La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会
定于8月17至19日在
举行。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会
定于8月17至19日在
举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《

定书》机制为缔约方审查争
的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《

定书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《

定书》生效之前,由《公约》缔约方会
行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国
必须执行《

定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根
《

定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《

定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《

定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术
导意见提及的所有条

《

定书》的条
。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《

定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《

定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《

定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《

定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《

定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根
《

定书》第二十条,通过一项对该
定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《

定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在

定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《

定书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《

定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本
南所
条款一律是《

定书》中的条款。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在
都
。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《
都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《
都议定书》之
的工作必须继续进
。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《
都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议
使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执
《
都议定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根
《
都议定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《
都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《
都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《
都议定书》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《
都议定书》第五条第2款之
整”一语
“
整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《
都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《
都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《
都议定书》之
的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《
都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根
《
都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《
都议定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在
都议定书的框架内进
的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《
都议定书》之
的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《
都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《
都议定书》中的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会
定于8月17至19日在
举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《

定书》机制为缔约方审查争
的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《

定书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《

定书》生效之前,由《公约》缔约方会
行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国
必须执行《

定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根
《

定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《

定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《

定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术
导意见提及的所有条

《

定书》的条
。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《

定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《

定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《

定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《

定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《

定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根
《

定书》第二十条,通过一项对该
定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《

定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在

定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《

定书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《

定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本
南所
条款一律是《

定书》中的条款。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会
于8月17至19日在京
举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京

书》机制为缔约方审查争
的决
提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京

书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京

书》生效之前,由《公约》缔约方会
行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国
必须执行《京

书》的规
。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根
《京

书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京

书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京

书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有

指《京

书》的
。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京

书》第五
第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京

书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决
签署和批准《京

书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京

书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京

书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根
《京

书》第二十
,通过一项对该
书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京

书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京

书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京

书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《京

书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指
款一律是《京

书》中的
款。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会
定于8月17至19日在
举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《

定书》机制为缔约方审查争
的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《

定书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《

定书》生效之前,由《公约》缔约方会
行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国
必须执行《

定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计


《

定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《

定书》的生效
一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《

定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《

定书》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《

定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《

定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《

定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《

定书》之下的初步审评规
的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《

定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.

《

定书》第二十条,通过一项对该
定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《

定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然
在

定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《

定书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《

定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律
《

定书》中的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》机制

方审查争议的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公
》
方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《京都议定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根
《京都议定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有
文均指《京都议定书》的
文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》
五
2
之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》机制的
三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根
《京都议定书》
二十
,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公
》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在京都议定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《京都议定书》之下的遵
工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成
该公
的
国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指
一律是《京都议定书》中的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会议定于8月17至19日在
都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《
都议定书》机制为缔约方审查争议的决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《
都议定书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《
都议定书》生效之前,由《公约》缔约方会议行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国都必须执行《
都议定书》的规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根
《
都议定书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《
都议定书》的生效是一个带来新的机会的
发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《
都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《
都议定书》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《
都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《
都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的

。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《
都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《
都议定书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《
都议定书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根
《
都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《
都议定书》对这一需
做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一
点领域,工发组织的活动仍然是在
都议定书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《
都议定书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《
都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《
都议定书》中的条款。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年
议定于8月17至19日在京都举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《京都议定书》
制为缔约方审查争议
决定提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《京都议定书》之下
工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《京都议定书》生效之前,由《公约》缔约方
议行使这项权
。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.


员国都必须执行《京都议定书》
规定。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根
《京都议定书》设计
。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《京都议定书》
生效是一个带来新


重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种
制
好处在于不必修订《京都议定书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及
所有条文均指《京都议定书》
条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《京都议定书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》
生效加强了可持续
清洁工业发展
重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决定签署和批准《京都议定书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《京都议定书》之下
初步审评规划
情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《京都议定书》
制
第三方提起法律诉讼
风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根
《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书
修正案,可以达到授予特权与豁免
目
。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织
活动仍然是在京都议定书
框架内进行
。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目
合作
制和《京都议定书》之下
遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约
缔约国,33个最不发达国家批准了《京都议定书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《京都议定书》中
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conferencia de este año se celebrará en Kyoto, del 17 al 19 de agosto.
今年的会
于8月17至19日在
举行。
Los mecanismos del Protocolo de Kyoto prevén procedimientos para que las Partes revisen las decisiones impugnadas.
《


书》机制为缔约方审查争
的决
提供了程序。
Sin embargo, no puede detenerse la labor relacionada con el Protocolo de Kyoto.
然而,《


书》之下的工作必须继续进行。
La CP desempeñaba esa función antes de que entrara en vigor el Protocolo de Kyoto.
在《


书》生效之前,由《公约》缔约方会
行使这项权力。
Todos los Estados Miembros deben aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto.
全体会员国
必须执行《


书》的规
。
Se ha concebido para que sea compatible con el Protocolo de Kyoto.
这项计划是根
《


书》设计的。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto era un acontecimiento importante que abría nuevas oportunidades.
《


书》的生效是一个带来新的机会的重要发展。
La ventaja de ese mecanismo es que se evitaría la necesidad de modificar el Protocolo de Kyoto.
这种机制的好处在于不必修订《


书》。
Todos los artículos a que se hace referencia en la presente orientación técnica son los del Protocolo de Kyoto.
本技术指导意见提及的所有条文均指《


书》的条文。
En adelante se denominará "los ajustes" a los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto.
“《


书》第五条第2款之下调整”一语下称“调整”。
La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《


书》的生效加强了可持续的清洁工业发展的重要性。
Declara que Malasia celebra la decisión de la Federación de Rusia de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto.
他表示马来西亚对俄罗斯联邦决
签署和批准《


书》感到欣慰。
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto.
秘书处还通报了《


书》之下的初步审评规划的情况。
Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.
很难估测发生参加《


书》机制的第三方提起法律诉讼的风险。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根
《


书》第二十条,通过一项对该
书的修正案,可以达到授予特权与豁免的目的。
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto responden a esa necesidad.
《联合国气候变化框架公约》和《


书》对这一需要做出了响应。
En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto.
在气候变化这一重点领域,工发组织的活动仍然是在


书的框架内进行的。
También se encarga del apoyo a los mecanismos cooperativos basados en los proyectos y del cumplimiento del Protocolo de Kyoto.
第二组进一步负责支持基于项目的合作机制和《


书》之下的遵约工作。
En la actualidad, 46 países menos adelantados son Estados partes en la Convención y 33 han ratificado el Protocolo de Kyoto46.
目前,46个最不发达国家成为该公约的缔约国,33个最不发达国家批准了《


书》。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一律是《


书》中的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。