Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发巨大
混乱。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发巨大
混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺国家。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后动于衷
巨大
灾难?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵略过程中,亚美尼亚极端民族主义分子犯下
对阿塞拜疆人民进行灭绝种族
可怕罪行。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述视察“大有收获”
说法,建议继续进行实地考察活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰巨挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出大规模军事反应,除
对平民造成巨大伤亡外,还将加深人民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,可看到冲突每天都在造成巨大破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲国家沉重债务影响其解决住房和城市发展
能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指工作组达成协商一
意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦
严重程度使人质疑人间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、可治疗疾病、童工和性辱虐,给他们造成极大
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困难局面也影响着把环境可持续性
考虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要
机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺国家。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致了巨大
灾难?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵略过程中,亚美尼亚极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆人民进行灭绝种族
罪行。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视“大有收获”
说法,建议继续进行实
活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰巨挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些区作出
大规模军事反应,除了对平民造成巨大伤亡外,还将加深人民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,看到冲突每天都在造成巨大
破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲国家沉重债务影响了其解决住房和城市发展能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦
严重程度使人质疑人间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、治疗
疾病、童工和性辱虐,给他们造成极大
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困难局面也影响着把环境
持续性
虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致了
灾难?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵略过程中,亚美尼亚极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆人民进行灭绝种族
可怕罪行。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视察“有收获”
说法,建议继续进行实地考察活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出规模军事反应,除了对平民造成
伤亡外,还将加深人民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,可看到冲突每天都在造成破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲沉重债务影响了其解决住房和城市发展
能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦
严重程度使人质疑人间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、可治疗疾病、童工和性辱虐,给他们造成极
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中面对
财政严重困难局面也影响着把环境可持续性
考虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要
机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺国家。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
们怎能否认在这种警告之后
动于衷导致了巨
?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重
责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵略过程中,亚美尼亚极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆人民进行灭绝种族
可怕罪行。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视察“有收获”
说法,建议继续进行实地考察活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰巨挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出规模军事反应,除了对平民造成巨
伤亡外,还将加深人民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,可看到冲突每天都在造成巨破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲国家沉重债务影响了其解决住房和城市发展能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰
挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦
严重程度使人质疑人间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨
能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、可治疗疾病、童工和性辱虐,给他们造成极
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困
局面也影响着把环境可持续性
考虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重努力,但
们仍未能商定一个议程,使这个极其重要
机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺国家。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致了巨大
灾难?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵略过程中,亚美尼亚极端民族主
分子犯下了对阿塞拜疆人民进行灭绝种族
罪行。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视察“大有收获”说法,建议继续进行实地考察活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰巨挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出大规模军事反应,除了对平民造成巨大伤亡外,还将加深人民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,看到冲突每天都在造成巨大
破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲国家沉重债务影响了其解决住房和城市发展能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦
严重程度使人质疑人间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、治疗
疾病、童工和性辱虐,给他们造成极大
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困难局面也影响着把环境
持续性
考虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克民面临恐怖主义
可怕挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马是唯一出现此种供资空缺
国家。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致了巨大
灾难?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵略过程中,亚美尼亚极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆
民进行灭绝种族
可怕罪行。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视察“大有收获”说法,建议继续进行实地考察活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰巨挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出大规模军事反应,除了对平民造成巨大伤亡外,还将加深
民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,可看到冲突每天都在造成巨大破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲国家沉重债务影响了其解决住房和城市发展能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和
类痛苦
严重程度使
质疑
间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其
民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、可治疗疾病、童工和性辱虐,给他们造成极大
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困难局面也影响着把环境可持续性
考虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战
多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺国家。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
能否认在这种警告之后
无动于衷导致了巨
灾难?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
认为,最好通过分摊会费承担这一沉重
责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵高
树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵略过程中,亚美尼亚极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆人民进行灭绝种族
可怕罪行。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视察“有收获”
说法,建议继续进行实地考察活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰巨挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出规模军事反应,除了对平民造成巨
伤亡外,还将加深人民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,可看到冲突每天都在造成巨破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多洲国家沉重债务影响了其解决住房和城市发展
能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦
严重程度使人质疑人间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
洲拥有丰富
自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨
能力,所以,
洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、可治疗疾病、童工和性辱虐,给他
造成极
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困难局面也影响着把环境可持续性
考虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重努力,但
仍未能商定一个议程,使这个极其重要
机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义可怕挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺国家。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致了巨大
灾难?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在进行侵略过程中,
极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆人民进行灭绝种族
可怕罪行。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视察“大有收获”说法,建议继续进行实地考察活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内比绍仍然面临着艰巨
挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出大规模军事反应,除了对平民造成巨大伤亡外,还将加深人民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,可看到冲突每天都在造成巨大破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲国家沉重债务影响了其解决住房和城市发展能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执行议定书和协定各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦
严重程度使人质疑人间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、可治疗疾病、童工和性辱虐,给他们造成极大
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困难局面也影响着把环境可持续性
考虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大混乱。
Los retos a los que el Afganistán hace frente son tremendos.
