El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航空器已被摧毁。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航空器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶飞机从黎巴嫩境内侵犯以色列领空的事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
载人潜水器的主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
在长时间载人航天飞行方面具有丰富的经验是俄罗斯在这一领域的资产之一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯的载人航天飞行方案。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
远程指导和远程机器人手术是可以用于长时间载人空间飞行的技术,但是在地球上也有更多的现成应用。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
小组委员会注意到,借助空间系统的远程医疗的发展主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人空间飞行任务的支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注的是管理和支持遥控和无人驾驶航空器方案的组织和那些原来参与其生物战方案的组织之间的系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候对国际机场的科特迪瓦空军基地采取的军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞机、两架米-24V型直升机和一架无人驾驶航空器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,主要形式为以色列和真主党不断侵犯领空。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然合国视察员有些担心L-29项目可能是米格-21无人驾驶航空器项目的后续,但是没有任何证据把L-29同化学和生物武器方案
系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了监核视委业已完成的主题研究,如萨穆德二型导弹研究、监核视委制定的伊拉克特别武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会指南和伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成的几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、监核视委的伊拉克特种武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南和伊拉克采购网络指南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该小组举行了四天会议,根据合国的监测和核查经验、已经变化的伊拉克局势、以及可能同运载大规模毁灭性武器有关的无人投掷系统技术进展情况,就计划中有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家小组(由来自根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰
合王国的专家组成)举行四天会议,根据
合国在监测和核查方面的经验、伊拉克形势的变化以及可用于运载大规模毁灭性武器的无人运载系统取得的技术进步,就有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中的工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物和化学制剂弹药的储存、处理和部署,伊拉克遥控和无人驾驶航空器方案的评估,监核视委对伊拉克调查小组的报告的初步意见,监核视委的信息系统,以及进行简编工作期间所得教训的实例。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无驾驶航空器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无驾驶飞机从黎巴嫩境内侵犯以色列
空的事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
水器的主要优势在于研究
员能够在海洋深处现场开展工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
在长时间航天飞行方面具有丰富的经验是俄罗斯联
在这一
的资产之一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联的
航天飞行方案。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
程指导和
程机器
手术是可以用于长时间
空间飞行的技术,但是在地球上也有更多的现成应用。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
小组委员会注意到,借助空间系统的程医疗的发展主要集中在两个
:
程医疗和对长期
空间飞行任务的支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注的是管理和支持遥控和无驾驶航空器方案的组织和那些原来参与其生物战方案的组织之间的联系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候对阿比让国际机场的科特迪瓦空军基地采取的军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞机、两架米-24V型直升机和一架无驾驶航空器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,主要形式为以色列和真主党不断侵犯空。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然联合国视察员有些担心L-29项目可能是米格-21无驾驶航空器项目的后续,但是没有任何证据把L-29同化学和生物武器方案联系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联用
航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了监核视委业已完成的主题研究,如萨穆德二型导弹研究、监核视委制定的伊拉克特别武器指南、遥控飞行器和无驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会指南和伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成的几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、监核视委的伊拉克特种武器指南、遥控飞行器和无驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南和伊拉克采购网络指南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无平台,如遥控
水器和自主
水器、混合遥控
水器、深拖
水器和一系列从勘测船投放和收回的
水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该小组举行了四天会议,根据联合国的监测和核查经验、已经变化的伊拉克局势、以及可能同运大规模毁灭性武器有关的无
投掷系统技术进展情况,就计划中有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家小组(由来自阿根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国的专家组成)举行四天会议,根据联合国在监测和核查方面的经验、伊拉克形势的变化以及可用于运大规模毁灭性武器的无
运
系统取得的技术进步,就有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中的工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物和化学制剂弹药的储存、处理和部署,伊拉克遥控和无驾驶航空器方案的评估,监核视委对伊拉克调查小组的报告的初步意见,监核视委的信息系统,以及进行简编工作期间所得教训的实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航空器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶飞从黎巴嫩境内侵犯以色列领空的事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
载人潜水器的主要优势在于研究人员能够在海洋深处现开展工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
