西语助手
  • 关闭

上轨道

添加到生词本

shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将用于检查隔热瓦和机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

第一个,亚太经社会将加强技术援助方案,特别是金融贸易和资源调动方面。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

了解彼此的需要和关切,双方便能相互补充的并行迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

这将毫无结果,而且会危及外空的和平利用,因为这就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

我们去十年中实施了若干政治和经济改革,当前的迹象表明,我们正处于正确的

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫星系统已将其空间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止和近地卫星的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

美国认为,尽管科索沃正走正确,但它仍然必须全面审查之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

第二个,亚太经社会将综合各种次区域倡议,以充分发挥这些倡议的协同作用并确保这些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾害管理星座的情况,这个星座已有四颗卫星,分别由阿尔及利亚、尼日利亚、土耳其和联合王国拥有,第五和第六颗已计划当中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与国际社会一,促进中东和平进程各条重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全面解决中东问题,这意味着以色列-叙利亚和以色列-黎巴嫩也实现和平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

它们都旨健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构基础加以制定和实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大的努力回到发展的,并经济上取得了持续的增长,同时失业和贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走成为欧盟成员的

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将这个问题保留多边,独立专家组关于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对这个课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类逗留时间的世界纪录,并和平号综合设施的运行程中开发了长时间外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的观察该天体碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,路线图的其他取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗无天日, 暗影, 暗语, 暗喻, 暗指, 暗中, 暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,
shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将在用于检查隔热瓦和机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

在第一个,亚太经社会将加强技术援助方案,特别是在金融贸易和资源调动方面。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此的需要和关切,双方便能在相互补充的并行迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

这将毫无结果,而且会危及外空的和平利用,因为这样就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

我们在过去十年中实施了治和经济改革,当前的迹象表明,我们正处于正确的

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫星系统已将其空间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止和近地卫星的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

美国认为,尽管科索沃正走在正确,但它仍然必须在全面审查之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

在第二个,亚太经社会将综合各种次区域倡议,以充分发挥这些倡议的协同作用并确保这些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾害管理星座的情况,这个星座已有四颗卫星在,分别由阿尔及利亚、尼日利亚、土耳其和联合王国拥有,第五和第六颗已在计划当中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与国际社会一,促进在中东和平进程各条重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全面解决中东问题,这意味着在以色列-叙利亚和以色列-黎巴嫩也实现和平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快基础加以制定和实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大的努力回到发展的,并在经济取得了持续的增长,同时失业和贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将这个问题保留在多边,独立专家组关于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对这个课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在逗留时间的世界纪录,并在和平号综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的观察该天体在碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


昂昂, 昂藏, 昂贵, 昂贵的, 昂然, 昂首, 昂扬, , 盎然, 盎司,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,
shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将在轨道用于检查隔热瓦机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

在第一轨道,亚太经社会将加强技术援助方案,特别是在金融贸易资源调动方面。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

样,通过了解彼此的需要,双方便能在相互补充的并行轨道迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

将毫无结果,而且会危及外空的平利用,因为轨道就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

我们在过去十年中实施了若干政治经济改革,当前的迹象表明,我们正处于正确的轨道

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫系统已将其空间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止近地轨道的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

美国认为,尽管科索沃正走在正确轨道,但它仍然必须在全面审查之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

在第二轨道,亚太经社会将综合各种次区域倡议,以充分发挥些倡议的协同作用并确保些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾害管理座的情况,座已有四颗卫轨道,分别由阿尔及利亚、尼日利亚、土耳其联合王国拥有,第五第六颗已在计划当中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与国际社会一道,促进在中东平进程各条轨道重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全面解决中东问题,意味着在以色列-叙利亚以色列-黎巴嫩轨道也实现平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础加以制定实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大的努力回到发展的轨道,并在经济上取得了持续的增长,同时失业贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一长期标,即一稳定、可行、多民族的波斯尼亚黑塞哥维那与邻国平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将问题保留在多边轨道,独立专家组于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道逗留时间的世界纪录,并在平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

