西语助手
  • 关闭

专门小组

添加到生词本

panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行理事会可指定更的理事和候补理事参小组

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

小组的成员们赞扬联合国人居署在记录和传播积极的城市政策方面所做的工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委和技术和经济评估小组在一份单一综合报告处理所有方面的问题。

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

通信小组为特派团之间进行有效的通信管理大量卫星带宽的分配。

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

将为气专委和技术经济评估小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

小组讨论了这些问题和许其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

有些小组成员说,不在宏经济一级对目前的住房和卫生设施的供资安排进行重组,目标7标的11就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

有些小组成员说,不在宏经济一级对目前的住房和卫生设施的供资安排进行重组,就不可能达到目标7标的11。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密规定的条件下,应公开提供委员会、小组和工作组的报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

小组的许发言人大力强调了千年发展目标与促进包容性之间的关系。

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

一些国家(阿根廷、巴西、国、印度、南非、特立尼达和巴哥)报告说,各大专院校积极参研究,并设立了从事气候变化工作的小组

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全国委员会还有一个处理贩卖儿童问题的工作小组,贩卖儿童问题也包含在正在筹备的全国儿童行动计划

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

小组的许发言人大力强调千年发展目标与促进包容性以及改进城市善治之间的关系。

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制定了一项打击贩卖人口的全国计划,有一个的工作小组负责指定以预防、诉讼和保护为心的全国行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决定还进一步请技经评估组设立一个特别小组负责对所提交的数据进行分析,并针对所掌握的初步数据编制一份初期报告,供不限成员名额工作组参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立小组时,执行理事会应任命两名执行理事会理事担任小组主席和副主席,一名理事来自附件一所列缔约方,另一名来自非附件一所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册的编写将由世界银行、卫生组织、全球道路安全伙伴关系、国际汽车联合会汽车与社会基金领导,但将采纳广泛的协作小组知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

心还设立了的研究小组,开发用于可挽救生命的重要重组药品的生产和质量控制的简便、创新技术,以强发展国家制药企业的技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

小组提供了有关促进包容性的主动行动的例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国的例证。 坦桑尼亚联合共和国的例证尤其不同一般,因为它凸现了一个不是选举出来的地方当局(达累斯萨拉姆城市委员会)在规划、实施和监测发展项目促进公参与的努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


bombilla, bombillo, bombín, bombita, bómbix, bombo, bombo publicitario, bombón, bombona, bombonaje,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,
panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行理事会可指定更的理事候补理事参加专门

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

专门的成员们赞扬联合国人居署在记录传播积极的城市政策方面所做的工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委技术经济评估专门在一份单一综合报告中处理所有方面的问题。

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

专门通信为特派团之间进行有效的通信管理大量卫星带宽的分配。

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

将为气专委技术经济评估专门在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门讨论了这些问题其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域性全球性的潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

有些专门成员说,不在宏观经济一级对目前的住房卫生设施的供资安排进行重,目标7标的11就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

有些专门成员说,不在宏观经济一级对目前的住房卫生设施的供资安排进行重,就不可能达到目标7标的11。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密规定的条件下,应公开提供委员会、专门工作的报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

专门观众中的许发言人大力强调了千年发展目标与促进包容性之间的关系。

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

一些国家(阿根廷、巴西、中国、印度、南非、特立尼达巴哥)报告说,各大专院校积极参加研究,并设立了从事气候变化工作的专门

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全国委员会还有一个处理贩卖儿童问题的专门工作,贩卖儿童问题也包含在正在筹备中的全国儿童行动计划中。

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

专门观众中的许发言人大力强调千年发展目标与促进包容性以及改进城市善治之间的关系。

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制定了一项打击贩卖人口的全国计划,有一个专门的工作负责指定以预防、诉讼保护为中心的全国行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决定还进一步请技经评估设立一个特别专门负责对所提交的数据进行分析,并针对所掌握的初步数据编制一份初期报告,供不限成员名额工作参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立专门时,执行理事会应任命两名执行理事会理事担任主席副主席,一名理事来自附件一所列缔约方,另一名来自非附件一所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册的编写将由世界银行、卫生织、全球道路安全伙伴关系、国际汽车联合会汽车与社会基金领导,但将采纳广泛的协作专门知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

