西语助手
  • 关闭

venezolano

添加到生词本

venezolano, na

adj.-s.

委内瑞拉 (Venezuela) 的;委内瑞拉人. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识一个很友善的美丽的委内瑞拉人

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道委内瑞拉的特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说一名情报保护事务局官员帮助唆使波萨达逃出委内瑞拉监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

委内瑞拉一位著名政治家的话来说,大会目前几乎肯定会在被胁迫在情况下掩着鼻子通过一项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

在保健方面,享受医疗服务的委内瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多委内瑞拉人施加残酷的酷刑

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

委内瑞拉政府认为,《反弹道导弹制度约》在裁军核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节的目的之一是推动签署合作协议、达结对安排委内瑞拉洲议员之间的友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接受此危险国际恐怖分子由委内瑞拉法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,委内瑞拉《刑法》规定,参与法火器的推销、进口运输,判处五至八年徒刑。

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

一个委内瑞拉政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她同意的情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

在南南合作框架内,14个加勒比国家支持委内瑞拉在委内瑞拉合作协会的引导下执行的经济发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上如若不然就在自己的领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已为消除先前的工业政策所造的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化80%以上人口的边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融情报室是国家中央机构,负责为整个委内瑞拉金融系统收集洗钱恐怖主义筹资方面的资料分析收集的资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那一天,委内瑞拉驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除在契约之外,因为它们属于委内瑞拉,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内瑞拉国家人民共同谴责并唾弃恐怖主义的所有形式表现,这是消灭恐吓全世界无辜人民的致命的政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵的附带影响的人。

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度的范围所发表的评论意见,并注意到,新法第4为生活在本土的所有委内瑞拉国民以及在该国合法居住的外国国民提供社会保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际平与安全构危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议在尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共国)说明,关于其本国对《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组有组织犯罪集团罪的第287-293列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


看做, , 康采恩, 康复, 康复的, 康复期, 康健, 康乐, 康乃馨, 康宁,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,
venezolano, na

adj.-s.

委内瑞拉 (Venezuela) 的;委内瑞拉人. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识个很友善的美丽的委内瑞拉人

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道委内瑞拉的特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说报和保护事务局官员帮助和唆使波萨达逃出委内瑞拉监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

委内瑞拉位著政治家的话来说,大会目前几乎肯定会被胁迫况下掩着鼻通过项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

保健方面,享受医疗服务的委内瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多委内瑞拉人施加残酷的酷刑

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

委内瑞拉政府认为,《反弹道导弹制度约》裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节的目的之是推动签署合作协议、达成结对安排和成立委内瑞拉与非洲议员之间的友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接受此危险国际恐怖分委内瑞拉法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,委内瑞拉《刑法》规定,参与非法火器的推销、进口和运输,判处五至八年徒刑。

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

委内瑞拉非政府组织记录了感染艾滋病毒的青春期女不知或未得到同意的况下,生下孩产房内被绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

南南合作框架内,14个加勒比国家支持委内瑞拉委内瑞拉合作协会的引导下执行的经济和发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上如若不然就自己的领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融报室是国家中央机构,负责为整个委内瑞拉金融系统收集洗钱和恐怖主义筹资方面的资料分析收集的资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那天,委内瑞拉驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除契约之外,因为它们属于委内瑞拉,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内瑞拉国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义的所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜人民的致命的政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵的附带影响的人。

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度的范围所发表的评论意见,并注意到,新法第4为生活本土的所有委内瑞拉国民以及该国合法居住的外国国民提供社会保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些况对国际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


扛活, , 亢奋, 亢旱, 亢进, , 抗爆的, 抗辩, 抗病, 抗磁体,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,
venezolano, na

adj.-s.