在长时间载人航天飞行方面具有丰富的经验是俄罗斯联在这一领域的资产之一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正在国空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联
的载人航天飞行方案。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
远程指导和远程器人手术是可以用于长时间载人空间飞行的技术,但是在地球上也有更多的现成应用。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
小组委员会注意到,借助空间系统的远程医疗的发展主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人空间飞行任务的支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注的是管理和支持遥控和无人驾驶航空器方案的组织和那些原来参与其生物战方案的组织之间的联系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候对阿比让国的科特迪瓦空军基地采取的军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞
、两架米-24V型直升
和一架无人驾驶航空器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,主要形式为以色列和真主党不断侵犯领空。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然联合国视察员有些担心L-29项目可能是米格-21无人驾驶航空器项目的后续,但是没有任何证据把L-29同化学和生物武器方案联系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了监核视委业已完成的主题研究,如萨穆德二型导弹研究、监核视委制定的伊拉克特别武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会指南和伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成的几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、监核视委的伊拉克特种武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南和伊拉克采购网络指南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该小组举行了四天会议,根据联合国的监测和核查经验、已经变化的伊拉克局势、以及可能同运载大规模毁灭性武器有关的无人投掷系统技术进展情况,就计划中有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家小组(由来自阿根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国的专家组成)举行四天会议,根据联合国在监测和核查方面的经验、伊拉克形势的变化以及可用于运载大规模毁灭性武器的无人运载系统取得的技术进步,就有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中的工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物和化学制剂弹药的储存、处理和部署,伊拉克遥控和无人驾驶航空器方案的评估,监核视委对伊拉克调查小组的报告的初步意见,监核视委的信息系统,以及进行简编工作期间所得教训的实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航空器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶飞机从黎巴嫩境内侵犯色列领空的事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
载人潜水器的主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
在长时间载人航天飞行方面具有丰富的经验是俄罗斯联在这一领域的
一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联的载人航天飞行方案。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
远程指导和远程机器人手术是于长时间载人空间飞行的技术,但是在地球上也有更多的现成应
。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
小组委员会注意到,借助空间系统的远程医疗的发展主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人空间飞行任务的支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注的是管理和支持遥控和无人驾驶航空器方案的组织和那些原来参与其生物战方案的组织间的联系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候对阿比让国际机场的科特迪瓦空军基地采取的军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞机、两架米-24V型直升机和一架无人驾驶航空器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,主要形式为色列和真主党不断侵犯领空。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然联合国视察员有些担心L-29项目能是米格-21无人驾驶航空器项目的后续,但是没有任何证据把L-29同化学和生物武器方案联系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多
途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利了监核视委业已完成的主题研究,如萨穆德二型导弹研究、监核视委制定的伊拉克特别武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会指南和伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成的几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、监核视委的伊拉克特种武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南和伊拉克采购网络指南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该小组举行了四天会议,根据联合国的监测和核查经验、已经变化的伊拉克局势、及
能同运载大规模毁灭性武器有关的无人投掷系统技术进展情况,就计划中有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家小组(由来自阿根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国的专家组成)举行四天会议,根据联合国在监测和核查方面的经验、伊拉克形势的变化及
于运载大规模毁灭性武器的无人运载系统取得的技术进步,就有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中的工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物和化学制剂弹药的储存、处理和部署,伊拉克遥控和无人驾驶航空器方案的评估,监核视委对伊拉克调查小组的报告的初步意见,监核视委的信息系统,及进行简编工作期间所得教训的实例。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航空器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶飞机从黎巴嫩境内侵犯以色列领空事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
载人潜水器主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
在长时间载人航天飞行方面具有丰富经验是
罗斯联
在这一领域
资产之一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正在国际空间罗斯舱段实施
罗斯联
载人航天飞行方案。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
远和远
机器人手术是可以用于长时间载人空间飞行
技术,但是在地球上也有更多
现成应用。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
小组委员会注意到,借助空间系统远
医疗
发展主要集中在两个领域:远
医疗和对长期载人空间飞行任务
