西语助手
  • 关闭

prep.
…之下[只于下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 的缩合形式,话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[于吆喝马停住]吁.
2.[于轰鸟或要求安静]嘘.
近义词
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

反义词
sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法时之D音;pe字母p的名称;hi嗨;ye字母y的名称;be字母be的名称;do固定唱法时之C音;ce字母c的名称;to至;mu哞;ay哎哟;ll西班牙语的第十四个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流动方式不断变化,不停流动有时还合法企业或金融网络的名义运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

保护证据为借口对员进行强迫转移,并且缺乏国际法允许的迫不得的理由,构成危害类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔安排了2次面谈,但他称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被滥,打着实施和平核能方案的幌子,生产制造核武器所需的裂变材料。

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

第四,列占领军袭击了巴勒斯坦领土上的四家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克反对将恐怖主义等同于任何宗教、民族或文化,且认为必须保护所有宗教和民族免遭打击恐怖主义借口的侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治目的,并借口此类行动为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构只雇列定居者,拒绝雇叙利亚公民,他们的借口希伯莱语文条件或安全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此义务背道而驰的是,数百计的核武器一直,而且仍然部署其他国家,无核武器国家的空军军事联盟的借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图协助排雷和排雷行动为名对非国家当事方强加条约义务的任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

先发制的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务及有关营业地的义务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

的纪念使我们感知类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——类不能忘却这场悲剧,免再遭受此种骇的盲目邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利时国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能符合21世纪的需求的幌子下限制主权,允许干预,同时把这一主权扩大到其十九世纪的范围,放松对使武力的限制并允许先发制

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使和排放氯和溴的现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使和排放可能使大气层中耗损臭氧的氯和溴的数量达到很严重的程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为的能力,是今后阶段需要应对的主要挑战之一,任何不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使武力,各国从传统意义上的正式战争转向治安行动、有限自卫行动或者道主义干预行动为名义的武装冲突。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


水汪汪, 水网, 水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

prep.
在…之下[只用于下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 的缩合形式,用在骂人话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[用于吆喝马停住]吁.
2.[用于轰鸟或要求安静]嘘.
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法时之D音;pe字母p的名称;hi嗨;ye字母y的名称;be字母be的名称;do固定唱法时之C音;ce字母c的名称;to至;mu哞;ay哎哟;ll西班牙语的第十四个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流动方式不断变化,不停流动有时还合法企业或金融网络的名运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

以保护证据为借口对人员进行强迫转移,并且缺乏国际法允许的迫不得以的理由,构成危害人类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

在对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔人安排了2次面谈,但他称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被用,打着实施和核能方案的幌子,生产制造核武器所需的裂变材料。

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

第四,以色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上的四家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克对将恐怖主等同于任何宗教、民族或文化,且认为必须保护所有宗教和民族免遭打击恐怖主借口的侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过民实现某种政治目的,并借口此类行动为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构只雇用以色列定居者,拒绝雇用叙利亚公民,他们的借口希伯莱语文条件或安全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此务背道而驰的是,数以百计的核武器一直,而且仍然部署在其他国家,无核武器国家的空军军事联盟的借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图以协助排雷和排雷行动为名对非国家当事方强加条约务的任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的务以及有关营业地的务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

在经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利时国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能在符合21世纪的需求的幌子下限制主权,允许干预,同时把这一主权扩大到其十九世纪的范围,以放松对使用武力的限制并允许先发制人。

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使用和排放氯和溴的现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使用和排放可能使大气层中耗损臭氧的氯和溴的数量达到很严重的程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为的能力,是今后阶段需要应对的主要挑战之一,任何人不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意上的正式战争转向治安行动、有限自卫行动或者人道主干预行动为名的武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


水星, 水性, 水性杨花, 水袖, 水锈, 水压, 水压机, 水淹, 水杨, 水杨酸,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

prep.
在…之下[只用于下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 的缩合形式,用在骂人话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[用于吆喝马停住]吁.
2.[用于轰鸟或要求安静]嘘.
近义词
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

反义词
sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法时之D音;pe字母p的名称;hi嗨;ye字母y的名称;be字母be的名称;do固定唱法时之C音;ce字母c的名称;to至;mu哞;ay;ll西班牙语的第十四个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流动方式不断变化,不停流动有时还合法企业或金融网络的名义运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

