Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种事物都有长处和短处。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种事物都有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存在的事物都有其对立面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何事物、任何人都脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间一切事物中,人第一个可宝贵的。
Todas las cosas tienen nombre.
任何事物都有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何一件事物都不孤立存在的。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
现在有一种趋中考虑容易测量的事物,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产了深远的影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议的综合经济统计办法新鲜事物,需要提
对其必要性和可行性以及惠益的认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题的规模和种类繁清楚地证明了海洋事物近年来在世界上的重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都
在社会背景下发
的事物。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认为,扩大安全理事会成员名额和改革安理会的工作方法同一事物的两个方面;因此,也应当照此加以处理。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能累赘的话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然
明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
在这方面,我谨强调,在我们对立的程序中,审判庭的事物在大程度上由各方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作成就福祉的
活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权
、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种事物都有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部
矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存事物都有其对立面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何事物、任何人都脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间一切事物中,人是第一个可宝贵。
Todas las cosas tienen nombre.
任何事物都有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何一件事物都不是孤立存。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
有一种趋势是集中考虑容易测量
事物,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女自我实
产生了深远
影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议综合经济统计办法是新鲜事物,需要提
对其必要性和可行性以及惠益
认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题规模和种类繁多清楚地证明了海洋事物近年来
世界上
重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧
和人类发展丧
都是
社会背景下发生
事物。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力事物,如青年人
危险和暴力行为,成为劳动力市场
障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认为,扩大安全理事会成员名额和改革安理会工作方法是同一事物
两个方面;因此,也应当照此加以处理。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但
某些情况下有可能被忽视
事物。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
这方面,我谨强调,
我们对立
程序中,审判庭
事物
很大程度上由各方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
可以被看作是成就福祉
生活中各种美好事物
代表性变素,同时
本身又可以被看作人们祈求
事物,它代表着权势、地位、保障和对资源
掌握(即使所有这些并不能
实际上获得实
)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明领导人所罗门国王
“传道书”中写道,“任何事物都有它
理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱
时候,也有恨
时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
我们
发展政策如此不确定
情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨
石油价格这种无法预测
情况,彻底改变了外交和国内事物
平衡,而石油是生产和增长
不可或缺
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种事物都有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起于它内部的矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存的事物都有其对立面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何事物、任何人都脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间切事物中,人是第
个可宝贵的。
Todas las cosas tienen nombre.
任何事物都有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何件事物都不是孤立存
的。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
现有
种趋势是集中考虑容易测量的事物,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了深远的影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议的综合经济统计办法是新鲜事物,需要提对其必要性和可行性以及惠益的认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题的规模和种类繁多清楚地证明了海洋事物近年来世界上的重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,分析这些前
后果时会有发生很多重叠,
失收入和人类发展
失都是
社会背景下发生的事物。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行,成
劳动力市场的障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认,扩大安全理事会成员名额和改革安理会的工作方法是同
事物的两个方面;
此,也应当照此加以处理。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说些可能是累赘的话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但
某些情况下有可能被忽视的事物。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
这方面,我谨强调,
我们对立的程序中,审判庭的事物
很大程度上由各方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权势、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种事物都有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存在的事物都有其对立面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何事物、任何人都脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间一切事物中,人是第一个可宝贵的。
Todas las cosas tienen nombre.
任何事物都有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何一件事物都不是孤立存在的。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
现在有一种趋势是集中考虑容易测量的事物,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助女团体这个新事物,对促进农村
女的自我实现产生了深远的影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议的综合经济统计办法是新鲜事物,需要提对其必要性和可行性以及惠益的认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题的规模和种类繁证明了海洋事物近年来在世界上的重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认为,扩大安全理事会成员名额和改革安理会的工作方法是同一事物的两个方面;因此,也应当照此加以处理。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘的话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
在这方面,我谨强调,在我们对立的程序中,审判庭的事物在很大程度上由各方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权势、位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
的发展起因于它内部的矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存在的有其对立面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何、任何人
脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间一切中,人是第一个可宝贵的。
Todas las cosas tienen nombre.
任何有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何一件不是孤立存在的。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
现在有一种趋势是集中考虑容易测量的,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新,对促进农村地区妇女的自我实现产生了深远的影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议的综合经济统计办法是新鲜,需要提
对其必要性和可行性以及惠益的认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题的规模和种类繁多清楚地证明了海洋近年来在世界上的重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失
是在社
背景下发生的
。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社
流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认为,扩大全
成员名额和改革
的工作方法是同一
的两个方面;因此,也应当照此加以处
。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘的话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
在这方面,我谨强调,在我们对立的程序中,审判庭的在很大程度上由各方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军
项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的
,它代表着权势、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何有它的
由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种事有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事的
展起因于它内部的矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存在的事有其对立面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何事、任何人
脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间一切事中,人是第一个可宝贵的。
Todas las cosas tienen nombre.
任何事有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何一件事不是孤立存在的。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
现在有一种趋势是集中考虑容易测量的事,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事,对促进农村地区妇女的自我实现产
了深远的影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议的综合经济统计办法是新鲜事,需要提
对其必要性和可行性以及惠益的认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题的规模和种类繁多清楚地证明了海洋事近年来在世界上的重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有很多重叠,因为丧失收入和人类
展丧失
是在社会背景
的事
。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认为,扩大安全理事会成员名额和改革安理会的工作方法是同一事的两个方面;因此,也应当照此加以处理。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘的话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况有可能被忽视的事
。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
在这方面,我谨强调,在我们对立的程序中,审判庭的事在很大程度上由各方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的活中各种美好事
的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事
,它代表着权势、地位、保障和对资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的展政策如此不确定的情况
,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事
的平衡,而石油是
产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种事物都有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存在的事物都有面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何事物、任何人都脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间一切事物中,人是第一个可宝贵的。
Todas las cosas tienen nombre.
