Cualquier excusa que me des, no te creo.
不你说什么借口,我都不会相信你。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不怎么样,一个人假装快乐是很难
。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不你
禁止反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不方案
受益方为谁,均有可能发现创新性
方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生任务不是审查边界委员会依法作出
(不
在任何情况下,这样一项任务都是不合法
),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不事实如何,人们总是只看到他们想看到
。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不是什么情况,辩论
政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多机会上学,不
他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这药对我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么,
人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还是出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不是审查边界依法作出的裁定(不管在任何情况下,这
项任务都是不合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界
进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否我们都继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每人都有更多的机
上学,不管他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还是出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不是审查界委员会依法作出的裁定(不管在任何情况下,这样一项任务都是不合法的),他又怎能如此胆大妄
,
界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我们称之战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,不管他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
你说什么借口,我都
会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:发生什么情况绝对
后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母应对子女放任
.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
你的禁止反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
怎么说,许多人担心,他们在诉
司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务是审查边界委员会依法作出的裁定(
在任何情况下,这样一项任务都是
合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,西班牙做了什么,还是
做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么,
不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还是出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的不是审查边界委员会依法作出的裁定(不管在
何情况下,这样一项
是不合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们
是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否们
会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人有更多的机会上学,不管他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装快乐是。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你禁止反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案受益方为谁,均有可能发现创新性
方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生不是审查边界委员会依法作出
裁定(不管在
何情况下,这样一项
都是不合法
),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多机会上学,不管他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装快乐是很难。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管愿意与否
们硬
加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你禁止反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,们在诉诸本国司法系统时会
到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案方为谁,均有可能发现创新性
方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生任务不是审查边界委员会依法作出
裁定(不管在任何情况下,这样一项任务都是不合法
),
又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人们总是只看到们想看到
。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须每个人都有更多
机会上学,不管
们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还是出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不是审查边界委员会依法作出的裁定(不管在任何情况下,这样一项任务都是不合法的),他又怎能如此胆大,
边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我们称之战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,不管他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装快乐很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么,
他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
索沃西先生的任务不
审查边界委员会依法作出的裁定(不管在任何情况下,这样一项任务都
不合法的),他又怎能
此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管实
何,人们
只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,不管他们何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。