西语助手
  • 关闭
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地说明了他们工作的极端重要性。

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

在重新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷评估。

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器的设计和试验是为了要承受在全球使用的各种严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷条件和经常发生的然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬条件严酷,他们还就道路状况和通行适合性供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们己的易感染性。

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就在们在工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问题的新的和更严酷的挑战已经出现了。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告们的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们现在看到武装部队可能在比其武器试验的条件更为严酷区行动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

要仅仅引用他的几句话。 “在为多族裔社会奠定基础方面进展甚微”,因此正如艾德大使正确地指出,这方面的局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书在开始讨论时到了毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运的举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪的严酷现实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷的现实是,尽管绝大多数目标都并非很高的目标,但仍然没有实现。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

们高兴地看到,们的主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就是与实地及其严酷现实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进们迅速和有效地应对重大灾害能力的重要性。

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克的工作人员的工作受到某些武装团伙的敌视,他们不断遭受这些团伙的敌对行为,不得不在极为严酷的安全环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们的再专业化机会不多而且往往局限于发展国际服务业,而且多数农业和制造业出口面临严酷的国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区的当前局势和严酷现实要求国际社会给予更多关注和支持,以帮助该地区各国落实实现和平、安全和稳定的各种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

们认为,如果联合国和人道主义事务协调厅(人道协调厅)拥有对付然或人为的严酷力量的必要手段,这两起人道主义危机本来是可以以不同方式加以更有效处理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


辛辣, 辛辣的, 辛辣的讽刺, 辛辣的味道, 辛劳, 辛勤, 辛勤劳动, 辛勤努力, 辛酸, 辛酸的,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地说明他们工作的极端重要性。

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

在重新乐观情绪的同时,也实的严酷评估。

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器的设计和试验是为要承受在全球使用的各种严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷的气候条件和经常发生的然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候条件严酷,他们还就道路状况和通行适合性提供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示一个严酷实,即妇女忽略她们己的易感染性。

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就在我们在工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问题的新的和更严酷的挑战已经

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们在看到武装部队可能在比其武器试验的气候条件更为严酷的气候区行动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

我要仅仅引用他的几句话。 “在为多族裔社会奠定基进展甚微”,因此正如艾德大使正确地指,这的局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书在开始讨论时提到毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运的举措,该项举措突跨国有组织犯罪的严酷实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷实是,尽管绝大多数目标都并非很高的目标,但仍然没有实

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地看到,我们的主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就是与实地及其严酷实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力的重要性。

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克的工作人员的工作受到某些武装团伙的敌视,他们不断遭受这些团伙的敌对行为,不得不在极为严酷的安全环境下生活和工作,对重重限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们的再专业化机会不多而且往往局限于发展国际服务业,而且多数农业和制造业严酷的国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区的当前局势和严酷实要求国际社会给予更多关注和支持,以帮助该地区各国落实实和平、安全和稳定的各种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认为,如果联合国和人道主义事务协调厅(人道协调厅)拥有对付然或人为的严酷力量的必要手段,这两起人道主义危机本来是可以以不同式加以更有效处理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


新事物, 新手, 新书, 新斯的明, 新四军, 新文化运动, 新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷说明了他们工作的极端

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷评估。

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器的设计和试验是为了承受在全球使用的各种严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷的气候条件和经常发生的然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候条件严酷,他们还就道路状况和通行适合提供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们己的易感染

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就在我们在工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问题的新的和更严酷的挑战已经出现了。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们现在看到武装部队可能在比其武器试验的气候条件更为严酷的气候区行动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

仅仅引用他的几句话。 “在为多族裔社会奠定基础方面进展甚微”,因此正如艾德大使正出,这方面的局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书在开始讨论时提到了毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运的举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪的严酷现实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷的现实是,尽管绝大多数目标都并非很高的目标,但仍然没有实现。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴看到,我们的主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就是与实及其严酷现实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效应对大灾害能力的

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克的工作人员的工作受到某些武装团伙的敌视,他们不断遭受这些团伙的敌对行为,不得不在极为严酷的安全环境下生活和工作,面对限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们的再专业化机会不多而且往往局限于发展国际服务业,而且多数农业和制造业出口面临严酷的国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

