La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市会让你感觉舒适。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
前整个国家呈现
前所未有
和平宁
。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国是促进全球和平和安宁。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安宁与和平只能建立公正和崇高精神
基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当照顾,母亲也无法安定和放心。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲和欧洲和平和安宁。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、和平和有尊严生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力公正和崇高精神
基础上实现可持续安宁与和平。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属该区域需要平
和稳定,而不是进一步
动荡和痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度克制,早日恢复近几个月来一直保持
平
。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们国家带来和平与进步,而且
把非法毒品从我们
国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是平
。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会道义上有责任改善地球上
生活,为其居民促进和平与安宁。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖场各位合作,保持大会堂秩序和安
,至少要尊重我们
发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会安全、机密和平
环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家和政府寻求建筑正义和精神信仰之上
持久安宁与和平。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序控制对海地
稳定是至关重要
。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方联络首先使问题以一种平和与平
方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人权利,用一神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市的静谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现前所未有的和平宁静。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国的存在目的是促进全球和平和宁。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续宁与和平只能建立在公正和崇高精神的基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲也无法和放心。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲和欧洲的和平和宁。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权宁、和平和有尊严的生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正和崇高精神的基础上实现可持续宁与和平。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳,而不是进一步的动荡和痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度的克制,早日恢复几个月来一直保持的平静。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们的国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们的国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立的暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是平静的。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道上有责任改善地球上的生活,为其居民促进和平与
宁。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序和静,至少要尊重我们的发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在全、机密和平静的环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家和政府寻求建筑在正和精神信仰之上的持久
宁与和平。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序的控制对海地的稳是至关重要的。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方的联络首先使问题以一种平和与平静的方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主的具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人宁、和平、公正和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市的谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现前所未有的和
宁
。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国的存在目的是促进全球和和安宁。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安宁与和只能建立在公正和崇高精神的基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
子得
到适当的照顾,母亲也无法安定和放心。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲和欧洲的和和安宁。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、和和有尊严的生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正和崇高精神的基础上实现可持续安宁与和。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属的该区域需要和稳定,而
是进一步的动荡和痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度的克制,早日恢复近几个月来一直保持的。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们的国家带来和与进步,而且在把非法毒品从我们的国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立的暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是的。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上的生活,为其居民促进和与安宁。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序和安,至少要尊重我们的发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和的环境内展开工作,并保证那些地点
受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家和政府寻求建筑在正义和精神信仰之上的持久安宁与和。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序的控制对海地的稳定是至关重要的。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方的联络首先使问题以一种和与
的方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义的具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、和
、公正和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市的谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现前所未有的
平宁
。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国的存在目的是促进全球平
安宁。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安宁与平只能建立在公正
崇高精神的基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲也无法安定放心。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲欧洲的
平
安宁。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、平
有尊严的生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正崇高精神的基础上实现可持续安宁与
平。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩我们所属的该
要平
稳定,而不是进一步的动荡
痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度的克制,早日恢复近几个月来一直保持的平。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们的国家带来平与进步,而且在把非法毒品从我们的国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立的暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是平的。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上的生活,为其居民促进平与安宁。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序安
,至少要尊重我们的发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密平
的环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家政府寻求建筑在正义
精神信仰之上的持久安宁与
平。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序的控制对海地的稳定是至关重要的。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方的联络首先使问题以一种平与平
的方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义的具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、平、公正
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市静谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现前所未有
和平宁静。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国存在目
是促进全球和平和安宁。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安宁与和平只能建立在公正和崇高精神基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当照顾,母亲也无法安定和放心。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲和欧洲和平和安宁。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、和平和有尊活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正和崇高精神基础上实现可持续安宁与和平。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属该区域需要平静和稳定,而不是进一步
动荡和痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度克制,早日恢复近几个月来一直保持
平静。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们国家带来和平与进步,而且在把非法毒品从我们
国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发过明显、然而孤立
暴力事件外,整体而言,候选人提
进程是平静
。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上活,为其居民促进和平与安宁。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序和安静,至少要尊重我们发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和平静环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家和政府寻求建筑在正义和精神信仰之上持久安宁与和平。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序控制对海地
稳定是至关重要
。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方联络首先使问题以一种平和与平静
方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人权利,用一神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市的静谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现前所未有的