支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注是管理和支持遥控和无人驾驶航空器方案
组织和那些原来参与其生物战方案
组织之间
联系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候对阿比让国际机场科特迪瓦空军基地采取
军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞机、两架米-24V型直升机和一架无人驾驶航空器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,主要形式为以色列和真主党不断侵犯领空。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然联合国视察员有些担心L-29项目可能是米格-21无人驾驶航空器项目后续,但是没有任何证据把L-29同化学和生物武器方案联系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
罗斯联
用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行
——从第一批宇宙飞船和轨道
到独特
多用途轨道综合设施,适当顾及最新
科技成就和新出现
科技目标和问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了监核视委业已完成主题研究,如萨穆德二型
弹研究、监核视委制定
伊拉克特别武器
南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会
南和伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成几份专题研究报告,例如萨穆德二型
弹研究报告、监核视委
伊拉克特种武器
南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会
南和伊拉克采购网络
南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回
载人潜水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该小组举行了四天会议,根据联合国监测和核查经验、已经变化
伊拉克局势、以及可能同运载大规模毁灭性武器有关
无人投掷系统技术进展情况,就计划中有关
弹
规定提出了一些具体建议和一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家小组(由来自阿根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国专家组成)举行四天会议,根据联合国在监测和核查方面
经验、伊拉克形势
变化以及可用于运载大规模毁灭性武器
无人运载系统取得
技术进步,就有关
弹
规定提出了一些具体建议和一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物和化学制剂弹药
储存、处理和部署,伊拉克遥控和无人驾驶航空器方案
评估,监核视委对伊拉克调查小组
报告
初步意见,监核视委
信息系统,以及进行简编工作期间所得教训
实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航空器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶飞机从黎巴嫩境内侵犯以色列领空事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
载人潜水器主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
在长时间载人航天飞行方面具有丰富经验是俄罗斯联
在这一领域
资产之一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正在国际空间站俄罗斯舱段实施俄罗斯联
载人航天飞行方
。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
远程指导和远程机器人手术是可以用于长时间载人空间飞行技术,但是在地球上也有更多
现成应用。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
委员会注意到,借助空间系统
远程医疗
发展主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人空间飞行任务
支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注是管理和支持遥控和无人驾驶航空器方
织和那些原来参与其生物战方
织之间
联系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候对阿比让国际机场科特迪瓦空军基地采取
军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞机、两架米-24V型直升机和一架无人驾驶航空器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,主要形式为以色列和真主党不断侵犯领空。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然联合国视察员有些担心L-29项目可能是米格-21无人驾驶航空器项目后续,但是没有任何证据把L-29同化学和生物武器方
联系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行
——从第一批宇宙飞
和轨道站到独特
多用途轨道综合设施,适当顾及最新
科技成就和新出现
科技目标和问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了监核视委业已完成主题研究,如萨穆德二型导弹研究、监核视委制定
伊拉克特别武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会指南和伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、监核视委
伊拉克特种武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南和伊拉克采购网络指南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测
投放和收回
载人潜水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该举行了四天会议,根据联合国
监测和核查经验、已经变化
伊拉克局势、以及可能同运载大规模毁灭性武器有关
无人投掷系统技术进展情况,就计划中有关导弹
规定提出了一些具体建议和一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家(由来自阿根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国
专家
成)举行四天会议,根据联合国在监测和核查方面
经验、伊拉克形势
变化以及可用于运载大规模毁灭性武器
无人运载系统取得
技术进步,就有关导弹
规定提出了一些具体建议和一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物和化学制剂弹药
储存、处理和部署,伊拉克遥控和无人驾驶航空器方
评估,监核视委对伊拉克调查
报告
初步意见,监核视委
信息系统,以及进行简编工作期间所得教训
实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航空器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶飞机从黎巴嫩境内侵犯以色列领空的事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
载人潜水器的主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
在长时间载人航天飞行方面具有丰富的经验是俄罗斯联在这一领域的资产之一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联的载人航天飞行方案。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
远程指导和远程机器人手术是可以用于长时间载人空间飞行的技术,但是在地球上也有更多的现成应用。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
小组委员会注意到,借助空间系统的远程医疗的发展主要集中在两个领域:远程医疗和对长期载人空间飞行任务的支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注的是管理和支持遥控和无人驾驶航空器方案的组织和那些原来参与其生物战方案的组织之间的联系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候对阿比让国际机场的科空军基地采取的军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞机、两架米-24V型直升机和一架无人驾驶航空器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,主要形式为以色列和真主党不断侵犯领空。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然联合国视察员有些担心L-29项目可能是米格-21无人驾驶航空器项目的后续,但是没有任何证据把L-29同化学和生物武器方案联系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独
