Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定代价,这在道义上
应受谴责
。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定代价,这在道义上
应受谴责
。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国家分配同其生产发展模式相关,因此需要
定政策,减少国家内部社会和生产
不匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格不稳定既不符合生产国利益,也不符合消费国
利益,可能会造成生产要素配置
效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然在实现公平国际经济
道路上必须予以克服
主要障碍,因为它
由不平等
生产水平以及各国间不平衡
分配所造成
。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于伊拉克专用于生物武器生产设施不适用
假定又因当时没有证据表明伊拉克
进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最不发达国家集团提出以下有助于最不发达国家实现千年发展目标四点建议供会议通过:对最不发达国家所有产品实行完全
市场准
;建立特别微型贷款基金,协助最不发达国家生产
多样化;取消最不发达国家
外债,使国家能够在基础设施上更多地投资;废除发达国家
农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
利用率低); 不平衡
能源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固
防御和碉堡型建筑,设施分为几个不同
区,设施建筑工程
迅速进展意味着很大
紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来
设备,宣称
单细胞蛋白质生产不具备充分
经济理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产稳定的代价,这在道义上
应受谴责的。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国家的收入分配同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少国家内部社会和生产的匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格稳定既
合生产国的利益,
合消费国的利益,可能会造成生产要素配置的效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然在实现公平国际经济制度的道路上必须予以克服的主要障碍,因为它
由
平等的生产水平以及各国间
平衡的收入分配所造成的。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于拉克专用于生物武器的生产设施
适用的假定又因当时没有证据
拉克的进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最发达国家集团提出以下有助于最
发达国家实现千年发展目标的四点建议供会议通过:对最
发达国家所有产品实行完全的市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最
发达国家生产的多样化;取消最
发达国家的外债,使国家能够在基础设施上更多地投资;废除发达国家的农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、平衡的农业生产;
平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,
合理的浪费能源,资源的利用率低);
平衡的能源政策; 领土和社会政治组织各级的法律基础
充分并且运转停顿; 当前的执法
适当; 对自然资源标准和战略的利用
够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施的真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固的防御和碉堡型建筑,设施分为几个
同的区,设施建筑工程的迅速进展意味着很大的紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来的设备,宣称的单细胞蛋白质生产
具备充分的经济理由。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷承担生产不稳定
代价,这在道义上
应受谴责
。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
家
收入分配同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少
家内部社会和生产
不匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格不稳定既不符合生产利益,也不符合消
利益,可能会造成生产要素配置
效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然在实现公平
际经济制度
道路上必须予以克服
主要障碍,因为它
由不平等
生产水平以及各
间不平衡
收入分配所造成
。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于伊拉克专用于生物武器生产设施不适用
假定又因当
有证据表明伊拉克
进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最不发达家集团提出以下有助于最不发达
家实现千年发展目标
四点建议供会议通过:对最不发达
家所有产品实行完全
市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最不发达
家生产
多样化;取消最不发达
家
外债,使
家能够在基础设施上更多地投资;废除发达
家
农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪
能源,资源
利用率低); 不平衡
能源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固
防御和碉堡型建筑,设施分为几个不同
区,设施建筑工程
迅速进展意味着很大
紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来
设备,宣称
单细胞蛋白质生产不具备充分
经济理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产稳定的代价,这在道义上
应受谴责的。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国的收入分配同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少国
内部社会和生产的
。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格稳定既
符合生产国的利益,也
符合消费国的利益,可能会造成生产要素配置的效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然在实现公平国际经济制度的道路上必须予以克服的主要障碍,因为它
由
平等的生产水平以及各国间
平衡的收入分配所造成的。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于伊拉克专用于生物武器的生产设施适用的假定又因当时没有证据表明伊拉克的进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最发达国
提出以下有助于最
发达国
实现千年发展目标的四点建议供会议通过:对最
发达国
所有产品实行完全的市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最
发达国
生产的多样化;取消最
发达国
的外债,使国
能够在基础设施上更多地投资;废除发达国
的农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、平衡的农业生产;
平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,
合理的浪费能源,资源的利用率低);
平衡的能源政策; 领土和社会政治组织各级的法律基础
充分并且运转停顿; 当前的执法
适当; 对自然资源标准和战略的利用
够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施的真正质提出疑问,并注意到该设施有一些
同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固的防御和碉堡型建筑,设施分为几个
同的区,设施建筑工程的迅速进展意味着很大的紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来的设备,宣称的单细胞蛋白质生产