该中心还设立了专门的研究,开发用于可挽救生命的重要重药品的生产质量控制的简便、创新技术,以加强发展中国家制药企业的技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

专门提供了有关促进包容性的主动行动的例证,特别是巴西、印度坦桑尼亚联合共国的例证。 坦桑尼亚联合共国的例证尤其不同一般,因为它凸现了一个不是选举出来的地方当局(达累斯萨拉姆城市委员会)在规划、实施监测发展项目中促进公众参与的努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战改变问题高级专门的承认。 它警告说,建设平,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融入社会重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


bonitalo, bonítalo, bonitamente, bonitera, bonito, bonitura, bonizal, bonizo, bono, bonobús,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,
panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行理事会可指定更的理事和候补理事参加小组

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

小组的成员们赞扬联合国人居署在记录和传播积极的城市政策方面所做的工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委和技术和经济评估小组在一份单一综合报告中处理所有方面的问

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

通信小组为特派团之间进行有效的通信管理大量卫星带宽的分配。

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

将为气专委和技术经济评估小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

小组讨论了这和许其他问,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

小组成员说,不在宏观经济一级对目前的住房和卫生设施的供资安排进行重组,目标7标的11就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

小组成员说,不在宏观经济一级对目前的住房和卫生设施的供资安排进行重组,就不可能达到目标7标的11。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密规定的条件下,应公开提供委员会、小组和工作组的报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

小组和观众中的许发言人大力强调了千年发展目标与促进包容性之间的关系。

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

国家(阿根廷、巴西、中国、印度、南非、特立尼达和巴哥)报告说,各大专院校积极参加研究,并设立了从事气候变化工作的小组

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全国委员会还有一个处理贩卖儿童问工作小组,贩卖儿童问也包含在正在筹备中的全国儿童行动计划中。

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

小组和观众中的许发言人大力强调千年发展目标与促进包容性以及改进城市善治之间的关系。

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制定了一项打击贩卖人口的全国计划,有一个的工作小组负责指定以预防、诉讼和保护为中心的全国行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决定还进一步请技经评估组设立一个特别小组负责对所提交的数据进行分析,并针对所掌握的初步数据编制一份初期报告,供不限成员名额工作组参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立小组时,执行理事会应任命两名执行理事会理事担任小组主席和副主席,一名理事来自附件一所列缔约方,另一名来自非附件一所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册的编写将由世界银行、卫生组织、全球道路安全伙伴关系、国际汽车联合会汽车与社会基金领导,但将采纳广泛的协作小组知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

该中心还设立了的研究小组,开发用于可挽救生命的重要重组药品的生产和质量控制的简便、创新技术,以加强发展中国家制药企业的技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

小组提供了有关促进包容性的主动行动的例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国的例证。 坦桑尼亚联合共和国的例证尤其不同一般,因为它凸现了一个不是选举出来的地方当局(达累斯萨拉姆城市委员会)在规划、实施和监测发展项目中促进公众参与的努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战和改变问高级小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


boomerang, Bootes, boquancho, boqueada, boquear, boquera, boqueriento, boquerón, boqueronense, boqueta,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,
panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行理事会可指理事和候补理事参加专门小组

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

专门小组成员们赞扬联合国人居署在记录和传播积极策方面所做工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委和技术和经济评估专门小组在一份单一综合报告中处理所有方面问题。

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

专门通信小组为特派团之间进行有效通信管理大量卫星带宽分配。

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

将为气专委和技术经济评估专门小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许其他问题,以及与向社会各界授权有关当前各种区域性和全球性潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

有些专门小组成员说,不在宏观经济一级对目前住房和卫生设施供资安排进行重组,目标7标11就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

有些专门小组成员说,不在宏观经济一级对目前住房和卫生设施供资安排进行重组,就不可能达到目标7标11。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密条件下,应公开提供委员会、专门小组和工作组报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

专门小组和观众中发言人大力强调了千年发展目标与促进包容性之间关系。

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

一些国家(阿根廷、巴西、中国、印度、南非、特立尼达和巴哥)报告说,各大专院校积极参加研究,并设立了从事气候变化工作专门小组

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全国委员会还有一个处理贩卖儿童问题专门工作小组,贩卖儿童问题也包含在正在筹备中全国儿童行动计划中。