的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了监核视委业已完成的主题研究,如萨穆德二型导弹研究、监核视委制定的伊拉克别武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会指南和伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成的几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、监核视委的伊拉克种武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南和伊拉克采购网络指南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该小组举行了四天会议,根据联合国的监测和核查经验、已经变化的伊拉克局势、以及可能同运载大规模毁灭性武器有关的无人投掷系统技术进展情况,就计划中有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家小组(由来自阿根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国的专家组成)举行四天会议,根据联合国在监测和核查方面的经验、伊拉克形势的变化以及可用于运载大规模毁灭性武器的无人运载系统取得的技术进步,就有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中的工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物和化学制剂弹药的储存、处理和部署,伊拉克遥控和无人驾驶航空器方案的评估,监核视委对伊拉克调查小组的报告的初步意见,监核视委的信息系统,以及进行简编工作期间所得教训的实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶飞机从黎巴嫩境内侵犯以色列事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
载人潜水器主要优势在于研究人员能够在海洋深处现场开展工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
在长时间载人航天飞行方面具有丰富经验是俄罗斯联
在这一
域
资产之一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正在国际间站
俄罗斯舱段实施俄罗斯联
载人航天飞行方案。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
远程指导远程机器人手术是可以用于长时间载人
间飞行
技术,但是在地球上也有更多
现成应用。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
小组委员会注意到,借助间系统
远程医
发展主要集中在两个
域:远程医
长期载人
间飞行任务
支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注是管理
支持遥控
无人驾驶航
器方案
组织
那些原来参与其生物战方案
组织之间
联系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候阿比让国际机场
科特迪瓦
军基地采取
军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞机、两架米-24V型直升机
一架无人驾驶航
器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,主要形式为以色列真主党不断侵犯
。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然联合国视察员有些担心L-29项目可能是米格-21无人驾驶航器项目
后续,但是没有任何证据把L-29同化学
生物武器方案联系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联用载人航天器
间进行探索是分阶段进行
——从第一批宇宙飞船
轨道站到独特
多用途轨道综合设施,适当顾及最新
科技成就
新出现
科技目标
问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了监核视委业已完成主题研究,如萨穆德二型导弹研究、监核视委制定
伊拉克特别武器指南、遥控飞行器
无人驾驶航
器研究、伊拉克军事工业委员会指南
伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、监核视委
伊拉克特种武器指南、遥控飞行器
无人驾驶航
器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南
伊拉克采购网络指南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵
无人平台,如遥控潜水器
自主潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器
一系列从勘测船投放
收回
载人潜水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该小组举行了四天会议,根据联合国监测
核查经验、已经变化
伊拉克局势、以及可能同运载大规模毁灭性武器有关
无人投掷系统技术进展情况,就计划中有关导弹
规定提出了一些具体建议
一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家小组(由来自阿根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国大不列颠及北爱尔兰联合王国
专家组成)举行四天会议,根据联合国在监测
核查方面
经验、伊拉克形势
变化以及可用于运载大规模毁灭性武器
无人运载系统取得
技术进步,就有关导弹
规定提出了一些具体建议
一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物
化学制剂弹药
储存、处理
部署,伊拉克遥控
无人驾驶航
器方案
评估,监核视委
伊拉克调查小组
报告
初步意见,监核视委
信息系统,以及进行简编工作期间所得教训
实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El otro vehículo aéreo no tripulado ha sido destruido.
第二架无人驾驶航空器已被摧毁。
No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶飞机从黎巴嫩境内侵犯以色列领空的事件。
La principal ventaja del sumergible tripulado es que permite al investigador trabajar in situ a grandes profundidades.
载人潜水器的于研究人员能够
海洋深处现场开
工作。
Una de las ventajas del país en este ámbito es su amplia experiencia en vuelos espaciales tripulados de larga duración.
长时间载人航天飞行方面具有丰富的经验是俄罗斯联
这一领域的资产之一。
En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.
目前正国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联
的载人航天飞行方案。
La supervisión a distancia y la cirugía telerrobótica son técnicas que podrían utilizarse en vuelos espaciales tripulados de larga duración, pero también tienen aplicaciones más inmediatas en la Tierra.
远程指导和远程机器人手术是可以用于长时间载人空间飞行的技术,但是地球上也有更多的现成应用。
La Subcomisión tomó nota de que el desarrollo de la telemedicina basada en sistemas espaciales se centraba en dos aspectos: la medicina a distancia y el apoyo a misiones espaciales tripuladas de larga duración.
