Sí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但
没有造

后果。
consecuencias graves
Es helper cop yrightSí se produjeron ataques de pequeña escala, aunque ninguno tuvo consecuencias graves.
小规模攻击发生了,但
没有造

后果。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造


后果,更是无法估量,但却实实在在。
La exclusión y la discriminación sufrida por las niñas indígenas tiene consecuencias graves en la sociedad.
土著女孩受到
排斥和歧视对社会产生
后果。
Mientras se sigan desconociendo los factores señalados, las consecuencias para los civiles atrapados en medio del conflicto seguirán siendo catastróficas.
如果忽视上述因素,平民在冲突中遭受伤害

后果将继续存在。
Tampoco se puede tolerar esto, ya que todos somos muy conscientes de las consecuencias devastadoras que pueden tener tales campañas.
这也不能容忍,因为我们清楚
意识到此类运动可能造


后果。
En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves.
特别是对于艾滋病毒预防,不能一直进行干预,会造

后果。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和工业化国家
国内补贴对全球
贫穷农民造

后果。
La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.
悲剧发生
速度及其
后果令我们大家
感到震惊和不安。
Las consecuencias más graves de la inacción respecto del cambio climático se sentirán por doquier, como ya estamos constatando en todo el mundo.
如果现在不对气候变化问题采取行动,那么,所有

将感受到我们现在已经在全世界看到
更
后果。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这
面,让我们不要忘记妇女和她们
组织在预防危机
面
作用,最大程度
减少
后果和为解决危机采取行动。
El 5 de octubre, el Gobierno admitió a las FNL que entablaran negociaciones a más tardar el 31 de octubre o que "se atuvieran a graves consecuencias".
5日,政府责令民解于10月31日进入谈判,否则面临“
后果”。
La duplicación, la superposición y la ineficiencia con demasiada frecuencia han sido el resultado costoso de una falta de coordinación en la planificación y ejecución de los programas.
案
规划和执行缺乏协调性,往往造
一些
后果,致使有关活动
叠和无效。
De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política.
否则,如果把司法公正作为首要问题,所有政治领导人
会被捕入狱,会给政治稳定带来
后果。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力
死灰复燃具有
后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务
法国官员
死亡。
Debemos proseguir nuestros esfuerzos para alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre esa cuestión a fin de evitar un cisma en las Naciones Unidas, que tendría graves consecuencias para la Organización mundial.
我们必须继续努力就这个问题达
尽可能最广泛
协议,以避免联合国分裂而给这个世界组织带来
后果。
Pese a su carácter horrible y sus consecuencias para las víctimas, la trata de seres humanos en la subregión del Gran Mekong sigue siendo en gran medida un negocio rentable y prácticamente sin riesgos.
人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造

后果,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险
行当。
Sigue planteando un problema la corrupción imperante durante muchos meses en algunos asentamientos de desplazados internos, lo que ha tenido graves repercusiones en la eficiencia y la equidad de la prestación de la asistencia humanitaria.
许多个月以来,一些境内流离失所者定居点腐败非常猖獗,对高效、公平
提供人道主义援助产生了
后果,这仍然是一个问题。
A la luz de las graves consecuencias que pueden resultar de la inclusión en esas listas, debe ejercerse sumo cuidado para asegurar que no se incluya en esas listas a ninguna persona o grupo por error.
鉴于列入此种清单可能引起

后果,必须高度小心,确保任何个人或团体不被误列入此种清单。
La regulación de ese concepto y de las medidas que los Estados pueden adoptar en respuesta a violaciones graves de normas imperativas de derecho internacional, o como consecuencia de dichas violaciones, constituye una garantía jurídica fundamental.
管理各国为应对、或因
违反国际法强制性规范所造

后果而准备采用
概念和措施是
要
法律保障。
Varios oradores señalaron las consecuencias devastadoras en términos humanos de la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchos lugares eran las verdaderas “armas de destrucción en masa”.
若干发言人谈到小武器和轻武器
扩散和滥用给人类造


后果,在许多场合下,这些武器被称为真正
“大规模毁灭性武器”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。