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

专门小组和观众中发言人大力强调千年发展目标与促进包容性以及改进善治之间关系。

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制了一项打击贩卖人口全国计划,有一个专门工作小组负责指以预防、诉讼和保护为中心全国行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决还进一步请技经评估组设立一个特别小组专门负责对所提交数据进行分析,并针对所掌握初步数据编制一份初期报告,供不限成员名额工作组参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立专门小组时,执行理事会应任命两名执行理事会理事担任小组主席和副主席,一名理事来自附件一所列缔约方,另一名来自非附件一所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册编写将由世界银行、卫生组织、全球道路安全伙伴关系、国际汽车联合会汽车与社会基金领导,但将采纳广泛协作小组专门知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

该中心还设立了专门研究小组,开发用于可挽救生命重要重组药品生产和质量控制简便、创新技术,以加强发展中国家制药企业技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

专门小组提供了有关促进包容性主动行动例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国例证。 坦桑尼亚联合共和国例证尤其不同一般,因为它凸现了一个不是选举出来地方当局(达累斯萨拉姆委员会)在划、实施和监测发展项目中促进公众参与努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大建设和平工作”就是建设“有效公共体制,……以建立一个各方同意、在法制范围内施框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


boratera, boratero, borato, bórax, borbollar, borbollear, borbollón, borbollonear, borbónico, borborigmo,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,
panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行理事会可指定更的理事和候补理事参加专门小组

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

专门小组的成员们赞扬联合国人居署在记录和传播积极的城市政策方面所做的工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委和技术和经济评估专门小组份单综合报告中处理所有方面的问题。

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

专门通信小组为特派团之间进行有效的通信管理大量卫星带宽的分配。

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

将为气专委和技术经济评估专门小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许其他问题,以及与向社会各界授权有的当前的各种区域性和全球性的潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

有些专门小组成员说,不在宏观经济级对目前的住房和卫生设施的供资安排进行重组,目标7标的11就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

有些专门小组成员说,不在宏观经济级对目前的住房和卫生设施的供资安排进行重组,就不可能达到目标7标的11。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密规定的条件下,应公开提供委员会、专门小组和工作组的报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

专门小组和观众中的许发言人大力强调了千年发展目标与促进包容性之间的

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

些国家(阿根廷、巴西、中国、印度、南非、特立尼达和巴哥)报告说,各大专院校积极参加研究,并设立了从事气候变化工作的专门小组

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全国委员会还有个处理贩卖儿童问题的专门工作小组,贩卖儿童问题也包含在正在筹备中的全国儿童行动计划中。

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

专门小组和观众中的许发言人大力强调千年发展目标与促进包容性以及改进城市善治之间的

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制定了项打击贩卖人口的全国计划,有专门的工作小组负责指定以预防、诉讼和保护为中心的全国行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决定还进步请技经评估组设立个特别小组专门负责对所提交的数据进行分析,并针对所掌握的初步数据编制份初期报告,供不限成员名额工作组参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立专门小组时,执行理事会应任命两名执行理事会理事担任小组主席和副主席,名理事来自附件所列缔约方,另名来自非附件所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册的编写将由世界银行、卫生组织、全球道路安全伙伴、国际汽车联合会汽车与社会基金领导,但将采纳广泛的协作小组专门知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

该中心还设立了专门的研究小组,开发用于可挽救生命的重要重组药品的生产和质量控制的简便、创新技术,以加强发展中国家制药企业的技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

专门小组提供了有促进包容性的主动行动的例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国的例证。 坦桑尼亚联合共和国的例证尤其不同般,因为它凸现了个不是选举出来的地方当局(达累斯萨拉姆城市委员会)在规划、实施和监测发展项目中促进公众参与的努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员的武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


bordoneo, bordonería, bordonero, bordura, boreal, bóreas, borgoña, borgoñón, borgoñota, boricado,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,
panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行理事会可指定更理事和候补理事参加专门小组

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

专门小组成员们赞扬联合国人居署在记录和传播积极城市政策方面所做工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委和技术和经济评估专门小组在一份单一综合报告中处理所有方面问题。

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

专门通信小组特派团之间进行有效通信管理大量卫星带宽

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

气专委和技术经济评估专门小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许其他问题,以及与向社会各界授权有关各种区域性和全球性潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

有些专门小组成员说,不在宏观经济一级对住房和卫生设施供资安排进行重组,标7标11就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