区的当前局势和严酷现实求国际社会给予更多关注和支持,以帮助该区各国落实实现和平、安全和稳定的各种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认为,如果联合国和人道主义事务协调厅(人道协调厅)拥有对付然或人为的严酷力量的必手段,这两起人道主义危机本来是可以以不同方式加以更有效处理的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服, 信鸽, 信管,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地说明了他们工作的极端重要性。

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

在重新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷评估。

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器的设计和试验是为了要承受在全球使用的各种严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷的气候件和经常发生的然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候严酷,他们还就道路状况和通行适合性提供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们己的易感染性。

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就在我们在工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问题的新的和严酷的挑战已经出现了。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们现在看到武装部队可能在比其武器试验的气候严酷的气候区行动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

我要仅仅引用他的几句话。 “在为多族裔社会奠定基础方面进展甚微”,因此正如艾德大使正确地指出,这方面的局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书在开始讨论时提到了毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运的举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪的严酷现实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷的现实是,尽管绝大多数目标都并非很高的目标,但仍然没有实现。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地看到,我们的主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就是与实地及其严酷现实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力的重要性。

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克的工作人员的工作受到某些武装团伙的敌视,他们不断遭受这些团伙的敌对行为,不得不在极为严酷的安全环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们的再专业化机会不多而且往往局限于发展国际服务业,而且多数农业和制造业出口面临严酷的国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区的当前局势和严酷现实要求国际社会给予多关注和支持,以帮助该地区各国落实实现和平、安全和稳定的各种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认为,如果联合国和人道主义事务协调厅(人道协调厅)拥有对付然或人为的严酷力量的必要手段,这两起人道主义危机本来是可以以不同方式加以有效处理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦, 信手涂鸦之物, 信守,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地说明了他们工作极端重要性。

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

在重新出现乐观情绪同时,也出现了对现实严酷评估。

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器设计和试验为了要承受在全球使严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷气候条件和经常发生然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候条件严酷,他们还就道路状况和通行适合性提供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬,艾滋病流行病病例数量揭示了一个严酷现实,即妇女忽略了她们易感染性。

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就在我们在工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问和更严酷挑战已经出现了。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长报告提醒我们那样,作为当今世界严酷现实政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

们现在看到武装部队可能在比其武器试验气候条件更为严酷气候区行动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

我要仅仅引几句话。 “在为多族裔社会奠定基础方面进展甚微”,因此正如艾德大使正确地指出,这方面局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书在开始讨论时提到了毒品和犯罪问办事处打击口贩运举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪严酷现实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷现实,尽管绝大多数目标都并非很高目标,但仍然没有实现。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地看到,我们主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就与实地及其严酷现实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生事件,包括最近发生在巴基斯坦严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力重要性。

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克工作工作受到某些武装团伙敌视,他们不断遭受这些团伙敌对行为,不得不在极为严酷安全环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们再专业化机会不多而且往往局限于发展国际服务业,而且多数农业和制造业出口面临严酷国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区当前局势和严酷现实要求国际社会给予更多关注和支持,以帮助该地区国落实实现和平、安全和稳定种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认为,如果联合国和道主义事务协调厅(道协调厅)拥有对付然或严酷力量必要手段,这两起道主义危机本来可以以不同方式加以更有效处理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰, 星虫, 星的,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地说明了他们工作极端重要性。

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

在重新出现乐观情绪,也出现了对现实严酷评估。

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器设计和试验是为了要承受在全球使用各种严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷气候条件和经常发生然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候条件严酷,他们还就道路状况和通行适合性提供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬是,艾滋病流行病病例数量揭示了一个严酷现实,即妇女忽略了她们易感染性。

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就在我们在工作计划上陷入僵局,有关裂变材料和相关问题和更严酷挑战已经出现了。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长报告提醒我们那样,作为当今世界严酷现实政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们现在看到武装部队可能在比其武器试验气候条件更为严酷气候区行动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

我要仅仅引用他几句话。 “在为多族裔社会奠定基础方面进”,因此正如艾德大使正确地指出,这方面局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书在开始讨论提到了毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪严酷现实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷现实是,尽管绝大多数目标都并非很高目标,但仍然没有实现。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地看到,我们主席既具有政治远见,又非常注意避免与广大会员——也就是与实地及其严酷现实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生事件,包括最近发生在巴基斯坦严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力重要性。