任何事物都有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何一件事物都不是孤存在的。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
现在有一种趋势是集中考虑容易测量的事物,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,促进农村地区妇女的自我实现产生了深远的影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议的综合经济统计办法是新鲜事物,需要提必要性和可行性以及惠益的认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题的规模和种类繁多清楚地证明了海洋事物近年来在世界上的重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且社会流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认为,安全理事会成员名额和改革安理会的工作方法是同一事物的两个方面;因此,也应当照此加以处理。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘的话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视的事物。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
在这方面,我谨强调,在我们的程序中,审判庭的事物在很
程度上由各方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉的生活中各种美好事物的代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求的事物,它代表着权势、地位、保障和资源的掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们的发展政策如此不确定的情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨的石油价格这种无法预测的情况,彻底改变了外交和国内事物的平衡,而石油是生产和增长的不可或缺的动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
物都有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
物
发展起因于它内部
矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存在物都有其对立面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何物、任何人都脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间一切物中,人是第一个可宝贵
。
Todas las cosas tienen nombre.
任何物都有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何一件物都不是孤立存在
。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
现在有一趋势是集中考虑容易测量
物,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新物,对促进农村地区妇女
自我实现产生了深远
影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议综合经济统计办法是新鲜
物,需要提
对其必要性和可行性以及惠益
认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题规模和
类繁多清楚地证明了海洋
物近年来在世界上
重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社
背景下发生
物。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力物,如青年人
危险和暴力行为,成为劳动力市场
障碍,并且对扩大社
流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认为,扩大安全理成员名额和改革安理
作方法是同一
物
两个方面;因此,也应当照此加以处理。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但在某些情况下有可能被忽视
物。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
在这方面,我谨强调,在我们对立程序中,审判庭
物在很大程度上由
方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军物项
零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
收入可以被看作是成就福祉生活中
美好
物
代表性变素,同时收入本身又可以被看作人们祈求
物,它代表着权势、地位、保障和对资源
掌握(即使所有这些并不能在实际上获得实现)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何
物都有它
理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱
时候,也有恨
时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们发展政策如此不确定
情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨
石油价格这
无法预测
情况,彻底改变了外交和国内
物
平衡,而石油是生产和增长
不可或缺
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cosa; objeto
Todas las cosas tienen sus más y sus menos.
各种事物都有长处和短处。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部
矛盾.
Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.
世上存事物都有其对立面。
De la política no escapa nada ni nadie.
任何事物、任何人都脱离不开政治.
De todo lo que existe en el mundo, lo más precioso es el hombre.
世间一切事物中,人是第一个可宝贵。
Todas las cosas tienen nombre.
任何事物都有名称.
Ninguna cosa está aislada.
任何一件事物都不是孤立存。
Hay una tendencia a centrarse en las cuestiones que son más fáciles de medir, como las estadísticas del crecimiento económico.
有一种趋势是集中考虑容易测量
事物,如经济增长统计数字。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女自我实
产生了深远
影响。
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque.
拟议综合经济统计办法是新鲜事物,需要提
对其必要性和可行性以及惠益
认识。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题规模和种类繁多清楚地证明了海洋事物近年来
世界上
重要战略意义。
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为
入和人类发展
都是
社会背景下发生
事物。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力事物,如青年人
危险和暴力行为,成为劳动力市场
障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales.
我国代表团认为,扩大安全理事会成员名额和改革安理会工作方法是同一事物
两个方面;因此,也应当照此加以处理。
Queridos colegas, queridas colegas, voy a decir algo que quizás es una tautología, pero a veces lo evidente se constituye en una suerte de atención sobre las cosas obvias que, en algunas circunstancias, se pueden soslayar.
我将说一些可能是累赘话,但有时候这样做可以促使人们注意到那些虽然很明显但
某些情况下有可能被忽视
事物。
En este contexto, quiero subrayar que, en nuestros procedimientos contradictorios, en gran medida son las partes las que promueven los procesos que se examinan en las Salas de Primera Instancia, hasta que esas Salas dictan su decisión.
这方面,我谨强调,
我们对立
程序中,审判庭
事物
很大程度上由各方推动,直到审判庭作出决定。
El Reglamento también contiene cláusulas de carácter general para la manipulación relativas a las armas de destrucción en masa, las exportaciones a países sujetos a embargos y las exportaciones de piezas y componentes de artículos militares que se han hecho sin la correspondiente licencia.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项零件和部件出口等问题。
Podrían considerarse una variable sustitutiva de todos los elementos positivos de la vida que constituyen el bienestar y también podrían considerarse deseables de por sí, ya que representan el poder, la seguridad y el control de los recursos, aunque en realidad no se concreten esas ventajas.
入可以被看作是成就福祉
生活中各种美好事物
代表性变素,同时
入本身又可以被看作人们祈求
事物,它代表着权势、地位、保障和对资源
掌握(即使所有这些并不能
实际上获得实
)。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代最英明领导人所罗门国王
“传道书”中写道,“任何事物都有它
理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱
时候,也有恨
时候;有战争时期,也有和平时期”。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
我们
发展政策如此不确定
情况下,像自然灾害、流行病以及目前不断上涨
石油价格这种无法预测
情况,彻底改变了外交和国内事物
平衡,而石油是生产和增长
不可或缺
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。