西语助手
  • 关闭
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是个个性很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性是十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是个人个性方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有个性,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的立场是,言论自由是每个人个性得以充分发挥的基本条件之

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是出的大使和个有魅力、有个性的人,而且还以种或另种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们的身心发育和个性的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


外销产品, 外心, 外星人, 外形, 外姓, 外延, 外衣, 外溢, 外因, 外阴,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是很强人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展是十分重要

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人,对话所包含意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助还有3专业、2暴力女受害者方及1庭暴力受害者方

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型理念是权力下放产物,已经赋予以属,使之为自主堡垒,同样,专业人士面临挑战是要了解人民当时需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己特有最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组立场是,言论自由是每得以充分发挥基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出大使和一有魅力、有人,而且还以一种或另一种方式触及许多人生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化影响下,当今比过去更需要强调自己特有与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们身心发育和形成最为有利,是少数稳定、悉心关爱关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

例研究表明,目地管理系统自推出以来已经历了数版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上这一趋势,应大力强调保护所有社群及其把握自己未来能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


外在因素, 外在原因, 外债, 外展, 外长, 外罩, 外质, 外痔, 外资, 外子,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展是十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人的,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3专业方案、2力女受害者方案及1力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大的理念是权力下放的产物,已经赋予以属,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的立场是,言论自由是每得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出的大使和一有魅力、有的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们的身心发育和的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


弯曲, 弯曲的, 弯曲的小道, 弯铁丝, 弯头, 弯弯曲曲的, 弯下, 弯向, 弯腰, 弯腰曲背,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是个很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展是十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一个人的一面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人的,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一个有的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

到资助的还有3个专业、2暴力害者及1个庭暴力害者

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的立场是,言论自由是每个人得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出的大使和一个有魅力、有的人,而且还以一种或另一种式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作面接培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们的身心发育和的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 丸剂, 丸药, 丸子, 纨绔子弟, , 完备, 完毕, 完璧归赵, 完成,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是个个性很强的

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性是十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一个个性的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有个性,总是引关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

上,对话并没有压制个性,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

题包括个性题、管理技能或风格、以及同事题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业士面临的挑战是要了解民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使觉得排斥他是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的立场是,言论自由是每个个性得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出的大使和一个有魅力、有个性,而且还以一种或另一种方式触及许多的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性与他截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们的身心发育和个性的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数觉得真的没有必要保持这种特有的个性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚, 完竣, 完了, 完粮, 完满, 完满的解决,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗个性很强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气一个人个性的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有个性,总引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人的个性,对话所包含的意思,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

一个有个性的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括个性问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念权力下放的产物,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人确立和保护自己的特有个性的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

,工作组的立场自由每个人个性得以充发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅一位杰出的大使和一个有魅力、有个性的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们的身心发育和个性的形成最为有利的,少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数个版本,以纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每个人无否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的个性及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


完全地, 完全句, 完全可以, 完全同意, 完全退役, 完全正确, 完人, 完善, 完善的, 完事,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是很强人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展是十分重要

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

他很有,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人,对话所包含意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助还有3专业方案、2暴力女受害者方案及1庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市理念是权力下放产物,已经赋予城市以属,使之为自主堡垒,同样,专业人士面战是要了解人民当时需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己特有最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组立场是,言论自由是每得以充分发挥基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出大使和一有魅力、有人,而且还以一种或另一种方式触及许多人生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化影响下,当今比过去更需要强调自己特有与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们身心发育和形成最为有利,是少数稳定、悉心关爱关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目地管理系统自推出以来已经历了数版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上这一趋势,应大力强调保护所有社群及其把握自己未来能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩花招, 玩火, 玩火自焚, 玩具, 玩具飞镖, 玩具风车, 玩具娃娃, 玩具熊, 玩命, 玩魔术,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是个个性人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展个性是十重要

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一个人个性一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

个性,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人个性,对话所包含意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

个性开朗。

Es un pintor con personalidad.

