Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体了他的原则。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集中体。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体了中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中体了
来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体在
体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极的体
。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
同一立场体
在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体了我国
亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体为
冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动体了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中体“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体当今的地域政治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体在作为战略柱石
准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体现了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神他的全部品质的集中体现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主公体现了中国
民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体现对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这必须体现在
体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这团结精神的极其出色的体现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这都
体现我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这机制不应体现政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区的。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动体现了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中体现“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体现了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集中体现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体现了中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体现对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体现在体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的体现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体现我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体现政治或自酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种动体现了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中体现“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他作品完美地
现了他
原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分现了作者内心
痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他全部品质
集中
现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品公
现了中国
民
勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新愿望在一系列
改革中
现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将现对该机构
重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须现在
措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是类团结精神
极其出色
现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是现我们共同目标
关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应现政治或自行酌定
考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地现了我国对亚洲地区
承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施现为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动现了各国装备自己
权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突现出存在于一个社会中
紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中现“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能
现当今
地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
席团
成员组成将
现联合国各区域组
公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略现在作为战略柱石对准目标
各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体现了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我神是他的全部品质的集中体现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体现了中国人民的勤劳勇敢神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
将体现对该机构的
。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
些承诺必须体现在
体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
是人类
神的极其出色的体现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
些都是体现我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但些机制不应体现政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
清楚地体现了我国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,种行动体现了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中体现“故意”个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作地体现了他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部质的集中体现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作的主人公体现了中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在系列的改革中体现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体现对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些必须体现在
体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的体现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体现我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同立场体现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体现政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区的。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
项措施体现为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动体现了各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前种情况,则必须在案文中体现“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们认,安全理事会的组成不能体现当今的地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体现联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集中。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公中国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
将
对该机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
些承诺必须
在
措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
是人类团结精神的极其出色的
。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
些都是
我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但些机制不应
政治或自行酌定的考
。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
楚地
我国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,种行动
各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突出存在于一个社会中的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中“故意”
个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能当今的地域政治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他作品完美地体现了他
原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他全部品质
集中体现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品主人公体现了中国人民
勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新愿望在一系列
改革中体现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体现对该机构重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体现在体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神极其出色
体现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体现我们共同目标关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体现政治或定
考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种动体现了各国装备
己
主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中体现“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组成不能体现当今
地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团成员组成将体现联合国各区域组
公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他的作品完美地体他的原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体作者内心的痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集体
。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品的主人公体国人民的勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革体
出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体对
机构的重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体在
体措施
。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神的极其出色的体。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体我们共同目标的关键成就。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体第二和第三个
。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
同一立场体
在决议草案L.68
。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体政治或自行酌定的考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体我国对亚洲地区的承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动体各国装备自己的主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体出存在于一个社会
的紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文体
“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会的组成不能体当今的地域政治
实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团的成员组成将体联合国各区域组的公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体在作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
encarnar; personificar; dar expresión algo; reflejar
Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.
他作品完美地体现了他
原则。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画充分体现了作者内心痛苦。
La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他全部品质
集中体现。
El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.
作品主人公体现了中国人民
勤劳勇敢精神。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革望在一系列
改革中体现了出来.
Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.
这将体现对该机构重视。
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.
这些承诺必须体现在体措施中。
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
这是人类团结精神极其出色
体现。
Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.
这些都是体现我们共同目标关
。
Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.
第2款体现了第二和第三个概念。
Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.
该同一立场体现在决议草案L.68中。
Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.
但这些机制不应体现政治或自行酌定考虑。
Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.
这清楚地体现了我国对亚洲地区承诺。
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实行武器禁运。
Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
我们认为,这种行动体现了各国装备自己主权。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现出存在于一个社会中紧张关系。
En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须在案文中体现“故意”这个要素。
Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.
我们承认,安全理事会组
不能体现当今
地域政治现实。
Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.
主席团员组
将体现联合国各区域组
公平分配。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标各项干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。