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克工作人员工作受到某些武装团伙敌视,他们不断遭受这些团伙敌对行为,不得不在极为严酷安全环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们再专业化机会不多而且往往局限于发国际服务业,而且多数农业和制造业出口面临严酷国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区当前局势和严酷现实要求国际社会给予更多关注和支持,以帮助该地区各国落实实现和平、安全和稳定各种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认为,如果联合国和人道主义事务协调厅(人道协调厅)拥有对付然或人为严酷力量必要手段,这两起人道主义危机本来是可以以不方式加以更有效处理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


幸免于难, 幸事, 幸喜, 幸运, 幸运的, 幸运地, 幸运儿, 幸灾乐祸, 幸灾乐祸地笑, ,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地说明了他们工作的极端重要性。

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

重新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器的设计和试验是了要承受全球使用的各种严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷的气候条件和经常发生的然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候条件严酷,他们还道路状况和通行适合性提供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们己的易感染性。

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,我们工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问题的新的和更严酷的挑战已经出现了。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,作当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们现看到武装部队可能武器试验的气候条件更严酷的气候区行动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

我要仅仅引用他的几句话。 “族裔社会奠定基础方面进展甚微”,因此正如艾德大使正确地指出,这方面的局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书开始讨论时提到了毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运的举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪的严酷现实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷的现实是,尽管绝大数目标都并非很高的目标,但仍然没有实现。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地看到,我们的主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也是与实地及严酷现实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生的事件,包括最近发生巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力的重要性。

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

伊拉克的工作人员的工作受到某些武装团伙的敌视,他们不断遭受这些团伙的敌对行,不得不严酷的安全环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们的再专业化机会不而且往往局限于发展国际服务业,而且数农业和制造业出口面临严酷的国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区的当前局势和严酷现实要求国际社会给予更关注和支持,以帮助该地区各国落实实现和平、安全和稳定的各种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认,如果联合国和人道主义事务协调厅(人道协调厅)拥有对付然或人严酷力量的必要手段,这两起人道主义危机本来是可以以不同方式加以更有效处理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


性情的, 性情上的, 性情温和的, 性情相似, 性骚扰, 性腺, 性学, 性欲, 性欲的, 性知识,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地说明了他们工作的极端重要性。

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

重新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷评估。

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器的设计和试验是为了要承球使用的各种严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷的气候条件和经常发生的然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候条件严酷,他们还就道路状况和通行适合性提供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们己的易感染性。

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就我们工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问题的新的和更严酷的挑战已经出现了。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们现武装部队可能比其武器试验的气候条件更为严酷的气候区行动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

我要仅仅引用他的几句话。 “为多族裔社会奠定基础方面进展甚微”,因此正如艾德大使正确地指出,这方面的局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执行秘书开始讨论时提了毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运的举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪的严酷现实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷的现实是,尽管绝大多数目标都并非很高的目标,但仍然没有实现。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地,我们的主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就是与实地及其严酷现实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生的事件,包括最近发生巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力的重要性。

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

伊拉克的工作人员的工作某些武装团伙的敌视,他们不断遭这些团伙的敌对行为,不得不极为严酷的安环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们的再专业化机会不多而且往往局限于发展国际服务业,而且多数农业和制造业出口面临严酷的国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区的当前局势和严酷现实要求国际社会给予更多关注和支持,以帮助该地区各国落实实现和平、安和稳定的各种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认为,如果联合国和人道主义事务协调厅(人道协调厅)拥有对付然或人为的严酷力量的必要手段,这两起人道主义危机本来是可以以不同方式加以更有效处理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


凶神, 凶神恶煞, 凶事, 凶手, 凶死, 凶险, 凶相, 凶信, 凶焰, 凶宅,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,
yán kù

duro; severo

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

严酷地说明了他们工作的极端重要性。

Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.

在重新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷评估。

En materia de locura, esta prohibición draconiana debería inscribirse en el libro de récord Guinness.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

Algunas armas serán diseñadas y probadas para resistir los rigores del uso en todo el mundo.

有些武器的设计和试验是为了要承受在全球使用的各种严酷情况。

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷的气候条件和经常发生的然灾害搏斗。

Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.