(Venezuela) 的;委人. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识一个很友善的美丽的

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道委的特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说一名情报和保护事务局官员帮助和唆使波萨达逃出监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

一位著名政治家的话来说,大会目前几乎肯定会被胁迫情况下掩着鼻子通过一项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

保健方面,享受医疗服务的达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多施加残酷的酷刑

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

政府认为,《反弹道导弹制度约》裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节的目的之一是推动签署合作协议、达成结对安排和成立与非洲议员之间的友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接受此危险国际恐怖分子由法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,《刑法》规定,参与非法火器的推销、进口和运输,判处五至八年徒刑。

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

一个非政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女子她不知情或未得到她同意的情况下,生下孩子后产房被绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

南南合作框架,14个加勒比国家支持委合作协会的引导下执行的经济和发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到领土上如若不然就自己的领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致社会经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融情报室是国家中央机构,负责为整个金融系统收集洗钱和恐怖主义筹资方面的资料分析收集的资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那一天,驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除契约之外,因为它们属于委,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义的所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜人民的致命的政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵的附带影响的人。

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度的范围所发表的评论意见,并注意到,新法第4为生活本土的所有国民以及该国合法居住的外国国民提供社会保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平与安全构成危险。 因此,委政府希望能够依照安全理事会各项决议和尊重国际法的框架,谋求解决冲突的办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


抗粮, 抗命, 抗日战争, 抗渗, 抗生素, 抗霜, 抗酸, 抗他体性, 抗体, 抗议,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,
venezolano, na

adj.-s.

委内瑞拉 (Venezuela) ;委内瑞拉人. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识一个很友善美丽委内瑞拉人

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道委内瑞拉特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说一名情报和保护事务局官员帮助和唆使波萨达逃出委内瑞拉监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

委内瑞拉一位著名政治家话来说,大目前几乎肯定在被胁迫在情况下掩着鼻子通过一项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

在保健方面,享受医疗服务委内瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何医护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援酷刑危险是令人啼笑皆非,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多委内瑞拉人施加残酷酷刑

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

委内瑞拉政府认为,《反弹道导弹制度约》在裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节之一是推动签署合作协议、达成结对安排和成立委内瑞拉与非洲议员之间友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接受此危险国际恐怖分子由委内瑞拉法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,委内瑞拉《刑法》规定,参与非法火器推销、进口和运输,判处五至八年徒刑。

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

一个委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋病毒青春期女子在她不知情或未得到她同意情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

在南南合作框架内,14个加勒比国家支持委内瑞拉在委内瑞拉合作协导下执行经济和发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他渡到委内瑞拉领土上如若不然就在自己领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已成为消除先前工业政策所造成不平等发动机,这些政策导致委内瑞拉在经济上两极分化和80%以上人口边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融情报室是国家中央机构,负责为整个委内瑞拉金融系统收集洗钱和恐怖主义筹资方面资料分析收集资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后那一天,委内瑞拉驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除在契约之外,因为它们属于委内瑞拉,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内瑞拉国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜人民致命政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵附带影响人。

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员提到了多年来它就该国实行社保障制度范围所发表评论意见,并注意到,新法第4为生活在本土所有委内瑞拉国民以及在该国合法居住外国国民提供社保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事各项决议和在尊重国际法框架内,谋求解决冲突办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处法律,其现行《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪第287-293列举了这类典型犯罪以及对这类犯罪处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


炕洞, 炕头, 炕席, 炕沿儿, , , 考妣, 考查, 考察, 考察的,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,
venezolano, na

adj.-s.

委内瑞拉 (Venezuela) 的;委内瑞拉人. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识一个很友善的美丽的委内瑞拉人

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道委内瑞拉的特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说一名情报和保护事务局官员帮助和唆使波萨达逃出委内瑞拉监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

委内瑞拉一位著名政治家的话来说,大会目前几乎肯定会在被胁迫在情况下掩着鼻通过一项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

在保健方面,疗服务的委内瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多委内瑞拉人施加残酷的酷刑

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

委内瑞拉政府认为,《反弹道导弹制度约》在裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节的目的之一是推动签署合作协议、达成结对安排和成立委内瑞拉与非洲议员之间的友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接此危险国际恐委内瑞拉法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,委内瑞拉《刑法》规定,参与非法火器的推销、进口和运输,判处五至八年徒刑。