具备充分的经济理由。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷承担生产不稳定
代价,这在道义上
应受谴责
。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
家
收入分配同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少
家内部社会和生产
不匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格不稳定既不符合生产益,也不符合消费
益,可能会造成生产要素配置
效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然在实现公平
际经济制度
道路上必须予以
服
主要障碍,因为它
由不平等
生产水平以及各
间不平衡
收入分配所造成
。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于伊拉专用于生物武器
生产设施不适用
假定又因当时没有证据表明伊拉
展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最不发达家集团提出以下有助于最不发达
家实现千年发展目标
四点建议供会议通过:对最不发达
家所有产品实行完全
市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最不发达
家生产
多样化;取消最不发达
家
外债,使
家能够在基础设施上更多地投资;废除发达
家
农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
用率低); 不平衡
能源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
用不够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固
防御和碉堡型建筑,设施分为几个不同
区,设施建筑工程
迅速
展意味着很大
紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来
设备,宣称
单细胞蛋白质生产不具备充分
经济理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定代价,这
上
应受谴责
。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国家收入分配同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少国家内部社会和生产
不匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格不稳定既不符合生产国利益,也不符合消费国
利益,可能会造成生产要素配置
效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然实现公平国际经济制度
路上必须予以克服
主要障碍,因为它
由不平等
生产水平以及各国间不平衡
收入分配所造成
。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于伊拉克专用于生物武器生产设施不适用
假定又因当时没有证据表明伊拉克
进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最不发达国家集团提出以下有助于最不发达国家实现千年发展目标四点建议供会议通过:对最不发达国家所有产品实行
市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最不发达国家生产
多样化;取消最不发达国家
外债,使国家能够
基础设施上更多地投资;废除发达国家
农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
利用率低); 不平衡
能源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固
防御和碉堡型建筑,设施分为几个不同
区,设施建筑工程
迅速进展意味着很大
紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来
设备,宣称
单细胞蛋白质生产不具备充分
经济理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定的代价,这在道义上应受谴责的。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国家的收入分配同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少国家内和生产的不匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与方认为,初级商品价格不稳定既不符合生产国的利益,也不符合消费国的利益,可能
造成生产要素配置的效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然在实现公平国际经济制度的道路上必须予以克服的主要障碍,因为它
由不平等的生产水平以及各国间不平衡的收入分配所造成的。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关伊拉克专用
生物武器的生产设施不适用的假定又因当时没有证据表明伊拉克的进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最不发达国家集团提出以下有助最不发达国家实现千年发展目标的四点建议供
议通过:对最不发达国家所有产品实行完全的市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最不发达国家生产的多样化;取消最不发达国家的外债,使国家能够在基础设施上更多地投资;废除发达国家的农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡的农业生产; 不平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理的浪费能源,资源的利用率低); 不平衡的能源政策; 领土和政治组织各级的法律基础不充分并且运转停顿; 当前的执法不适当; 对自然资源标准和战略的利用不够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施的真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固的防御和碉堡型建筑,设施分为几个不同的区,设施建筑工程的迅速进展意味着很大的紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来的设备,宣称的单细胞蛋白质生产不具备充分的经济理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定代价,这在
义上
应受谴责
。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国家入分配同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少国家内部社会和生产
不匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格不稳定既不符合生产国利益,也不符合消费国
利益,可能会造成生产要素配置
效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然在实现公平国际经济制
路上必须予以克服
主要障碍,因为它
由不平等
生产水平以及各国间不平
入分配所造成
。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于伊拉克专用于生物武器生产设施不适用
假定又因当时没有证据表明伊拉克
进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
最不发达国家集团提出以下有助于最不发达国家实现千年发展目标四点建议供会议通过:对最不发达国家所有产品实行完全
市场准入;建立特别微型贷款基金,协助最不发达国家生产
多样化;取消最不发达国家
外债,使国家能够在基础设施上更多地投资;废除发达国家
农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平
农业生产; 不平
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
利用率低); 不平
能源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员对该设施真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固
防御和碉堡型建筑,设施分为几个不同
区,设施建筑工程
迅速进展意味着很大
紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来
设备,宣称
单细胞蛋白质生产不具备充分
经济理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.