小组委员会注意到,借助空间系统的远程医疗的发集中
两个领域:远程医疗和对长期载人空间飞行任务的支持。
La asociación entre las organizaciones que dirigían y apoyaban los programas relativos a las aeronaves no tripuladas y teledirigidas y aquellas que habían participado en programas iraquíes de armas biológicas era preocupante para los inspectores de las Naciones Unidas.
因此视察员关注的是管理和支持遥控和无人驾驶航空器方案的组织和那些原来参与其生物战方案的组织之间的联系。
Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
当天晚些时候对阿比让国际机场的科特迪瓦空军基地采取的军事行动摧毁了另外两架苏-25型飞机、两架米-24V型直升机和一架无人驾驶航空器。
No obstante, se han seguido produciendo infracciones de la Línea, sobre todo debido a las violaciones aéreas recurrentes por parte de Israel y también de Hezbolá, que, el 11 de abril, introdujo un vehículo aéreo no tripulado en el espacio aéreo israelí.
然而,侵犯蓝线事件继续发生,形式为以色列和真
党不断侵犯领空。
Si bien preocupaba a los inspectores de las Naciones Unidas que el proyecto de la L-29 pudiera haber sido la continuación del proyecto de aeronaves no tripuladas MIG-21, no se encontraron pruebas que relacionaran a la L-29 con el programa de armas químicas y biológicas.
虽然联合国视察员有些担心L-29项目可能是米格-21无人驾驶航空器项目的后续,但是没有任何证据把L-29同化学和生物武器方案联系起来。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了监核视委业已完成的题研究,如萨穆德二型导弹研究、监核视委制定的伊拉克特别武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会指南和伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成的几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、监核视委的伊拉克特种武器指南、遥控飞行器和无人驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南和伊拉克采购网络指南。
Entre ellos cabe citar equipos tradicionales como sacatestigos de caja, sacatestigos múltiples, dragas, redes barrederas y botellas para la toma de muestras de agua; plataformas sin tripulación muy complejas y costosas, tales como vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, vehículos teledirigidos híbridos, vehículos de remolque profundo y una serie de sumergibles tripulados lanzados desde los buques y recuperados por ellos.
这类设备包括箱式取样器、多管取样器、挖掘机、拖网和水样采集器等传统器具,52 以及精密、昂贵的无人平台,如遥控潜水器和自潜水器、混合遥控潜水器、深拖潜水器和一系列从勘测船投放和收回的载人潜水器。
El grupo se reunió durante cuatro días e hizo varias recomendaciones generales y específicas sobre las disposiciones del plan relativas a los misiles, teniendo en cuenta la experiencia de las Naciones Unidas en las actividades de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas vectores no tripulados que pueden usarse como vectores de armas de destrucción en masa.
该小组举行了四天会议,根据联合国的监测和核查经验、已经变化的伊拉克局、以及可能同运载大规模毁灭性武器有关的无人投掷系统技术进
情况,就计划中有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
El grupo, compuesto por expertos de la Argentina, los Estados Unidos de América, Francia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Rumania, se reunió durante cuatro días y presentó recomendaciones específicas y generales relativas a las disposiciones sobre misiles, a la luz de la experiencia de las Naciones Unidas en materia de vigilancia y verificación, la nueva situación en el Iraq y los adelantos técnicos de los sistemas no tripulados que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa.
专家小组(由来自阿根廷、法国、荷兰、罗马尼亚、美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国的专家组成)举行四天会议,根据联合国监测和核查方面的经验、伊拉克形
的变化以及可用于运载大规模毁灭性武器的无人运载系统取得的技术进步,就有关导弹的规定提出了一些具体建议和一般性建议。
Además de información detallada sobre la labor de la UNMOVIC, en los informes figuran apéndices sobre cuestiones como el almacenamiento, la manipulación y el despliegue de municiones cargadas con agentes químicos y biológicos por el Iraq en el pasado, una evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq, los comentarios iniciales de la UNMOVIC sobre el informe del Grupo de Investigación en el Iraq, el sistema de información de la UNMOVIC, y ejemplos de la experiencia adquirida en el curso de la labor sobre el compendio.
这些报告,除了详细说明监核视委进行中的工作外,还提供附件说明有关问题,如过去伊拉克装有生物和化学制剂弹药的储存、处理和部署,伊拉克遥控和无人驾驶航空器方案的评估,监核视委对伊拉克调查小组的报告的初步意见,监核视委的信息系统,以及进行简编工作期间所得教训的实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。