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

一个委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女在她不知情或未得到她同意的情况下,在生下孩后在产房内被绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

在南南合作框架内,14个加勒比国家支持委内瑞拉在委内瑞拉合作协会的引导下执行的经济和发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐主义路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上如若不然就在自己的领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极化和80%以上人口的边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融情报室是国家中央机构,负责为整个委内瑞拉金融系统收集洗钱和恐主义筹资方面的资料析收集的资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那一天,委内瑞拉驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除在契约之外,因为它们属于委内瑞拉,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内瑞拉国家和人民共同谴责并唾弃恐主义的所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜人民的致命的政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵的附带影响的人。

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度的范围所发表的评论意见,并注意到,新法第4为生活在本土的所有委内瑞拉国民以及在该国合法居住的外国国民提供社会保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和在尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


考古学家, 考古学者, 考核, 考绩, 考究, 考据, 考卷, 考拉, 考虑, 考虑过的,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,

用户正在搜索


考试不及格, 考试及格, 考题, 考问, 考验, 考验人的, 考证, , 拷贝, 拷绸,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,
venezolano, na

adj.-s.

委内瑞拉 (Venezuela) 的;委内瑞拉人. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识一个很友善的美丽的委内瑞拉人

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道委内瑞拉的特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说一名情报和保护事务局官员帮助和唆使波萨达逃出委内瑞拉监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

委内瑞拉一位著名政治家的话来说,大会目前几乎肯定会情况下掩着鼻子通过一项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

保健方面,享受医疗服务的委内瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便控对许多委内瑞拉人施加残酷的酷

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

委内瑞拉政府认为,《反弹道导弹制度约》裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节的目的之一是推动签署合作协议、达成结对安排和成立委内瑞拉与非洲议员之间的友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接受此危险国际恐怖分子由委内瑞拉法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,委内瑞拉法》定,参与非法火器的推销、进口和运输,判处五至八年徒

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

一个委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女子她不知情或未得到她同意的情况下,生下孩子后产房内绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

南南合作框架内,14个加勒比国家支持委内瑞拉委内瑞拉合作协会的引导下执行的经济和发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上如若不然就自己的领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融情报室是国家中央机构,负责为整个委内瑞拉金融系统收集洗钱和恐怖主义筹资方面的资料分析收集的资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那一天,委内瑞拉驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除契约之外,因为它们属于委内瑞拉,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内瑞拉国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义的所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜人民的致命的政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵的附带影响的人。

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度的范围所发表的评论意见,并注意到,新法第4为生活本土的所有委内瑞拉国民以及该国合法居住的外国国民提供社会保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平与安全构成危险。 因此,委内瑞拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处的法律,其现行的《法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


烤炉, 烤马铃薯, 烤面包, 烤面包机, 烤面包片, 烤肉, 烤肉部, 烤肉串, 烤肉架, 烤乳猪,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,
venezolano, na

adj.-s.

委内瑞拉 (Venezuela) 的;委内瑞拉人. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识一个很友善的美丽的委内瑞拉人

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道委内瑞拉的特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说一名情报和保护事务局官员帮助和唆使萨达逃出委内瑞拉监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

委内瑞拉一位著名政治家的话来说,大会目前几乎肯定会在被胁迫在情况下掩着鼻子通过一项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

在保健方面,享受医疗服务的委内瑞拉人达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,萨达·卡里莱斯本人便被控许多委内瑞拉人施加残酷的酷刑

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

委内瑞拉政府认,《反弹道导弹制度约》在裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节的目的之一是推动签署合作协议、达成排和成立委内瑞拉与非洲议员之间的友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接受此危险国际恐怖分子由委内瑞拉法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,委内瑞拉《刑法》规定,参与非法火器的推销、进口和运输,判处五至八年徒刑。

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

一个委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她同意的情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