平宁静。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国的存在目的是促进全球平
安宁。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
重申,可持续安宁与
平只能建立在公正
崇高精神的基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲也法安定
放
。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲欧洲的
平
安宁。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、平
有尊严的生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
们必须努力在公正
崇高精神的基础上实现可持续安宁与
平。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴们所属的该区域需要平静
稳定,而不是进一步的动荡
痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
们希望双方保持最大限度的克制,早日恢复近几个月来一直保持的平静。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给们的国家带来
平与进步,而且在把非法毒品从
们的国土上根除后,世界也会感到大为宽
。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立的暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是平静的。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上的生活,为其居民促进平与安宁。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序
安静,至少要尊重
们的发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密平静的环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,国呼吁其他国家
政府寻求建筑在正义
精神信仰之上的持久安宁与
平。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序的控制对海地的稳定是至关重要的。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方的联络首先使问题以一种平与平静的方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义的具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、平、公正
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市的静谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现前所未有的
平宁静。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国的存在目的是促进全球平
安宁。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安宁与平只能建立在公正
崇高精神的基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
但孩子得
到适当的照顾,母亲也无法安定
放心。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚、非
、拉丁美
欧
的
平
安宁。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、平
有尊严的生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正崇高精神的基础上实现可持续安宁与
平。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩我们所属的该区域需要平静
稳定,而
是进一步的
荡
痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度的克制,早日恢复近几个月来一直保持的平静。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们的国家带来平与进步,而且在把非法毒品从我们的国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立的暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是平静的。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上的生活,为其居民促进平与安宁。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序安静,至少要尊重我们的发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密平静的环境内展开工作,并保证那些地点
受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家政府寻求建筑在正义
精神信仰之上的持久安宁与
平。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序的控制对海地的稳定是至关重要的。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方的联络首先使问题以一种平与平静的方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义的具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安宁、平、公正
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市静谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现前所未有
和平宁静。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国存在目
是促进全球和平和安宁。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安宁与和平只能建立在公正和崇高精神基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当照顾,母亲也无法安定和放心。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲和欧洲和平和安宁。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、和平和有尊严生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正和崇高精神基础上实现可持续安宁与和平。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩和我们所属该区域需要平静和稳定,而不是进
动荡和痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度克制,早日恢复近几个月来
直保持
平静。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们国家带来和平与进
,而且在把非法毒品从我们
国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是平静
。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上生活,为其居民促进和平与安宁。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序和安静,至少要尊重我们发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密和平静环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家和政府寻求建筑在正义和精神信仰之上持久安宁与和平。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序控制对海地
稳定是至关重要
。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方联络首先使问题以
种平和与平静
方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人权利,用
神论追求人人安宁、和平、公正和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tranquilidad de estas ciudades te hace sentir bien.
这些城市的谧会让你感觉舒适。
Hoy como nunca la paz y la tranquilidad reinan en todo el país.
目前整个国家呈现前所未有的
。
Cuarto, la razón de ser de las Naciones Unidas es promover la paz y la tranquilidad mundial.
第四,联合国的存在目的是促进全球安
。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安与
只能建立在公正
崇高精神的基础上。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲也无法安定放心。
Lo que está en juego es la paz y la tranquilidad en Asia, África, América Latina y Europa.
这关系到亚洲、非洲、拉丁美洲欧洲的
安
。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安、
有尊严的生活。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正崇高精神的基础上实现可持续安
与
。
El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.
黎巴嫩我们所属的该区域需要
定,而不是进一步的动荡
痛苦。
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
我们希望双方保持最大限度的克制,早日恢复近几个月来一直保持的。
Esa victoria dará tranquilidad y progreso a Colombia y, erradicadas de su suelo las drogas ilícitas, el mundo sentirá inmenso alivio.
这场胜利会给我们的国家带来与进步,而且在把非法毒品从我们的国土上根除后,世界也会感到大为宽心。
Salvo en algunos casos de violencia —notables pero aislados— en general el proceso de nombramiento de los candidatos se desarrolló con tranquilidad.
除发生过明显、然而孤立的暴力事件外,整体而言,候选人提名进程是的。
La comunidad internacional tiene la responsabilidad moral de mejorar la vida en nuestro planeta y de fomentar la paz y la tranquilidad para sus habitantes.
国际社会在道义上有责任改善地球上的生活,为其居民促进与安
。
Estoy seguro de que los presentes cooperarán en el mantenimiento del orden y la tranquilidad en el Salón, sobre todo por respeto a nuestros oradores.
我仰赖在场各位合作,保持大会堂秩序安
,至少要尊重我们的发言者。
El Gobierno suministrará a título gratuito locales adecuados para los trabajos de la Comisión, en un entorno de seguridad, confidencialidad y tranquilidad, y garantizará su inviolabilidad.
政府应免费提供适当房地,供委员会在安全、机密的环境内展开工作,并保证那些地点不受侵犯。
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad.
今天,我国呼吁其他国家政府寻求建筑在正义
精神信仰之上的持久安
与
。
Para la delegación peruana, la recuperación del control de la tranquilidad ciudadana de todo el país por parte del Gobierno de transición es fundamental para la estabilidad de Haití.
秘鲁代表团认为,恢复过渡政府对全国各地民政秩序的控制对海地的定是至关重要的。
Los contactos de la FPNUL con ambas partes sirvieron en primer lugar para manejar la cuestión con tranquilidad y sin que se produjera una escalada de la tensión.
联黎部队与双方的联络首先使问题以一种与
的方式得到处理。
Bolivia no dispone de una ley específica contra el terrorismo, flagelo social considerado como un delito sancionado por el Código Penal Vigente (art. 133 delitos contra la tranquilidad pública).
玻利维亚没有打击恐怖主义的具体法律。
El discurso de la nación iraní se centra en el respeto de los derechos humanos y en la búsqueda de tranquilidad, paz, justicia y desarrollo para todos mediante el monoteísmo.
伊朗主张强调尊重人的权利,用一神论追求人人安、
、公正
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。