有些专门小组成员说,不在宏观经济一级对住房和卫生设施供资安排进行重组,就不可能达到标7标11。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密规定条件下,应公开提供委员会、专门小组和工作组报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

专门小组和观众中发言人大力强调了千年发展标与促进包容性之间关系。

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

一些国家(阿根廷、巴西、中国、印度、南非、特立尼达和巴哥)报告说,各大专院校积极参加研究,并设立了从事气候变化工作专门小组

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全国委员会还有一个处理贩卖儿童问题专门工作小组,贩卖儿童问题也包含在正在筹备中全国儿童行动计划中。

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

专门小组和观众中发言人大力强调千年发展标与促进包容性以及改进城市善治之间关系。

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制定了一项打击贩卖人口全国计划,有一个专门工作小组负责指定以预防、诉讼和保护中心全国行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决定还进一步请技经评估组设立一个特别小组专门负责对所提交数据进行分析,并针对所掌握初步数据编制一份初期报告,供不限成员名额工作组参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立专门小组时,执行理事会应任命两名执行理事会理事担任小组主席和副主席,一名理事来自附件一所列缔约方,另一名来自非附件一所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册编写由世界银行、卫生组织、全球道路安全伙伴关系、国际汽车联合会汽车与社会基金领导,但采纳广泛协作小组专门知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

该中心还设立了专门研究小组,开发用于可挽救生命重要重组药品生产和质量控制简便、创新技术,以加强发展中国家制药企业技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

专门小组提供了有关促进包容性主动行动例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国例证。 坦桑尼亚联合共和国例证尤其不同一般,因它凸现了一个不是选举出来地方当局(达累斯萨拉姆城市委员会)在规划、实施和监测发展项中促进公众参与努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员武装,“如果不重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认这“范围更大建设和平工作”就是建设“有效公共体制,……以建立一个各方同意、在法制范围内施政框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


borní, bornita, boro, borococo, borolanita, borona, borondanga, boronía, bororó, boroschi,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,
panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行理事会可指定更理事和候补理事参加专门小组

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

专门小组成员们赞扬联合国人居署在记录和传播积极城市政策方面所做工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委和技术和经济评估专门小组在一份单一综合报告中处理所有方面问题。

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

专门通信小组为特派进行有效通信管理大量卫星带宽分配。

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

将为气专委和技术经济评估专门小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许其他问题,以及与向社会各界授权有关当前各种区域性和全球性潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

有些专门小组成员说,不在宏观经济一级对目前住房和卫生设施供资安排进行重组,目711就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

有些专门小组成员说,不在宏观经济一级对目前住房和卫生设施供资安排进行重组,就不可能达到目711。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密规定条件下,应公开提供委员会、专门小组和工作组报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

专门小组和观众中发言人大力强调了千年发展目与促进包容性关系。

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

一些国家(阿根廷、巴西、中国、印度、南非、特立尼达和巴哥)报告说,各大专院校积极参加研究,并设立了从事气候变化工作专门小组

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全国委员会还有一个处理贩卖儿童问题专门工作小组,贩卖儿童问题也包含在正在筹备中全国儿童行动计划中。

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

专门小组和观众中发言人大力强调千年发展目与促进包容性以及改进城市善治关系。

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制定了一项打击贩卖人口全国计划,有一个专门工作小组负责指定以预防、诉讼和保护为中心全国行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决定还进一步请技经评估组设立一个特别小组专门负责对所提交数据进行分析,并针对所掌握初步数据编制一份初期报告,供不限成员名额工作组参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立专门小组时,执行理事会应任命两名执行理事会理事担任小组主席和副主席,一名理事来自附件一所列缔约方,另一名来自非附件一所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册编写将由世界银行、卫生组织、全球道路安全伙伴关系、国际汽车联合会汽车与社会基金领导,但将采纳广泛协作小组专门知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

该中心还设立了专门研究小组,开发用于可挽救生命重要重组药品生产和质量控制简便、创新技术,以加强发展中国家制药企业技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

