西语助手
  • 关闭

tr.

1.光滑,润.
2.和,和,.
3.轻微.
4.清淡.
5.顺,顺.
西 语 助 手
派生

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar薄,细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar突出,明显;estabilizar稳定,稳固,牢固;disimular掩盖;equilibrar平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大和南非已经放松了对外国志愿人员的移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正逐步放宽

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为缓和人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活动要负刑事责任的规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度的发展中国家,如中国、印度、南非和土耳其,已经采取步骤解除管制和放松汇率控制,对促进对外直接投资起了良好的推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留议会中得到选民的支持,立法草案被修订,做出一些妥协,以便增加其被议会通过的机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或缓和比额表分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少的情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动的影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等国实行许多规范限制,而法国、日本、联合王国和土耳其等国则放宽了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府放宽限制,与联合国各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕的是,如果公约不考虑森林丧失的根源——土著人民的权利未得到承认、消费和生产模式不可持续、资金流动和木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐和退化的各种因素产生的影响非但不会减弱,而且会加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


系梁, 系列, 系列专题讲座, 系念, 系数, 系统, 系统地说明, 系统分析员, 系统化, 系主任,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.使光滑,使柔润.
2.使柔和,使温和,使温柔.
3.使轻微.
4.使清淡.
5.使温顺,使柔顺.
西 语 助 手
派生
  • suavizante   m. 护发素
  • suavidad   f. 柔和,温和,温柔
  • suavemente   adv. 平缓
  • suave   adj. 柔软的, 柔和的, 柔润的, 轻微的, 温顺的

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar使薄,使细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar使突出,使明显;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;disimular掩盖;equilibrar使平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大和南非已经放松了对外国志愿人员的移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正逐步放宽

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为缓和人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活动要负刑事责任的规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限度的发展中国家,如中国、印度、南非和土耳其,已经采取步骤解除管放松汇率控,对促进对外直接投资起了良好的推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留议会中就必须得到选民的支持,立法草案被修订,做出一些妥协,以便增加其被议会通过的机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或缓和比额表分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少的情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动的影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等国实行许多规范限,而法国、日本、联合王国和土耳其等国则放宽了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府放宽,与联合国各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕的是,如果公约不考虑森林丧失的根源——土著人民的权利未得到承认、消费和生产模式不可持续、资金流动和木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐和退化的各种因素产生的影响非但不会减弱,而且会加强。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


细部, 细齿, 细瓷, 细锉, 细大不捐, 细的, 细点, 细发, 细纺, 细分,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.使光滑,使柔润.
2.使柔和,使温和,使温柔.
3.使轻微.
4.使清淡.
5.使温顺,使柔顺.
西 语 助 手
派生
  • suavizante   m. 护发素
  • suavidad   f. 柔和,温和,温柔
  • suavemente   adv. 平缓
  • suave   adj. 柔软的, 柔和的, 柔润的, 轻微的, 温顺的

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar使薄,使细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar使突出,使明显;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;disimular掩盖;equilibrar使平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大和南非了对外国志愿人员的移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正逐步

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为缓和人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活动要负刑事责任的规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度的发展中国家,如中国、印度、南非和土耳其,采取步骤解除管制和汇率控制,对促进对外直接投资起了良好的推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留议会中就必须得到选民的支持,立法草案被修订,做出一些妥协,以便增加其被议会通过的机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或缓和比额表分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少的情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动的影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等国实行许多规范限制,而法国、日本、联合王国和土耳其等国则了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府限制,与联合国各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕的是,如果公约不考虑森林丧失的根源——土著人民的权利未得到承认、消费和生产模式不可持续、资金流动和木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐和退化的各种因素产生的影响非但不会减弱,而且会加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


细麻绳, 细脉, 细毛, 细毛羊, 细密, 细密的布, 细密的分析, 细密画, 细密画家, 细磨机,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.使光滑,使柔润.
2.使柔和,使温和,使温柔.
3.使轻微.
4.使清淡.
5.使温顺,使柔顺.
西 语 助 手
派生

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar使薄,使细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar使突出,使明显;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;disimular掩盖;equilibrar使平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大和南非已经放松了对外国志愿人民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间纪律,以保护工人权利;但是,这种规范正逐步放宽