航天器将高速撞击一标小行,另一航天器将从围绕小行轨道观察该天体在碰撞时及其前后的情况,以获取于该小行内部结构及其他物理特性的资料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴比伦, 巴不得, 巴布亚新几内亚, 巴达霍斯, 巴旦杏, 巴旦杏仁甜饼, 巴旦杏树, 巴旦杏树林, 巴豆, 巴儿狗,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,
shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将在轨道用于检查隔热瓦机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

在第一个轨道太经社会将加强技术援助方案,特别是在金融贸源调动方面。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此的需要关切,双方便能在相互补充的并行轨道迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

这将毫无结果,而且会危外空的用,因为这样轨道就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

我们在过去十年中实施了若干政治经济改革,当前的迹象表明,我们正处于正确的轨道

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫星系统已将其空间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止近地轨道卫星的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

美国认为,尽管科索沃正走在正确轨道,但它仍然必须在全面审查之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

在第二个轨道太经社会将综合各种次区域倡议,以充分发挥这些倡议的协同作用并确保这些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾害管理星座的情况,这个星座已有四颗卫星在轨道,分别由阿尔、尼日、土耳其联合王国拥有,第五第六颗已在计划当中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与国际社会一道,促进在中东平进程各条轨道重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全面解决中东问题,这意味着在以色列-叙以色列-黎巴嫩轨道也实现平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础加以制定实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大的努力回到发展的轨道,并在经济上取得了持续的增长,同时失业贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期标,即一个稳定、可行、多民族的波斯尼黑塞哥维那与邻国平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将这个问题保留在多边轨道,独立专家组关于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对这个课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道逗留时间的世界纪录,并在平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道观察该天体在碰撞时其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构其他物理特性的料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴结, 巴拉, 巴拉圭, 巴拉圭茶树, 巴拉圭的, 巴拉圭人, 巴拉那, 巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,
shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将在轨道用于检查隔热瓦和机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

在第一个轨道,亚太经社会将加强技助方案,特别是在金融贸易和资源调动方面。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此的需要和关切,双方便能在相互补充的并行轨道迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

这将毫无结果,而且会危及外空的和平利用,因为这样轨道就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

我们在过去十年中实施了若干政治和经济改革,当前的迹象表明,我们正处于正确的轨道

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫星系统已将其空间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止和近地轨道卫星的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

认为,尽管科索沃正走在正确轨道,但它仍然必须在全面审查之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

在第二个轨道,亚太经社会将综各种次区域倡议,以充分发挥这些倡议的协同作用并确保这些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾害管理星座的情况,这个星座已有四颗卫星在轨道,分别由阿尔及利亚、尼日利亚、土耳其和联拥有,第五和第六颗已在计划当中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与际社会一道,促进在中东和平进程各条轨道重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全面解决中东问题,这意味着在以色列-叙利亚和以色列-黎巴嫩轨道也实现和平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联机构在快轨道基础加以制定和实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大的努力回到发展的轨道,并在经济上取得了持续的增长,同时失业和贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻和平作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将这个问题保留在多边轨道,独立专家组关于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对这个课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道观察该天体在碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 扒犁, 扒手, 扒羊肉, 叭喇狗, 叭喇狗的, , 芭蕉, 芭蕉布, 芭蕉扇,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,
shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将在轨道用于检查隔热瓦和机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

在第一个轨道,亚太经社会将加强技术援助方案,特别是在金融贸易和资源调动方面。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此的需要和关切,双方便能在相互补充的并行轨道迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

这将毫无结果,而且会危及外空的和平利用,因为这样轨道就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

我们在过去十年中实施了若干政治和经济前的迹象表明,我们处于确的轨道

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫星系统已将其空间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止和近地轨道卫星的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

美国认为,尽管科走在轨道,但它仍然必须在全面审查之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

在第二个轨道,亚太经社会将综合各种次区域倡议,以充分发挥这些倡议的协同作用并确保这些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾害管理星座的情况,这个星座已有四颗卫星在轨道,分别由阿尔及利亚、尼日利亚、土耳其和联合王国拥有,第五和第六颗已在计划中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与国际社会一道,促进在中东和平进程各条轨道重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全面解决中东问题,这意味着在以色列-叙利亚和以色列-黎巴嫩轨道也实现和平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础加以制定和实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷以巨大的努力回到发展的轨道,并在经济上取得了持续的增长,同时失业和贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将这个问题保留在多边轨道,独立专家组关于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对这个课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道观察该天体在碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