阿富汗面临挑战非常多。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临主义
可怕挑战。
Maldivas es el único país que enfrenta esta tremenda laguna de financiación.
马尔代夫是唯一出现此种供资空缺国家。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致了巨大
灾难?
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认为,最好通过分摊会费承担这一沉重责任。
Es un árbol tremendo de alto.
这是一棵非常高树。
Durante esa guerra de agresión los nacionalistas armenios perpetraron tremendos crímenes de genocidio contra la población azerbaiyana.
在侵略
过程中,亚美尼亚极端民族主义分子犯下了对阿塞拜疆人民
灭绝种族
可怕罪
。
Citando la “tremenda experiencia adquirida” con la visita, recomendó continuar este tipo de visitas sobre el terreno.
报告员引述了视察“大有收获”说法,建议继续
地考察活动。
Guinea-Bissau sigue enfrentando tremendos desafíos.
几内亚比绍仍然面临着艰巨挑战。
Además de su tremendo coste civil, la respuesta militar masiva del Gobierno no hará más que profundizar el resentimiento.
政府在这些地区作出大规模军事反应,除了对平民造成巨大伤亡外,还将加深人民
不满情绪。
Basta con mirar la situación en el mundo para observar la tremenda destrucción y la violencia que los conflictos generan cada día.
环顾世界,可看到冲突每天都在造成巨大破坏,引发严重
暴力。
El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲国家沉重债务影响了其解决住房和城市发展能力。
A las partes y a los que les prestan asistencia en la aplicación de los protocolos y los acuerdos les esperan tremendas dificultades.
双方和协助双方执议定书和协定
各方面将面临艰难挑战。
El Sr. Gómez Robledo (México) agradece al Presidente los tremendos esfuerzos que ha desplegado para conducir al Grupo de Trabajo hacia un consenso.
Gómez Robledo先生(墨西哥)主席竭尽全力,努力指导工作组达成协商一致意见表示感谢。
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
它造成毁灭和人类痛苦
严重程度使人质疑人间
苦海是否有边。
Con su abundancia de recursos naturales y la tremenda capacidad de sus pueblos para ser agentes del cambio, África tiene la llave de su propio desarrollo.
非洲拥有丰富自然资源,其人民拥有成为变革因素
巨大能力,所以,非洲发展
关键在其自身。
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
爆炸事件和冲突、营养不良、贫穷、可治疗疾病、童工和性辱虐,给他们造成极大
痛苦和死亡。
El espacio fiscal tremendamente limitado en el que operan muchos países en desarrollo también puede impedir la integración de los aspectos de sostenibilidad ambiental a esos planes y estrategias.
许多发展中国家面对财政严重困难局面也影响着把环境可持续性
考虑融入此种计划和战略之内。
Pese al tremendo esfuerzo que se hizo con respecto a la Comisión de Desarme, no conseguimos acordar un programa que nos permitiera sacar del punto muerto a ese órgano importantísimo.
尽管各方围绕裁军审议委员会作了重大努力,但我们仍未能商定一个议程,使这个极其重要机构摆脱僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。