他是一个有个性

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括个性问题、管理技能或风格、及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助还有3个专业性方案、2个性暴力女性受害者方案及1个庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市理念是权力下放产物,已经赋予城市属性和个性,使之为自主堡垒,同样,专业人士面临挑战是要了解人民当时需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己特有个性最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组立场是,言论自由是每个人个性发挥基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

他不仅是一位杰出大使和一个有魅力、有个性人,而且还一种或另一种方式触及许多人生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化影响下,当今比过去更需要调自己特有个性与他人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和个性向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对他们身心发育和个性形成最为有利,是少数稳定、悉心关爱关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目地管理系统自推出来已经历了数个版本,纳入个性化导游和消费者管理系统等各种新特点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上这一趋势,应大力调保护所有社群个性及其把握自己未来能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有个性

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩味, 玩味胜利的欢乐, 玩物, 玩物丧志, 玩笑, 玩笑话, 玩意儿, , 顽磁, 顽敌,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,
gè xìng

personalidad; carácter individual; particularidad

Paulo es un hombre de mucha personalidad.

保罗是强的人。

La educación es muy importante para el desarrollo de la personalidad.

教育对发展是十分重要的。

El temperamento es un aspecto de la personalidad.

脾气是一的一方面。

Tiene mucho estilo y nunca pasa desapercibido.

,总是引人关注。

Sin embargo, en la realidad, uno no suprime la propia identidad al entablar un diálogo.

实际上,对话并没有压制人的,对话所包含的意思是,在开始时对话者之间存在差异。

Ella es una persona de carácter abierto

开朗。

Es un pintor con personalidad.

是一的画

Las relaciones interpersonales son las cuestiones relativas a la personalidad, técnica o estilo de gestión, o problemas con los colegas.

人际问题包括问题、管理技能或风格、以及同事问题。

También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica.

受到资助的还有3专业性方案、2暴力女性受害者方案及1庭暴力受害者方案。

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的产物,已经赋予城市以属性和,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.

当今表述的许多内容往往使人觉得排斥人是确立和保护自己的的最佳办法。

Sin embargo, la posición del Grupo de Trabajo es que la libertad de expresión constituye una de las condiciones esenciales del desarrollo de cada persona.

但是,工作组的立场是,言论自由是每得以充分发挥的基本条件之一。

No sólo era un gran embajador y un hombre de carisma y carácter, sino que influyó en la vida de muchas personas de un modo u otro.

不仅是一位杰出的大使和一有魅力、有的人,而且还以一种或另一种方式触及许多人的生活。

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己有的人截然不同。

La provisión de servicios ajustados a las circunstancias, edad e individualidad de los niños pequeños exige que todo el personal sea capacitado para trabajar con este grupo de edad.

按具体情况,年龄和向幼儿提供服务,需要所有工作人员在从事这年龄组的工作方面接受培训。

Estas tendencias son especialmente importantes en lo relativo a los niños pequeños, cuyo desarrollo físico, personal y psicológico está mejor servido mediante un pequeño número de relaciones coherentes y atentas.

这些趋势与幼儿尤其相关,因为对们的身心发育和的形成最为有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

Los estudios mostraron que los SGD han sido objeto de diversas modificaciones desde su lanzamiento a fin de incluir nuevos elementos como guías de viaje personalizadas y sistemas de gestión de consumidores.

案例研究表明,目的地管理系统自推出以来已经历了数版本,以纳入化导游和消费者管理系统等各种新点。

El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.

正在求职的每人无论是否获得就业救济、就业保险或其公共收入补助,都可利用化融合、培训和就业计划。

Para invertir esa tendencia negativa en las relaciones interétnicas se debe prestar una mayor atención a la protección de las identidades de todas las comunidades y a su capacidad de influir en su futuro.

为扭转国内种族关系上的这一趋势,应大力强调保护所有社群的及其把握自己未来的能力。

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种有的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 个性 的西班牙语例句

用户正在搜索


顽抗, 顽皮, 顽皮的, 顽皮的人, 顽强, 顽强的, 顽石, 顽童, 顽癣, 顽症,

相似单词


个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性, 个性化服务, 个性化设置, 个中, 个子,