A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而汇也可以促进金融
发展。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而汇也可以促进金融
发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,
汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,
汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,汇数额是官方发展援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,
汇一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本
,
汇
分
均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值中,
汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家汇这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
汇已经成为发展中国家继外国直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人汇是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能南北移徙
迅速增长,因此预期
汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过汇等方式可对发展产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
汇流动已成为很多发展中国家日益增长
外汇来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助
汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增汇和私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管汇对发展区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
汇已成为近些年外来发展融资
一个重要来源,现在
是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳
汇方面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而也可以促进金融
发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,
可保
续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,
已经成为外
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并,
数额是官方发展援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,
一般有利于接受国中
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值中,
也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
可以对减少
、
续增长和可
续发展产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
已经成为发展中国家继外国直接投资之后
第二大外
来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过等方式可对发展产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
流动已成为很多发展中国家日益增长
外
来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助
适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加和私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管对发展区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
已成为近些年外来发展融资
一个重要来源,现在更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规
款系统在便利
款活动、特别是外劳
方面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促进金融发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人金流动不同
是,侨汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,侨汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方发展援助(官援)额两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家比,侨汇
分布更
。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值中,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展产生积极作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家侨汇这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已经成为发展中国家继外国直接投之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人侨汇是仅次于外国直接投
第二大私人
金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨汇流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对发展产生重大积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多发展中国家日益增长外汇来源和可能
发展筹
源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增侨汇和私人赠款都可以动员到大量
金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对发展区域某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些
源促进发展和进行投
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来发展融一个重要来源,现在更是多个最不发达国家
首要外
来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳侨汇方面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而汇也可以促进金融
发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,
汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一经济体中,
汇已经成为外汇
一个重
来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,汇数额是官方发展援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,
汇一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,
汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值中,
汇也占到很
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展产生积极
用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家汇这一领域,没有开展什么南南
。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
汇已经成为发展中国家继外国直接投资之后
第二
外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人汇是仅次于外国直接投资
第二
私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过汇等方式可对发展产生重
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
汇流动已成为很多发展中国家日益增长
外汇来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为斗争
目标,也注意帮助
汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加汇和私人赠款都可以动员到
量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管汇对发展区域
某
经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这
资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
汇已成为近
年外来发展融资
一个重要来源,现在更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重
成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳
汇方面发挥
关键性社会及经济
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也促进金融
发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同,侨汇
保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,侨汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额发展援助(
援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值中,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇减少贫穷、持续增长和
持续发展产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家侨汇这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已经成为发展中国家继外国直接投资之后第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
整个发展中国家而言,工人
侨汇
仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等式
发展产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多发展中国家日益增长外汇来源和
能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票及增加侨汇和私人赠款都
动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇发展区域
某些经济体至关重要,但
缺乏有计划地利用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来发展融资一个重要来源,现在更
多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议
来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别
外劳侨汇
面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促进金融发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,侨汇可
续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,侨汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方发展援助(官援)额两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利于接受
中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达(萨摩亚、基里巴斯、海地)
民生产总值中,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、续增长和可
续发展产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中侨汇这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已经成为发展中外
直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中而言,工人
侨汇是仅次于外
直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨汇流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,际移徙通过侨汇等方式可对发展产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多发展中日益增长
外汇来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加侨汇和私人赠款都可以动员到大量资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对发展区域某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来发展融资一个重要来源,现在更是多个最不发达
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳侨汇方面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而汇也可以促进金融
发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,
汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
一些较大
经济体中,
汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,汇数额是官方发展援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,
汇一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,
汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)
国民生产总值中,
汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展产生积极
。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
处理移民向发展中国家
汇这一领域,没有开展什么南南合
。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
汇已经成为发展中国家继外国直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人汇是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过汇等方式可对发展产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
汇流动已成为很多发展中国家日益增长
外汇来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为斗争
目标,也注意帮助
汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加汇和私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管汇对发展区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利
这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
汇已成为近些年外来发展融资
一个重要来源,现
更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统
便利汇款活动、特别是外劳
汇方面发挥
关键性社会及经济
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资流动不同
是,侨汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体
,侨汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决于
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利于接受国
贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向国家
资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)
国民生产总值
,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向国家
侨汇这一领域,没有开
什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已经成为国家继外国直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个国家而言,工人
侨汇是仅次于外国直接投资
第二大私人资
流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨汇流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多国家日益增长
外汇来源和可能
筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加侨汇和私人赠款都可以动员到大量资
。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促
和
行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来资
一个重要来源,现在更是多个最不
达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议布
最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳侨汇方面
挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而汇也可以促进金融
发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,
汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,
汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,汇数额是官方发展援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,
汇一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本
,
汇
分
均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值中,
汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家汇这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
汇已经成为发展中国家继外国直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人汇是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能南北移徙
迅速增长,因此预期
汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过汇等方式可对发展产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
汇流动已成为很多发展中国家日益增长
外汇来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助
汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增汇和私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管汇对发展区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
汇已成为近些年外来发展融资
一个重要来源,现在
是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳
汇方面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。