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾是,以色列为缓和人道主义局势而采取措施只是导致恐怖活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记宗教组织开展活动要负刑事责任规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度发展中国家,如中国、印度、南非和土耳其,已经采取步骤解除管制和放松汇率控制,对促进对外直接投资起了良好推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留议会中就必须得到选民支持,立法草案被修订,做出一些妥协,以便增加其被议会通过机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成还认为,减缓或缓和比额表摊率大幅上升任何措施,应对称地适用于摊率两个比额表间大幅减少情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等国实行许多规范限制,而法国、日本、联合王国和土耳其等国则放宽了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府放宽限制,与联合国各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕是,如果公约不考虑森林丧失根源——土著人民权利未得到承认、消费和生产模式不可持续、资金流动和木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐和退化各种因素产生影响非但不会减弱,而且会加强。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


细软, 细润, 细弱, 细沙, 细纱, 细声细气, 细绳, 细石器, 细水长流, 细丝,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.使光滑,使柔润.
2.使柔和,使温和,使温柔.
3.使轻微.
4.使清淡.
5.使温顺,使柔顺.
西 语 助 手
派生
  • suavizante   m. 护发素
  • suavidad   f. 柔和,温和,温柔
  • suavemente   adv. 平缓
  • suave   adj. 柔软的, 柔和的, 柔润的, 轻微的, 温顺的

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar使薄,使细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar使突出,使明显;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;disimular掩盖;equilibrar使平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、拿大和南非已经放松了对外人员的移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正逐步放宽

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为缓和人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活要负刑事责任的规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度的发展中家,如中、印度、南非和土耳其,已经采取步骤解除管制和放松汇率控制,对促进对外直接投资起了良好的推作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留议会中就必须得到选民的支持,立法草案被修订,做出一些妥协,以便增其被议会通过的机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或缓和比额表分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少的情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除民总收入短期浮的影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等实行许多规范限制,而法、日本、联合王和土耳其等放宽了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府放宽限制,与联合各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

糟糕的是,如果公约不考虑森林丧失的根源——土著人民的权利未得到承认、消费和生产模式不可持续、资金流和木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐和退化的各种因素产生的影响非但不会减弱,而且会强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


细香葱, 细想, 细小, 细小的, 细小的事情, 细心, 细心的, 细雨, 细雨连绵, 细雨绵绵,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.使光滑,使柔润.
2.使柔和,使温和,使温柔.
3.使轻微.
4.使清淡.
5.使温顺,使柔顺.
西 语 助 手
派生
  • suavizante   m. 护发素
  • suavidad   f. 柔和,温和,温柔
  • suavemente   adv. 平缓
  • suave   adj. 柔软的, 柔和的, 柔润的, 轻微的, 温顺的

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar使薄,使细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar使突,使明显;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;disimular掩盖;equilibrar使平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大和南非已经放松对外国志愿人员的移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正逐步放宽

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为缓和人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽宗教组织登记程序,废除未按规定登记的宗教组织开展活动要负刑事责任的规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度的发展中国家,如中国、印度、南非和土耳其,已经采取步骤解除管制和放松汇率控制,对促进对外直接投资起良好的推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留议会中就必须得到选民的支持,立法草案被修订,一些妥协,以便增加其被议会通过的机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或缓和比额表分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少的情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动的影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等国实行许多规范限制,而法国、日本、联合王国和土耳其等国则放宽各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府放宽限制,与联合国各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕的是,如果公约不考虑森林丧失的根源——土著人民的权利未得到承认、消费和生产模式不可持续、资金流动和木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐和退化的各种因素产生的影响非但不会减弱,而且会加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


细支气管, 细支纱, 细枝, 细枝末节, 细致, 细致的, 细嘴松鸡, 细作, , 隙地,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.使光滑,使润.
2.使,使,使.
3.使轻微.
4.使清淡.
5.使顺,使顺.
西 语 助 手
派生

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar使薄,使细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar使突出,使明显;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;disimular掩盖;equilibrar使平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大南非已经放松国志愿人员的移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正逐步放宽