把风, 把关, 把孩子托邻居照看, 把火踏灭, 把家, 把客人让进厅堂, 把揽, 把帽子一摔, 把秘密捅出去, 把某事托付给某人,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,
shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将轨道用于检隔热瓦和机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

第一个轨道,亚太经社会将加强技术援助方案,特别是金融贸易和资源调动方

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此的需要和关切,双方便能相互补充的并行轨道迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍轨道

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

这将毫无结果,而且会危及外空的和平利用,因为这样轨道就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

过去十年中实施了若干政治和经济改革,当前的迹象表明,正处于正确的轨道

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫星系统已将其空间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止和近地轨道卫星的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

美国认为,尽管科索沃正走正确轨道,但它仍然必须之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

第二个轨道,亚太经社会将综合各种次区域倡议,以充分发挥这些倡议的协同作用并确保这些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾害管理星座的情况,这个星座已有四颗卫星轨道,分别由阿尔及利亚、尼日利亚、土耳其和联合王国拥有,第五和第六颗已计划当中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与国际社会一道,促进中东和平进程各条轨道重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全解决中东问题,这意味着以色列-叙利亚和以色列-黎巴嫩轨道也实现和平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

都旨健康、教育、水与卫生方改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构轨道基础加以制定和实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大的努力回到发展的轨道,并经济上取得了持续的增长,同时失业和贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走成为欧盟成员的轨道

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将这个问题保留多边轨道,独立专家组关于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对这个课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类轨道逗留时间的世界纪录,并和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道观察该天体碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,路线图的其他轨道取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


把土地分成小块, 把文字顺一顺, 把我也算上, 把握, 把希望变成现实, 把戏, 把信封粘上, 把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,
shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将在轨道用于检查隔热瓦和机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

在第一个轨道,亚太经社会将加强技术援助方案,特别是在金融贸易和资源调动方面。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此的需要和关切,双方便能在充的并行轨道迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

这将毫无结果,而且会危及外空的和平利用,因为这样轨道就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

我们在过去十年中实施了若干政治和经济改革,当前的迹象表明,我们正处于正确的轨道

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫星系统已将其空间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止和近地轨道卫星的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

美国认为,尽科索沃正走在正确轨道,但它仍然必须在全面审查之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

在第二个轨道,亚太经社会将综合各种次区域倡议,以充分发挥这些倡议的协同作用并确保这些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾星座的情况,这个星座已有四颗卫星在轨道,分别由阿尔及利亚、尼日利亚、土耳其和联合王国拥有,第五和第六颗已在计划当中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与国际社会一道,促进在中东和平进程各条轨道重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全面解决中东问题,这意味着在以色列-叙利亚和以色列-黎巴嫩轨道也实现和平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础加以制定和实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大的努力回到发展的轨道,并在经济上取得了持续的增长,同时失业和贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼亚和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将这个问题保留在多边轨道,独立专家组关于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对这个课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道观察该天体在碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物特性的资料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


靶子, , 坝埽, 坝子, , 爸爸, , 罢黜, 罢工, 罢工的,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,
shàng guǐ dào

ir por buen camino

Se utilizará en órbita para examinar las losetas y los paneles de los bordes de ataque de las alas.

探测杆将在轨道用于检查隔热瓦和机翼前缘板。

En el primer nivel, reforzaría su programa de asistencia técnica, especialmente para financiar el comercio y movilizar recursos.

在第一个轨道社会将加强技术援助方案,特别是在金融贸易和资源调动方面。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此的需要和关切,双方便能在相互补充的并行轨道迈步前进。

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道

Ello no conduciría a nada y comprometería la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos porque podrían ponerse en órbita diversos tipos de armas.