在南南合作框架内,14个加勒比国家支持委内瑞拉在委内瑞拉合作协会的引导下执行的经济和发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内瑞拉领土上如若不然就在自己的领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已成消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内瑞拉社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融情报室是国家中央机构,负责整个委内瑞拉金融系统收集洗钱和恐怖主义筹资方面的资料分析收集的资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那一天,委内瑞拉哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除在契约之外,它们属于委内瑞拉,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内瑞拉国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义的所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜人民的致命的政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵的附带影响的人。

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度的范围所发表的评论意见,并注意到,新法第4生活在本土的所有委内瑞拉国民以及在该国合法居住的外国国民提供社会保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内瑞拉政府中东的暴力和紧张局势升级表示关切,这些情况国际和平与全构成危险。 此,委内瑞拉政府希望能够依照全理事会各项决议和在尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293列举了这类典型的犯罪以及这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 靠...生活, 靠岸, 靠背, 靠边, 靠别人生活的人, 靠别人养活, 靠不住, 靠窗座位, 靠道座位,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,
venezolano, na

adj.-s.

委内 (Venezuela) 的;委内人. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识一个很友善的美丽的委内

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道委内的特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说一名情报和保护事务局官员帮助和唆使波萨达逃出委内监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

委内一位著名政治家的话来说,大会目前几乎肯定会在被胁迫在情况下掩着鼻子通过一项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

在保健方面,享受医疗服务的委内达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控对许多委内施加残酷的酷刑

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

委内政府认为,《反弹道导弹制度约》在裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节的目的之一推动签署合作协议、达成结对安排和成立委内非洲议员之间的友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接受此危国际恐怖分子由委内法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,委内《刑法》规定,参非法火器的推销、进口和运输,判处五至八年徒刑。

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

一个委内非政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她同意的情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

在南南合作框架内,14个加勒比国家支持委内委内合作协会的引导下执行的经济和发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到委内领土上如若不然就在自己的领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致委内社会在经济上的两极分化和80%以上人口的边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融情报室国家中央机构,负责为整个委内金融系统收集洗钱和恐怖主义筹资方面的资料分析收集的资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那一天,委内驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除在契约之外,因为它们属于委内,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

委内国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义的所有形式和表现,这消灭和恐吓全世界无辜人民的致命的政治工具,包括那些声称其行动外国入侵的附带影响的人。

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

委员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度的范围所发表的评论意见,并注意到,新法第4为生活在本土的所有委内国民以及在该国合法居住的外国国民提供社会保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

委内政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平安全构成危。 因此,委内政府希望能够依照安全理事会各项决议和在尊重国际法的框架内,谋求解决冲突的办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


靠右走, 靠着, 靠真诚门路弄到的职位, 靠枕, 靠准, , 苛捐杂税, 苛刻, 苛刻的, 苛求,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,
venezolano, na

adj.-s.

拉 (Venezuela) 的;. 西 语 助 手

Conozco a una venezolana muy amable y guapa.

我认识一个很友善的美丽的

¿Sabes comida típica venezolana?

你知道拉的特色美食吗?

Moreno afirmó además que un alto funcionario de la DISIP participó y facilitó la fuga del terrorista de la cárcel venezolana.

莫雷诺还说一名情报和保护事务局官员帮助和唆使波萨达逃出监狱

La Asamblea General seguramente aprobará ese documento, como lo dijo un conocido político venezolano, forzada por el pañuelo en la nariz.

一位著名政治家的话来说,大会目前几乎肯定会在被胁迫在情况下掩着鼻子通过一项文件。

En el sector salud, se ha logrado llevar atención médica a 17 millones de venezolanos que antes no recibían absolutamente ninguna prestación en este orden.

在保健方面,享受医疗服务的达到了1 700万,过去他们得不到任何的医护。

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危险是笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本便被控对许多施加残酷的酷刑

El Gobierno venezolano considera que el Tratado sobre misiles antibalísticos tiene un alcance de gran valor estratégico en la esfera del desarme y del control de armamentos nucleares.