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活动要负刑事责任的规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度的发展中国家,如中国、印度、南非土耳其,已经采取步骤解除管制放松汇率控制,直接投资起了良好的推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留议会中就必须得到选民的支持,立法草案被修订,做出一些妥协,以便增加其被议会通过的机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或比额表分摊率大幅上升的任何措施,应称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少的情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动的影响,促比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时西班牙等国实行许多规范限制,而法国、日本、联合王国土耳其等国则放宽了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府放宽限制,与联合国各机构、各捐助方各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕的是,如果公约不考虑森林丧失的根源——土著人民的权利未得到承认、消费生产模式不可持续、资金流动木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐退化的各种因素产生的影响非但不会减弱,而且会加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞎猜, 瞎扯, 瞎搞, 瞎花钱, 瞎话, 瞎讲, 瞎了一只眼, 瞎忙, 瞎忙乎, 瞎奶,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.光滑,柔润.
2.柔和,温和,温柔.
3..
4.清淡.
5.温顺,柔顺.
西 语 助 手
派生

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar薄,细;acentuar重读;aliviar;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar,缓解;realzar突出,明显;estabilizar稳定,稳固,牢固;disimular掩盖;equilibrar平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大和南非已经放松了对外国志愿人员的移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正逐步放宽

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为缓和人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活动要负刑事责任的规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度的发展国家,如国、印度、南非和土耳其,已经采取步骤解除管制和放松汇率控制,对促进对外直接投资起了良好的推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留就必须得到选民的支持,立法草案被修订,做出一些妥协,以便增加其被通过的机

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或缓和比额表分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少的情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动的影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等国实行许多规范限制,而法国、日本、联合王国和土耳其等国则放宽了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府放宽限制,与联合国各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕的是,如果公约不考虑森林丧失的根源——土著人民的权利未得到承认、消费和生产模式不可持续、资金流动和木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐和退化的各种因素产生的影响非但不减弱,而且加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


侠义, , 狎妓, 狎昵, , 峡道, 峡谷, 峡门, 峡湾, ,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.使光滑,使润.
2.使和,使温和,使温.
3.使轻微.
4.使清淡.
5.使温顺,使顺.
西 语 助 手
派生

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar使薄,使细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar使突出,使明显;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;disimular掩盖;equilibrar使平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大和南非已经了对外国志愿人员移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间纪律,以保护工人权利;但是,这种规范正逐步

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾是,以色列为缓和人道主义局势而采取措施只是导致恐怖分子活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记宗教组织开展活动要负刑事责任规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度发展中国家,如中国、印度、南非和土耳其,已经采取步骤解除管制和率控制,对促进对外直接投资起了良好推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于立法者要想留议会中就必须得到选民支持,立法草案被修订,做出一些妥协,以便增加其被议会通过机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或缓和比额表分摊率大幅上升任何措施,应对称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等国实行许多规范限制,而法国、日本、联合王国和土耳其等国则了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府限制,与联合国各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕是,如果公约不考虑森林丧失根源——土著人民权利未得到承认、消费和生产模式不可持续、资金流动和木材贸易流通也不可持续——促成森林砍伐和退化各种因素产生影响非但不会减弱,而且会加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长, 遐迩, 遐龄, 遐想, 瑕不掩瑜, 瑕疵, 瑕玷,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,

tr.

1.光滑,.
2.和,温和,.
3.轻微.
4.清淡.
5.温顺,顺.
西 语 助 手
派生

近义词
reblandecer,  emblandecer,  ablandecer,  enmollecer,  molificar,  ablandar,  mullir,  amollentar,  asedar,  emolir,  laxar,  macerar
suavizar el tono de,  endulzar,  calmar,  apaciguar,  aplacar,  limar,  limar las asperezas de,  abemolar,  acaramelar,  almibarar,  desacerbar,  dirimir,  hacer menos severo,  paliar,  templar
desencolerizar,  enternecer,  desenfadar,  conmover,  dar alivio a,  derretir,  doblegar,  domeñar,  dominar,  dulcificar,  reducir,  rendir,  serenar,  sobreponerse a,  adulzar,  avasallar,  postrar,  sojuzgar,  someter,  subyugar,  supeditar
mitigar,  aliviar,  aquietar,  moderar,  reconfortar,  tranquilizar,  acallar,  pacificar,  sosegar,  encalmar,  lenificar

反义词
endurecer,  templar,  curtir,  fraguar,  agarrotar,  atiesar,  cementar,  endurecer por temperatura,  foguear,  poner rígido,  poner tieso,  tratar,  aclimatar,  aguerrir,  indurar
exacerbar,  enervar,  enojar,  ofender,  abroncar,  exaltar,  poner de mal humor,  sobrexcitar,  tentar con cosas imposibles,  acicatear,  sobreexcitar
enardecer,  afervorizar,  fervorizar,  excitar,  enfervorizar,  apasionar,  atizar,  avivar,  caldear,  entusiasmar,  incitar,  inflamar,  alentar,  animar,  emocionar,  estimular,  interesar,  agitar,  apremiar,  azuzar,  dar aliento a,  dar valor a,  encender,  fanatizar,  inspirar,  instigar,  encampanar
alborotar,  turbar,  inquietar,  disturbar,  incomodar,  molestar,  alterar,  desasosegar,  desestabilizar