以保证据为借口对人员进行强迫转移,并且缺乏国际法允许的迫不得以的理由,构成危害人类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

在对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔人安排了2次面谈,但他称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被滥用,打着实施和平核能方案的幌子,生产制造核武器所需的裂变材料。

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

第四,以色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上的四家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克反对将恐怖主义等同于任何宗教、民族或文化,且认为必须保所有宗教和民族免遭打击恐怖主义借口的侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治目的,并借口此类行动为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构只雇用以色列定居者,拒绝雇用叙利亚公民,他们的借口希伯莱语文条件或安全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此义务背道而驰的是,数以百计的核武器一直,而且仍然部署在其他国家,无核武器国家的空军军事联盟的借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图以协助排雷和排雷行动为名对非国家当事方强加条约义务的任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

在经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利时国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能在符合21世纪的需求的幌子下限制主权,允许干预,同时把这一主权扩大到其十九世纪的范围,以放松对使用武力的限制并允许先发制人。

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使用和排放氯和溴的现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使用和排放可能使大气层中耗损臭氧的氯和溴的数量达到很严重的程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为的能力,是今后阶段需要应对的主要挑战之一,任何人不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


水藻, 水闸, 水涨船高, 水针疗法, 水蒸气, 水质, 水蛭, 水中的, 水中捞月, 水肿,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

prep.
在…之下[下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 的缩合形式,在骂人话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[吆喝马停住]吁.
2.[轰鸟或要求安静]嘘.
近义词
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

反义词
sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法时之D音;pe字母p的名称;hi嗨;ye字母y的名称;be字母be的名称;do固定唱法时之C音;ce字母c的名称;to至;mu哞;ay哎哟;ll西班牙语的第十四个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

兵继续袭击,声称不是任何协定的签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流动方式不断变化,不停流动有时还合法企业或金融网络的名义运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

以保护证据为借口对人员进行强迫转移,并且缺乏国际法允许的迫不得以的理由,构成危害人类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

在对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔人安排了2次面谈,但称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被滥,打着实施和平核能方案的幌子,生产制造核武器所需的裂变材料。

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

第四,以色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上的四家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克反对将恐怖主义等同任何宗教、族或文化,且认为必须保护所有宗教和族免遭打击恐怖主义借口的侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平实现某种政治目的,并借口此类行动为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构以色列定居者,拒绝雇叙利亚公的借口希伯莱语文条件或安全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此义务背道而驰的是,数以百计的核武器一直,而且仍然部署在其国家,无核武器国家的空军军事联盟的借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图以协助排雷和排雷行动为名对非国家当事方强加条约义务的任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在的纪念使我感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我面对针对一个族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

在经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利时国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能在符合21世纪的需求的幌子下限制主权,允许干预,同时把这一主权扩大到其十九世纪的范围,以放松对使武力的限制并允许先发制人。

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使和排放氯和溴的现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使和排放可能使大气层中耗损臭氧的氯和溴的数量达到很严重的程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为的能力,是今后阶段需要应对的主要挑战之一,任何人不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

《联合国宪章》第二条第四项禁止使武力,各国从传统意义上的正式战争转向治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 税额, 税额减免, 税关, 税金, 税款, 税率, 税前的, 税前收入赚得, 税收,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

prep.
在…之下[只用于下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 的缩合形式,用在骂人话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[用于吆喝马停住]吁.
2.[用于轰鸟或要求安静]嘘.
近义词
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

反义词
sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法之D音;pe字母p的名称;hi嗨;ye字母y的名称;be字母be的名称;do固定唱法之C音;ce字母c的名称;to至;mu哞;ay哎哟;ll西班牙语的个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流动方式不断变化,不停流动有合法企业或金融网络的名义运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

以保护证据为借口对人员进行强迫转移,并且缺乏国际法允许的迫不得以的理由,构成危害人类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

在对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔人安排了2次面谈,但他称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被滥用,打着实施和平核能方案的幌子,生产制造核武器所需的裂变材

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

,以色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上的家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克反对将恐怖主义等同于任何宗教、民族或文化,且认为必须保护所有宗教和民族免遭打击恐怖主义借口的侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治目的,并借口此类行动为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构只雇用以色列定居者,拒绝雇用叙利亚公民,他们的借口希伯莱语文条件或安全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此义务背道而驰的是,数以百计的核武器一直,而且仍然部署在其他国家,无核武器国家的空军军事联盟的借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图以协助排雷和排雷行动为名对非国家当事方强加条约义务的任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

