南部、遭受“卡特里娜”飓风如此严重影响的所有的兄弟
表示最深切的同情和兄弟般的声援。
Esto ocurriría si las electrizantes imágenes de televisión que nos muestran la agonía que actualmente viven las víctimas del Katrina pudieran encender en todos los países y en todas las personas la conciencia de que todos tenemos el deber común de ocuparnos de nuestros hermanos.
如果在电视机上看的有关卡特里娜飓风受害者正在经历的苦难的引人注目的景象可以使所有国家和各国人民认识
所有人都承担着对
的兄弟
的保护责任,这种情况就能够出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。