拉政府认为,《反弹道导弹制度约》在裁军和核武器控制方面具有重大战略意义。

Uno de los objetivos del Festival es promover la firma de acuerdos de cooperación y de hermanamiento y crear grupos de amistad entre los parlamentarios venezolanos y africanos.

这次文化节的目的之一是推动签署合作协议、达成结对安排和成立与非洲议员之间的友好小组。

El Presidente Fidel Castro Ruz ha dicho que Cuba está dispuesta a que se juzgue al peligroso terrorista internacional por un tribunal venezolano o por un tribunal internacional.

古巴总统菲德尔·卡斯特罗·鲁斯说古巴愿意接受此危险国际恐怖分子由法院或国际法院审判。

Igualmente, el Código Penal venezolano establece sanciones de prisión de 5 a 8 años para los intermediarios de la comercialización, la importación y el tránsito de armas de fuego ilegales.

此外,《刑法》规定,参与非法火器的推销、进口和运输,判处五至八年徒刑。

Una ONG venezolana documentó el caso de una adolescente infectada por el VIH que fue esterilizada sin su conocimiento o consentimiento en una sala de maternidad tras haber dado a luz.

一个非政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她同意的情况下,在生下孩子后在产房被绝育。

En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación.

在南南合作框架,14个加勒比国家支持拉在合作协会的引导下执行的经济和发展合作政策。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯并将他引渡到领土上如若不然就在自己的领土起诉他。

El sector energético se ha convertido en el motor de la eliminación de las asimetrías sociales originadas por políticas industriales pasadas, que han llevado a la polarización económica de la sociedad venezolana y la marginación de más de un 80% de la población.

能源部门已成为消除先前的工业政策所造成的社会不平等的发动机,这些政策导致社会在经济上的两极分化和80%以上口的边缘化。

La UNIF era el organismo nacional central encargado de reunir información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para todo el sistema financiero venezolano, así como de analizar la información recopilada y enviarla a las autoridades pertinentes, como el Ministerio Público.

金融情报室是国家中央机构,负责为整个金融系统收集洗钱和恐怖主义筹资方面的资料分析收集的资料并将其转交相关当局,如检察部。

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那一天,驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除在契约之外,因为它们属于拉,而不属于本国。

Los venezolanos, como nación y pueblo, condenamos y repudiamos a una sola voz el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones como instrumento político y letal para asesinar e intimidar a mansalva a inocentes, débiles y desamparados en cualquier parte del mundo, incluidas las que pretenden ser justificadas como efectos colaterales de la invasión extranjera.

国家和民共同谴责并唾弃恐怖主义的所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜民的致命的政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵的附带影响的

En referencia a los comentarios que la Comisión había estado haciendo durante muchos años acerca del sistema de seguridad social en vigor, la Comisión observó que el artículo 4 de la nueva Ley garantiza la seguridad social a todos los venezolanos residentes en el territorio de la República y a los extranjeros residenciados legalmente en él.

员会提到了多年来它就该国实行社会保障制度的范围所发表的评论意见,并注意到,新法第4为生活在本土的所有国民以及在该国合法居住的外国国民提供社会保障。

El Gobierno venezolano expresa su preocupación por la escalada de violencia y de las tensiones en el Oriente Medio, lo que representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, y confía que se encuentre una solución al conflicto en el marco de las resoluciones del Consejo de Seguridad y con apego al derecho internacional.

拉政府对中东的暴力和紧张局势升级表示关切,因为这些情况对国际和平与安全构成危险。 因此,拉政府希望能够依照安全理事会各项决议和在尊重国际法的框架,谋求解决冲突的办法。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5第1款(a)项㈠目所述犯罪给予惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 venezolano 的西班牙语例句

用户正在搜索


科多巴, 科尔多瓦, 科幻小说, 科技, 科技的, 科技含量, 科教片, 科举, 科利马, 科连特斯,

相似单词


venero, veneruela, venesección, véneto, venezolanismo, venezolano, Venezuela, vengable, vengador, venganza,