在经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能在符合21世纪的需求的幌子下限制主权,允许干预,同把这一主权扩大到其十九世纪的范围,以放松对使用武力的限制并允许先发制人。

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使用和排放氯和溴的现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使用和排放可能使大气层中耗损臭氧的氯和溴的数量达到很严重的程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为的能力,是今后阶段需要应对的主要挑战之一,任何人不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》二条项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


睡着的, , 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

用户正在搜索


顺风, 顺风耳, 顺服, 顺行, 顺和, 顺口, 顺口溜, 顺理成章, 顺利, 顺溜,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

用户正在搜索


说头儿, 说妥, 说下流话, 说闲话, 说项, 说笑话, 说一不二, 说嘴, , 烁烁,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

prep.
在…之下[只用于下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 的缩合形式,用在骂人话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[用于吆喝马停住]吁.
2.[用于轰鸟或要求安静]嘘.
近义词
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

反义词
sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法时之D音;pe字母p的名称;hi嗨;ye字母y的名称;be字母be的名称;do固定唱法时之C音;ce字母c的名称;to至;mu哞;ay哎哟;ll西语的第十四个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流动方式不断变化,不停流动有时还合法企业或金融网络的名义运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

证据为借口对人员进行强迫转移,并且缺乏国际法允许的迫不得以的理由,构成危害人类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

在对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔人安排了2次面谈,但他称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被滥用,打着实施和平核能方案的幌子,生产制造核武器所需的裂变材料。

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

第四,以色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上的四家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克反对将恐怖主义等同于任何宗教、民族或文化,且认为必所有宗教和民族免遭打击恐怖主义借口的侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治目的,并借口此类行动为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构只雇用以色列定居者,拒绝雇用叙利亚公民,他们的借口希伯莱语文条件或安全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此义务背道而驰的是,数以百计的核武器一直,而且仍然部署在其他国家,无核武器国家的空军军事联盟的借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图以协助排雷和排雷行动为名对非国家当事方强加条约义务的任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

在经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利时国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能在符合21世纪的需求的幌子下限制主权,允许干预,同时把这一主权扩大到其十九世纪的范围,以放松对使用武力的限制并允许先发制人。

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使用和排放氯和溴的现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使用和排放可能使大气层中耗损臭氧的氯和溴的数量达到很严重的程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为的能力,是今后阶段需要应对的主要挑战之一,任何人不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


私交, 私了, 私立, 私立学校, 私立学校 女校长, 私立学校校长, 私利, 私密, 私密的, 私囊,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

prep.
在…之下[只用于下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 的缩合形式,用在骂人话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[用于吆喝马停住]吁.
2.[用于轰鸟或要求安静]嘘.
近义词
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

反义词
sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法之D音;pe字母p的名称;hi嗨;ye字母y的名称;be字母be的名称;do固定唱法之C音;ce字母c的名称;to至;mu哞;ay哎哟;ll西班牙语的个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流方式不断变化,不停流合法企业或金融网络的名义运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

保护证据为借口对人员进行强迫转移,并且缺乏国际法允许的迫不得的理由,构成危害人类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

在对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔人安排了2次面谈,但他称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被滥用,打着实施和平核能方案的幌子,生产制造核武器所需的裂变材料。

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上的家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克反对将恐怖主义等同于任何宗教、民族或文化,且认为必须保护所有宗教和民族免遭打击恐怖主义借口的侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治目的,并借口此类行为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构只雇用色列定居者,拒绝雇用叙利亚公民,他们的借口希伯莱语文条件或安全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此义务背道而驰的是,数百计的核武器一直,而且仍然部署在其他国家,无核武器国家的空军军事联盟的借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图协助排雷和排雷行为名对非国家当事方强加条约义务的任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务及有关营业地的义务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

在经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能在符合21世纪的需求的幌子下限制主权,允许干预,同把这一主权扩大到其十九世纪的范围,放松对使用武力的限制并允许先发制人。

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使用和排放氯和溴的现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使用和排放可能使大气层中耗损臭氧的氯和溴的数量达到很严重的程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为的能力,是今后阶段需要应对的主要挑战之一,任何人不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》二条项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向治安行、有限自卫行或者人道主义干预行为名义的武装冲突。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 撕毁, 撕毁协定, 撕烂, 撕裂, 撕破, 撕破处, 撕破的, 撕碎, 撕碎的,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

prep.
在…之下[只用于下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 缩合形式,用在骂人话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[用于吆喝马停住]吁.
2.[用于轰鸟或要求].
近义词
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