要穷国承担生产不稳定的代价,这在道义上应受谴责的。
Puesto que la distribución de los ingresos en cada país está relacionada con el modelo de desarrollo productivo, se necesitan políticas que reduzcan la heterogeneidad social y productiva dentro de los países.
国家的收同其生产发展模式相关,因此需要制定政策,减少国家内部社会和生产的不匀性。
Varios participantes indicaron que la inestabilidad de los precios de los productos básicos no beneficiaba ni a los productores ni a los consumidores y podría inducir ineficiencias en la asignación de los factores.
若干与会方认为,初级商品价格不稳定既不符合生产国的利益,也不符合消费国的利益,可能会造成生产要素置的效率低下。
La pobreza sigue siendo el principal obstáculo que hay que superar en el camino hacia un sistema económico internacional equitativo porque se debe a un nivel desigual de producción y a una distribución no equitativa de los ingresos entre países.
贫穷依然在实现公平国际经济制度的道路上必须予以克服的主要障碍,因为它
由不平等的生产水平以及各国间不平衡的收
所造成的。
La hipótesis de que las instalaciones de producción de armas biológicas no eran apropiadas cobró peso porque en ese momento no había pruebas de que el Iraq hubiera ido más allá de la investigación y el desarrollo de agentes de guerra biológica.
关于伊拉克专用于生物武器的生产设施不适用的假定又因当时没有证据表明伊拉克的进展已经超越了生物战剂研发阶段而加强。
El Grupo había presentado para su aprobación cuatro recomendaciones que ayudarían a los PMA a alcanzar los ODM: pleno acceso a los mercados para todos los productos de los PMA; creación de fondos especiales de microcrédito para ayudar a diversificar la producción en los PMA; cancelación de las deudas de los PMA para poder aumentar las inversiones públicas en infraestructura; y eliminación de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados.
不发达国家集团提出以下有助于
不发达国家实现千年发展目标的四点建议供会议通
:
不发达国家所有产品实行完全的市场准
;建立特别微型贷款基金,协助
不发达国家生产的多样化;取消
不发达国家的外债,使国家能够在基础设施上更多地投资;废除发达国家的农业补贴。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡的农业生产; 不平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理的浪费能源,资源的利用率低); 不平衡的能源政策; 领土和社会政治组织各级的法律基础不充
并且运转停顿; 当前的执法不适当;
自然资源标准和战略的利用不够。
Los inspectores consideraron que había motivos para sospechar acerca de la verdadera naturaleza del emplazamiento cuando observaron características inusuales en la instalación, como la presencia de unidades antiaéreas múltiples en torno a su perímetro, estructuras reforzadas de protección similares a las de un búnker, la separación de diferentes zonas dentro de la instalación, la construcción acelerada del emplazamiento que denotaba un inequívoco sentido de urgencia, su aislamiento y la reserva que se guardaba respecto de la instalación, la presencia de equipo que había sido trasladado desde otros emplazamientos y las débiles justificaciones económicas para la presunta producción de la proteína monocelular.
视察员该设施的真正性质提出疑问,并注意到该设施有一些不同寻常之处,例如:周围有多处防空设施,有加固的防御和碉堡型建筑,设施
为几个不同的区,设施建筑工程的迅速进展意味着很大的紧迫感,地点与世隔绝和隐秘,有从其他设施转来的设备,宣称的单细胞蛋白质生产不具备充
的经济理由。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。