这将毫无结果,而且会危的和平利用,因为这样轨道就会布设各种武器。

Hemos aplicado varias reformas políticas y económicas a lo largo del último decenio, y hasta ahora todo parece indicar que vamos por el camino correcto.

我们在过去十年中实施了若干政治和济改革,当前的迹象表明,我们正处于正确的轨道

COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.

搜救卫星系统已将其间段扩展至包括前提供警报信号的地球静止和近地轨道卫星的特定有效载荷。

Los Estados Unidos creen que, aunque Kosovo va por buen camino, debe poner mucho empeño para aplicar las normas antes de que se realice el examen amplio.

美国认为,尽管科索沃正走在正确轨道,但它仍然必须在全面审查之前作出重大努力以执行标准。

En el segundo nivel, la CESPAP recurriría a varias iniciativas subregionales a fin de aprovechar las sinergias entre ellas y asegurar su coherencia con los mandatos generales.

在第二个轨道社会将综合各种次区域倡议,以充分发挥这些倡议的协同作用并确保这些倡议与全球任务一致。

Los participantes recibieron información sobre la DMC, que ya tenía cuatro satélites en órbita, de propiedad de Argelia, Nigeria, el Reino Unido y Turquía, que tenía previsto lanzar otros dos.

参加者了解了灾害管理星座的情况,这个星座已有四颗卫星在轨道,分别由阿尔、尼日利、土耳其和联合王国拥有,第五和第六颗已在计划当中。

Por su parte, Turquía está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para ayudar a que vuelva a haber progresos tangibles en todas las vías del proceso de paz del Oriente Medio.

土耳其随时准备与国际社会一道,促进在中东和平进程各条轨道重新取得进展。

No obstante, la parte rusa ha pedido, y seguirá pidiendo, que se llegue a un arreglo cabal en el Oriente Medio, lo que implica el logro de la paz también en las vías israelí-siria e israelí-libanesa.

但俄罗斯一方已呼吁而且将继续呼吁全面解决中东问题,这意味着在以色列-叙利和以色列-黎巴嫩轨道也实现和平。

Se trata de proyectos encaminados a mejorar la calidad de vida de los iraquíes en materia de sanidad, educación, agua y saneamiento, formulados y aplicados por los organismos de las Naciones Unidas por la vía rápida.

它们都旨在在健康、教育、水与卫生方面改善伊拉克人的生活质量,并由各联合国机构在快轨道基础加以制定和实施。

La Argentina está logrando, con grandes esfuerzos, retomar la senda del desarrollo y ha alcanzado un importante y sostenido crecimiento de su economía, a la vez que ha logrado reducir de manera significativa los índices de desocupación, pobreza e indigencia.

阿根廷正以巨大的努力回到发展的轨道,并在济上取得了持续的增长,同时失业和贫困指数大为降低。

La EUFOR contribuirá a la consecución del objetivo a largo plazo de una Bosnia y Herzegovina estable, viable, pacífica y multinacional que coopere pacíficamente con sus vecinos y esté irreversiblemente encarrilada en la senda de la integración en la Unión Europea.

欧盟部队将促进实现一个长期标,即一个稳定、可行、和平和多民族的波斯尼和黑塞哥维那与邻国和平合作,不可逆转地走在成为欧盟成员的轨道

Se han presentado iniciativas encaminadas a mantener la cuestión en el ámbito multilateral y el informe de un grupo de expertos independientes sobre el tema, titulado “Enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear”, constituye una contribución a los debates sobre el tema.

有人倡议,将这个问题保留在多边轨道,独立专家组关于“燃料循环多边核办法”的主题报告,是对这个课题的讨论的一项贡献。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在间逗留期间的微生物支持的有效技术。

Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.

一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道观察该天体在碰撞时其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构其他物理特性的资料。

Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.

占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上轨道 的西班牙语例句

用户正在搜索


罢职, , 霸道, 霸道的, 霸权, 霸权主义, 霸业, 霸占, , 白矮星,

相似单词


上供, 上钩, 上古, 上官, 上光, 上轨道, 上行, 上行下效, 上好, 上颌,