反义词
sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法时之D音;pe字母p名称;hi嗨;ye字母y名称;be字母be名称;do固定唱法时之C音;ce字母c名称;to至;mu哞;ay哎哟;ll西班牙语第十四个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

民兵继续袭击,声称他们不是任何协定签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流动方式不断变化,不停流动有时还合法企业或金融网络名义运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

以保护证据为借口对人员进行强迫转移,且缺乏国际法允许迫不得以理由,构成危害人类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

在对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔人排了2次面谈,但他称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被滥用,打着实施和平核能方案幌子,生产制造核武器所需裂变材料。

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

第四,以色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上四家分支银行,没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克反对将恐怖主义等同于任何宗教、民族或文化,且认为必须保护所有宗教和民族免遭打击恐怖主义借口侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治借口此类行动为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构只雇用以色列定居者,拒绝雇用叙利亚公民,他们借口希伯莱语文条件或全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此义务背道而驰是,数以百计核武器一直,而且仍然部署在其他国家,无核武器国家空军军事联盟借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图以协助排雷和排雷行动为名对非国家当事方强加条约义务任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

在先发制人军事打击作为实现政权改变优选方法世界里,在反恐战争掩护下,别克斯岛绝望处境正遭到宗主国系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损条文范围删除这些最低限度义务以及有关营业地义务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙时期,让我们面对针对一个民族最严重暴行,一场不可辩解悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

在经过两年半调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利时国向联合国提出除名请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能在符合21世纪需求幌子下限制主权,允许干预,同时把这一主权扩大到其十九世纪范围,以放松对使用武力限制允许先发制人。

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使用和排放氯和溴现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使用和排放可能使大气层中耗损臭氧氯和溴数量达到很严重程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为能力,是今后阶段需要应对主要挑战之一,任何人不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上正式战争转向行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


死板, 死板表情, 死板的, 死不瞑目, 死产, 死产的, 死党, 死得其所, 死的, 死敌,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,

prep.
在…之下[只用于下列短语中: ~ capa de, ~ color de, ~ pena de, ~ pretexto de].

|→ m.
[为 señor 的缩合形式,用在骂人话中]东西:
~ tonto 笨蛋.
~ burro 蠢驴.


|→interj.

1.[用于吆喝马停住]吁.
2.[用于轰鸟或要求安静]嘘.
近义词
abajo de,  bajo,  debajo de,  por debajo de
calla,  cállate de una vez,  cállate la boca,  cállese la boca,  chis,  chist,  chitón,  cierra el pico,  cierra la boca,  cierre el pico,  cho

反义词
sobre,  encima de,  por encima de,  en,  por sobre,  arriba de,  en lo alto de,  más arriba de

联想词
re固定唱法时之D音;pe字母p的名称;hi嗨;ye字母y的名称;be字母be的名称;do固定唱法时之C音;ce字母c的名称;to至;mu哞;ay哎哟;ll西班牙语的第十四个字母;

Las milicias siguen atacando so pretexto de que no son partes en ningún acuerdo.

民兵继续袭击,声称他们不是任何协定的签署方。

Sin embargo, el proyecto fue vetado por el Gobernador, so pretexto de que algunas de sus disposiciones necesitaban nuevos ajustes60.

但总督否决了该法案,称有些地方还需要仔细斟酌。

Los movimientos de fondos son dinámicos, varían constantemente y ocasionalmente se efectúan so capa de negocios lícitos o redes financieras legítimas.

资金流动方式不断变化,不停流动有时还合法企业或金融网络的名义运作。

El traslado forzado de personas so pretexto de obtener pruebas, sin las razones apremiantes para ello previstas en el derecho internacional, constituyen crímenes de lesa humanidad.

以保护证据为借口对人员进行强迫转移,并且缺乏国际法允许的迫不得以的理由,构成危害人类罪。

Durante una misión técnica a Kuwait, se previeron dos entrevistas con el reclamante kuwaití, quien no pudo reunirse con la secretaría en ninguna de ambas ocasiones, so pretexto de enfermedad.