此外,由于冬天气候条件严酷,他们还就道路状况和通适合性提供咨询意见。

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬的是,艾滋病流病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们己的易感染性。

Sin embargo, mientras seguíamos atascados con el programa de trabajo, han surgido retos nuevos y más amenazantes en relación con el material fisible y cuestiones conexas.

然而,就在我们在工作计划上陷入僵局时,有关裂变材料和相关问题的新的和更严酷的挑战已经出现了。

Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.

正如长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。

El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.

问题是,人们现在看到武装部队可能在比其武器试验的气候条件更为严酷的气候区动。

“se ha avanzado poco en la creación de una base de una sociedad multiétnica”, por lo que la situación en este sentido es “sombría”, como bien dice el Embajador Eide.

我要仅仅引用他的几句话。 “在为多族裔社会奠定基础方面进展甚微”,因此正如艾德大使正确地指出,这方面的局势很“严酷”。

El Secretario Ejecutivo del Congreso inició el debate refiriéndose a la iniciativa de la ONUDD contra la trata de personas, que ponía de relieve la cruda realidad de la delincuencia organizada transnacional.

大会执在开始讨论时提到了毒品和犯罪问题办事处打击人口贩运的举措,该项举措突出了跨国有组织犯罪的严酷现实。

Cinco años después de la Cumbre del Milenio, la cruda realidad es que la gran mayoría de las metas diseñadas, pese a que eran ya de por sí modestísimas, no serán alcanzadas.

《千年目标》5年后,严酷的现实是,尽管绝大多数目标都并非很高的目标,但仍然没有实现。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或政措施。

Nos complace ver que nuestro Presidente tiene una visión política pero que, al mismo tiempo, quiere evitar perder el contacto con los miembros, es decir, perder el contacto con la base y con sus duras realidades.

我们高兴地看到,我们的主席既具有政治远见,同时又非常注意避免与广大会员——也就是与实地及其严酷现实——脱节。

Los acontecimientos de este año, el más reciente e intenso en el Pakistán, han puesto de relieve la importancia de ampliar y mejorar nuestra capacidad de responder de manera rápida y eficaz a los grandes desastres.

这一年所发生的事件,包括最近发生在巴基斯坦的严酷事件,突出了扩大和改进我们迅速和有效地应对重大灾害能力的重要性。

Los funcionarios en el Iraq siguen viéndose sometidos a la hostilidad constante de grupos armados opuestos a su labor, y deben por tanto vivir y trabajar bajo las onerosas limitaciones y difíciles condiciones de un régimen de seguridad extremadamente riguroso.

在伊拉克的工作人员的工作受到某些武装团伙的敌视,他们不断遭受这些团伙的敌对为,不得不在极为严酷的安全环境下生活和工作,面对重重限制和艰难。

Las pocas oportunidades que se les presentan de modificar la especialización de sus economías a menudo se limitan al desarrollo de servicios internacionales, mientras que sus exportaciones de productos agropecuarios y de manufacturas enfrentan, en su mayor parte, una férrea competencia internacional.

它们的再专业化机会不多而且往往局限于发展国际服务业,而且多数农业和制造业出口面临严酷的国际竞争。

La situación actual y la cruda realidad de la región exigen mayor atención y apoyo de parte de la comunidad internacional con miras a ayudar a los países de la región en su búsqueda de distintas alternativas que le permitan lograr paz, seguridad y estabilidad.

该地区的当前局势和严酷现实要求国际社会给予更多关注和支持,以帮助该地区各国落实实现和平、安全和稳定的各种倡议。

Creemos que estas dos crisis humanitarias se podrían haber tratado de manera distinta y con mayor eficacia si que las Naciones Unidas y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hubieran estado dotadas de las herramientas necesarias para hacer frente a las terribles fuerzas de la naturaleza o del hombre.

我们认为,如果联合国和人道主义事务协调厅(人道协调厅)拥有对付然或人为的严酷力量的必要手段,这两起人道主义危机本来是可以以不同方式加以更有效处理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严酷 的西班牙语例句

用户正在搜索


胸肌, 胸甲, 胸襟, 胸襟开阔, 胸口, 胸宽, 胸膜, 胸膜炎, 胸脯, 胸脯肉,

相似单词


严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势, 严峻的考验, 严酷, 严酷的, 严酷的斗争, 严酷的教训, 严酷的事实,