专门小组提供了有关促进包容性主动行动例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国例证。 坦桑尼亚联合共和国例证尤其不同一般,因为它凸现了一个不是选举出来地方当局(达累斯萨拉姆城市委员会)在规划、实施和监测发展项目中促进公众参与努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大建设和平工作”就是建设“有效公共体制,……以建立一个各方同意、在法制范围内施政框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


borrachín, borracho, borrachuela, borrado, borrador, borragináceo, borragíneo, borraj, borraja, borrajear,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,
panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行事会可指定更事和候补事参加专门小组

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

专门小组成员们赞扬联合国人居署在记录和传播积极城市政策方面所做工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委和技术和经济评估专门小组在一份单一综合报告中处所有方面问题。

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

专门通信小组为特派团之间进行有效通信管卫星带宽分配。

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

将为气专委和技术经济评估专门小组在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许其他问题,以及与向社会各界授权有关当前各种区域性和全球性潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

有些专门小组成员说,不在宏观经济一级对目前住房和卫生设资安排进行重组,目标7标11就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

有些专门小组成员说,不在宏观经济一级对目前住房和卫生设资安排进行重组,就不可能达到目标7标11。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密规定条件下,应公开提委员会、专门小组和工作组报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

专门小组和观众中发言人力强调了千年发展目标与促进包容性之间关系。

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

一些国家(阿根廷、巴西、中国、印度、南非、特立尼达和巴哥)报告说,各专院校积极参加研究,并设立了从事气候变化工作专门小组

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全国委员会还有一个处贩卖儿童问题专门工作小组,贩卖儿童问题也包含在正在筹备中全国儿童行动计划中。

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

专门小组和观众中发言人力强调千年发展目标与促进包容性以及改进城市善治之间关系。

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制定了一项打击贩卖人口全国计划,有一个专门工作小组负责指定以预防、诉讼和保护为中心全国行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决定还进一步请技经评估组设立一个特别小组专门负责对所提交数据进行分析,并针对所掌握初步数据编制一份初期报告,不限成员名额工作组参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立专门小组时,执行事会应任命两名执行事会事担任小组主席和副主席,一名事来自附件一所列缔约方,另一名来自非附件一所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册编写将由世界银行、卫生组织、全球道路安全伙伴关系、国际汽车联合会汽车与社会基金领导,但将采纳广泛协作小组专门知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

该中心还设立了专门研究小组,开发用于可挽救生命重要重组药品生产和质控制简便、创新技术,以加强发展中国家制药企业技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

专门小组了有关促进包容性主动行动例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联合共和国例证。 坦桑尼亚联合共和国例证尤其不同一般,因为它凸现了一个不是选举出来地方当局(达累斯萨拉姆城市委员会)在规划、实和监测发展项目中促进公众参与努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级专门小组承认。 它警告说,建设和平,解除战斗人员武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更建设和平工作”就是建设“有效公共体制,……以建立一个各方同意、在法制范围内框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


borreguil, borrén, borrero, borrica, borricada, borrical, borrico, borricón, borricote, borriqueño,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,
panel www.frhelper.com 版 权 所 有

La Junta Ejecutiva podrá nombrar miembros y suplentes adicionales de un grupo.

执行理事会可指定更的理事和候补理事参加

Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.

的成员们赞扬联居署在记录和传播积极的城市政策方面所做的工作。

La CP también instó al IPCC y al Grupo a tratar todas las esferas en un único informe integrado.

缔约方会议还促请气专委和技术和经济评估在一份单一综报告中处理所有方面的问题。

Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones.

通信为特派团之间进行有效的通信管理大量卫星带宽的分配。

Se harán arreglos para que el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica presenten sus resultados en el OSACT 22.

将为气专委和技术经济评估在科技咨询机构第二十二届会议上介绍结果作出安排。

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

讨论了这些问题和许其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。

Algunos oradores dijeron que la meta 11 del objetivo 7 no podría realizarse sin una reestructuración de los acuerdos financieros para vivienda y saneamiento a nivel macroeconómico vigentes.

有些成员说,不在宏观经济一级对目前的住房和卫生设施的供资安排进行重组,目标7标的11就不可能达到。

Algunos panelistas dijeron que el objetivo 7, meta 11, no podría cumplirse sin hacer algunas reestructuraciones a nivel macroeconómico de los acuerdos financieros actuales relativos a vivienda y saneamiento.

有些成员说,不在宏观经济一级对目前的住房和卫生设施的供资安排进行重组,就不可能达到目标7标的11。

Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad.

