Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本我们的批评。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本我们的批评。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视。
Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的意见置.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故意
我国代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国应该置
。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置
。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民间的友谊是牢
可破的,对他们所受的苦难
能置
。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题置则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督
下的反复呼吁一直置
。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方的困境置
,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本理我们的批评。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的意见置之理.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞,
方法院可能对这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主获
、政治或外交支助的说法,联合国
应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海最近的政治危机有保留,它与海
人民之间的友谊是牢
可破的,对他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题置之理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东区所有国家均已加入《
扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方的困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的
务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本理我们的批评。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又传唤置之
理。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同理。
Permaneció sorda mis opiniones.
他我的意见置之
理.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何
策,打击
伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、治或外交支助的说法,联合国
应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以
《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国海地最近的
治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢
可破的,
他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,水的问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列
于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国
南方的困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统
南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
理我
的批评。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
Permaneció sorda mis opiniones.
对我的意见置之
理.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国
应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师
在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢可破的,对
所
的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题置之理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方的困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本理我们的批评。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的意见置之理.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法
在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国
应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和
师们在就反
法
文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢可破的,对他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题置之理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方的困境置之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本理我们的批评。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的意见置之理.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六
的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢
可破的,对他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题置之
理则经济、社
或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方的困境置之
理,而是联合国
国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本理我们的批
。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的见置之
理.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故
理我
代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢
可破的,对他们所受的苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的家彼此加深信任,对水的问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有家均已加入《
扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该
加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合
对南方的困境置之
理,而是联合
会员
遵守和
履行通过联合
系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本理我们
批评。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤置之理。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
Permaneció sorda mis opiniones.
他对我意见置之
理.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种置之理
做法显示在没有任何政策,打击对伤害
罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可能对这些修改置之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助说法,联合国
应该置之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第
会
外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定
各项权利置之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近
政治危机有保留,它与海地人民之间
友谊是牢
可破
,对他们所受
苦难
能置之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
会指出,借助于空间
数据有助于共享水资源
国家彼此加深信任,对水
问题置之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾
是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子能机构
全面保障监督之下
反复呼吁一直置之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方
困境置之
理,而是联合国会
国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和
所担负
义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no hacer caso; ignorar; no prestar atención
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本理我们的批评。
La autora ignoró de nuevo la convocación.
提交人又对传唤之
理。
Sin embargo, reconocer tales hechos y no hacer nada al respecto es un acto de negligencia.
但只有确认,而没有行动,就等同坐视理。
Permaneció sorda mis opiniones.
他对我的意见之
理.
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.
这种之
理的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪行
受惩罚现象。
Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.
必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法院可对这些修改
之
理。
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.
我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联合国应该
之
理。
Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.
也等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利
之
理。
Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.
尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢可破的,对他们所受的苦难
之
理。
La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.
委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题之
理则经济、社会或环境发展就无从谈起。
Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.
埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施
于原子
机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直
之
理。
No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
是联合国对南方的困境
之
理,而是联合国会员国
遵守和
履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。