在对科威特进行技术性问期间,与科威特索赔人安排了2次面谈,但他称病,两次均未能与秘书处会见。

Podría abusarse de ese derecho a fin de producir materiales fisionables destinados a la fabricación de armas nucleares so capa de programas de producción de energía nuclear con fines pacíficos.

这一权利可能会被滥用,打着实施和平核能方案的幌子,生产制造核武器所需的裂变材料。

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

第四,以色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上的四家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

El Iraq rechaza identificar el terrorismo con una religión, nacionalidad o cultura concretas y opina que se deben proteger todas las religiones y nacionalidades de las violaciones cometidas so pretexto de combatir el terrorismo.

伊拉克反对将恐怖主义等同于任何宗教、民族或文化,且认为必须保护所有宗教和民族免遭打击恐怖主义借口的侵犯。

Todo terrorista se considera un combatiente de la libertad y desea conseguir algún fin de tipo político mediante el asesinato aleatorio de civiles, so pretexto de que esa acción es defendible dadas las circunstancias.

每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治目的,并借口此类行动为势所迫,情有可原。

Los puestos en las instituciones gubernamentales y públicas quedaban reservados para los colonos y eran denegados a los ciudadanos sirios so pretexto de que no dominaban el lenguaje hebreo, o por razones de seguridad88.

政府和公共机构只雇用以色列定居者,拒绝雇用叙利亚公民,他们的借口语文条件或安全理由。

En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares.

与此义务背道而驰的是,数以百计的核武器一直,而且仍然部署在其他国家,无核武器国家的空军军事联盟的借口训练投送这些武器。

No debe permitirse ningún intento, directo o indirecto, por imponer obligaciones contractuales a los Estados que no son partes so pretexto de prestar asistencia para la remoción de minas y para la realización de actividades en ese ámbito.

不应允许试图以协助排雷和排雷行动为名对非国家当事方强加条约义务的任何做法。

En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.

在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。

Es necesario, so pena de vaciarlas de su contenido, separar estas obligaciones mínimas, lo mismo que las relativas a la noción de establecimiento, de las disposiciones que las partes podrán exceptuar en ejercicio de su libertad contractual (proyecto de artículo 3).

如果不使这些最低义务失效的话,有必要从当事人通过行使其契约自由(草案第3条)可能减损的条文范围删除这些最低限度的义务以及有关营业地的义务。

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在的纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对一个民族的最严重暴行,一场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

El Tribunal, teniendo en cuenta que la pareja no había sido acusada tras dos años y medio de investigación, obligó al Estado de Bélgica a iniciar una petición de exclusión de la lista ante las Naciones Unidas so pena de una multa diaria por la demora en el cumplimiento de la decisión.

在经过两年半的调查之后,这对夫妇没有被起诉,法院要求比利时国向联合国提出除名的请求,否则,将对拖延执行该裁决按日罚款。

En otras palabras, la soberanía no puede restringirse, so pretexto de ajustarse a las necesidades del siglo XXI, para permitir la intervención, mientras que, al mismo tiempo, la misma soberanía se amplía a sus parámetros del siglo XIX para atenuar las restricciones al uso de la fuerza y permitir los ataques preventivos.

换言之,不能在符合21世纪的需求的幌子下限制主权,允许干预,同时把这一主权扩大到其十九世纪的范围,以放松对使用武力的限制并允许先发制人。

Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.

影响不大为借口,继续小规模使用和排放氯和溴的现象屡见不鲜,对其累积效应给予认真注意,因为这类使用和排放可能使大气层中耗损臭氧的氯和溴的数量达到很严重的程度。

El fortalecimiento de la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente a la proliferación de armas nucleares y a los casos de incumplimiento de las disposiciones del Tratado es uno de los principales desafíos que es preciso enfrentar en el próximo período y que nadie puede ignorar so pena de pagar un alto precio.

加强国际社会处理核武器扩散和不遵守条约规定行为的能力,是今后阶段需要应对的主要挑战之一,任何人不能无视之,不然可能要为此付出沉重代价。

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统意义上的正式战争转向治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 so 的西班牙语例句

用户正在搜索


死活, 死火山, 死记硬背, 死寂, 死寂的, 死结, 死劲儿, 死绝, 死扣儿, 死了配偶的,

相似单词


snap, sngerente, snob, snobismo, snowboard, so, so-, soalzar, soasar, soba,