在不违反保密规定的条件下,应公开提供委员会、和工作组的报告。

Muchos oradores, tanto en el panel como en la audiencia, pusieron un fuerte acento en la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los procesos de incentivación de la inclusión.

和观众中的许发言大力强调了千年发展目标与促进包容性之间的关系。

Algunos países (Argentina, Brasil, China, India, Sudáfrica, Trinidad y Tabago) señalaron la participación activa de las universidades en la investigación y la creación de grupos especiales que se ocupan del cambio climático.

一些家(阿根廷、巴西、中、印度、南非、特立尼达和巴哥)报告说,各大专院校积极参加研究,并设立了从事气候变化工作的

Además, la Comisión Nacional cuenta con un grupo de tareas especial sobre la trata de niños, tema que se contempla también en el Plan de Acción Nacional para la Infancia que se está preparando.

此外,全委员会还有一个处理贩卖儿童问题的工作,贩卖儿童问题也包含在正在筹备中的全儿童行动计划中。

Muchos oradores, tanto del panel como de la audiencia, destacaron en particular la relación entre los objetivos de desarrollo del Milenio y el fomento de la inclusión y de promoción de la buena gobernanza urbana.

和观众中的许发言大力强调千年发展目标与促进包容性以及改进城市善治之间的关系。

También se ha establecido un programa nacional de lucha contra la trata de personas y un grupo de trabajo especial encargado de elaborar un plan de acción nacional centrado en la prevención, el procesamiento y la protección.

还制定了一项打击贩卖口的全计划,有一个的工作负责指定以预防、诉讼和保护为中心的全行动计划。

En la decisión se pidió además al Grupo que estableciera un equipo de tareas encargado de analizar los datos y proporcionar un primer informe sobre los datos iniciales para conocimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta.

该决定还进一步请技经评估组设立一个特别负责对所提交的数据进行分析,并针对所掌握的初步数据编制一份初期报告,供不限成员名额工作组参阅。

Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva nombrará a dos de sus propios miembros para que actúen como Presidente y Vicepresidente del grupo, uno de una Parte incluida en el anexo I y uno de una Parte no incluida en dicho anexo.

在设立时,执行理事会应任命两名执行理事会理事担任主席和副主席,一名理事来自附件一所列缔约方,另一名来自非附件一所列缔约方。

El Banco Mundial, la OMS, la Asociación para la Seguridad Vial Mundial y la Foundation for the Automobile and Society de la Federación Internacional del Automóvil (FIA) dirigirán la elaboración de los manuales, que incorporarán conocimientos especializados del amplio grupo de colaboración.

手册的编写将由世界银行、卫生组织、全球道路安全伙伴关系、际汽车联会汽车与社会基金领导,但将采纳广泛的协作知识。

El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.

该中心还设立了的研究,开发用于可挽救生命的重要重组药品的生产和质量控制的简便、创新技术,以加强发展中家制药企业的技术能力。

Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.

提供了有关促进包容性的主动行动的例证,特别是巴西、印度和坦桑尼亚联共和的例证。 坦桑尼亚联共和的例证尤其不同一般,因为它凸现了一个不是选举出来的地方当局(达累斯萨拉姆城市委员会)在规划、实施和监测发展项目中促进公众参与的努力。

La importancia de este tipo de programas fue reconocida por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, que advirtió que la pacificación y la desmovilización de los combatientes "no serán eficaces si no se proporcionan recursos para la reinserción y la rehabilitación" y estimó que esta "tarea más general de consolidación de la paz" estriba en "establecer instituciones públicas eficaces quepuedan establecer un marco de consenso para gobernar en un Estado de derecho".

这几类方案的重要性得到了威胁、挑战和改变问题高级的承认。 它警告说,建设和平,解除战斗员的武装,“如果不为重新融入社会和重新安置提供资金,……就起不了作用”;并认为这“范围更大的建设和平工作”就是建设“有效的公共体制,……以建立一个各方同意的、在法制范围内施政的框架”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专门小组 的西班牙语例句

用户正在搜索


borrumbada, boruca, boruga, borujo, borujón, boruquiento, borusca, boscaje, boscoso, bósforo,

相似单词


专门地, 专门机构, 专门人才, 专门设计的, 专门术语, 专门小组, 专门性, 专门用语, 专门知识, 专名,