联想词
atenuar薄,细;acentuar重读;aliviar减轻;minimizar缩小,贬低;reducir减少;mitigar减轻,缓解;realzar突出,明显;estabilizar稳定,稳固,牢固;disimular掩盖;equilibrar平衡;rebajar降低;

Las disposiciones en materia de inmigración para voluntarios extranjeros se han suavizado en el Brasil, el Canadá y Sudáfrica.

巴西、加拿大和南非已经放松了对外国志愿人员的移民规定。

La disciplina en materia de horarios de apertura se estableció para proteger los derechos de los trabajadores; no obstante, se está suavizando progresivamente.

规定了关于商店营业时间的纪律,以保护工人的权利;但是,这种规范正逐步放宽

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为缓和人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活动要负刑事责任的规定。

Algunos países en desarrollo con regímenes restrictivos, como China, la India, Sudáfrica y Turquía, han adoptado medidas para liberalizar y suavizar los controles de cambio que son un buen augurio para las salidas de IED.

一些具有限制性制度的发展中国家,如中国、印度、南非和土耳其,已经采取步骤解除管制和放松汇率控制,对促进对外直接投资起了良好的推动作用。

En vista de que los legisladores necesitan el respaldo de sus electores para permanecer en el Parlamento, el proyecto de ley fue enmendado y suavizado para tener más posibilidades de ser aprobado en el Parlamento.

由于法者要想留议会中就必须得到选民的支法草案被修订,做出一些妥协,以便增加其被议会通过的机会。

Varios miembros consideraron también que toda medida dirigida a mitigar aumentos particularmente grandes en las tasas de prorrateo o a suavizar la transición a una nueva cuota debería aplicarse de modo simétrico a las reducciones sustanciales de las tasas de prorrateo.

一些成员还认为,减缓或缓和比额表分摊率大幅上升的任何措施,应对称地适用于分摊率两个比额表间大幅减少的情况。

Está a favor de que se utilice un período de base de seis años para la preparación de la escala de cuotas, ya que ayudaría a suavizar los efectos de las fluctuaciones a corto plazo en el INB y contribuiría a la estabilidad de la escala.

赞比亚赞同会费分摊比额表以六年为基期,因为这有助于消除国民总收入短期浮动的影响,促进比额稳定。

Los países de la OCDE todavía utilizan enfoques diferentes de la regulación del sector del comercio minorista, y puede verse que algunos países, como Bélgica y España, imponen un gran número de restricciones reglamentarias en tanto que otros, como Francia, el Japón, el Reino Unido y Turquía, han suavizado algunas de ellas.

经合组织国家仍然采用各种办法规范零售部门,比利时和西班牙等国实行许多规范限制,而法国、日本、联合王国和土耳其等国则放宽了各种规则。

Hago un llamamiento especial al Gobierno de Israel para que suavice las restricciones y trabaje en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y de donantes al objeto de que los proyectos de ayuda y desarrollo se ejecuten de manera oportuna y completa.

我特别呼吁以色列政府放宽限制,与联合国各机构、各捐助方和各人道主义组织密切合作,以确保及时全面地开展援助和发展项目。

Lo que es peor, si en ese convenio no se trataban las causas subyacentes de la desaparición de los bosques: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de producción y consumo, y los flujos financieros y del comercio maderero insostenibles, se podrían reforzar, más que suavizar, los efectos de los factores que impulsan la deforestación y la degradación forestal.

更糟糕的是,如果公约不考虑森林丧失的根源——土著人民的权利未得到承认、消费和生产模式不可续、资金流动和木材贸易流通也不可续——促成森林砍伐和退化的各种因素产生的影响非但不会减弱,而且会加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suavizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


下岸, 下巴颏儿, 下巴肉, 下摆, 下班, 下半场, 下半年, 下半旗, 下半晌, 下半天,

相似单词


suavemente, suavidad, suavización, suavizador, suavizante, suavizar, suazi, Suazilandia, sub-, sub júdlce,