Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过一个的花园并没有看见任何人。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过一个的花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求我们保持安。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
拉国的发展领域中正在展开无声的革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这些价值观念,拉国自己正在经历一场平
而重大的社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这是一个非常幽的地
.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场悄悄的灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会一否决权或无声否决权的使用而一直不能对某些问题采取行动,我们对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家在贸易、投资和增长面的成绩被称为“
悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为一个更安全的地
所做的不张扬但有益的工作,或者认为这种工作是理所当然的。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确的是,我们需要一个得到强的多边主义来处理许多无声的海啸,即,使我们成千上万的人类丧生的疾病和贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然发生的“第三个流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,我强烈敦促成员们在大会堂里时,关掉手机或者把它们设为无声状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或
悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是
悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过一个静静花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求我们保持安静。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
孟加拉国发展领域中正在展开无声
革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉国自己正在经历一场平静而重大社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这是一个非常幽静地
.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生在世界视野之外一场静悄悄
灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区家庭,这个无声杀手正从我们
内部发动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会由于单一否决权或无声否决权使用而一直不能对某些问题采取行动,我们对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家在贸易、投资面
成绩被称为“静悄悄
转变”,是打造了一个“新
贸易
经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
各国不应该低估象欧安组织这样组织为了使世界成为一个更加安全
地
所做
不张扬但有益
工作,或者认为这种工作是理所当然
。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确是,我们需要一个得到加强
多边主义来处理许多无声
海啸,即,使我们成千上万
人类丧生
疾病
贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“静悄悄”地感染艾滋病毒流行病艾滋病流行病之后,必然发生
“第三个流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,我强烈敦促成员们在大会堂里时,关掉手机或者把它们设为无声状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策
重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息
期累积
不人道
无情
影响。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部问题上,罗马尼亚认为安全理事会
国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄
危机
标签后面无所事事,忽视正在发展
严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄
而且不被人所知,但却夺走很多人
生命并造成极大程度
人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
走过一个静静
花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求保持安静。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
孟加拉国发
领域中正
无声
革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉国自己正经历一场平静而重大
社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这是一个非常幽静地
.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生世界视野之外
一场静悄悄
灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从内部发动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会由于单一否决权或无声否决权使用而一直不能对某些问题采取行动,
对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家贸易、投资和增长
面
成绩被称为“静悄悄
转变”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人向特别委员会作证时指出,人
普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正
不知不觉中
世界上静静地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
各国不应该低估象欧安组织这样组织为了使世界成为一个更加安全
地
所做
不张扬但有益
工作,或者认为这种工作是理所当然
。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会其报告中所述,人
普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确是,
需要一个得到加强
多边主义来处理许多无声
海啸,即,使
成千上万
人类丧生
疾病和贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“静悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然发生“第三个流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,强烈敦促成员
大会堂里时,关掉手机或者把它
设为无声状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策
重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息
长期累积
不人道和无情
影响。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,谨强调无论是
津巴布韦还是
乌干达北部
问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲
所谓被遗忘或静悄悄
危机
标签后面无所事事,忽视正
发
严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄
而且不被人所知,但却夺走很多人
生命并造成极大程度
人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过静静的花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求我们保持安静。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
孟加拉国的展领域中正在展开无声的革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉国自己正在经历场平静而重大的社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这非常幽静的地
.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势在世界视野之外的
场静悄悄的灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这无声杀手正从我们的内部
动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会由于单否决权或无声否决权的使用而
直不能对某些问题采取行动,我们对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家在贸易、投资和增长面的成绩被称为“静悄悄的转变”,
打造了
“新的贸易和经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为更加安全的地
所做的不张扬但有益的工作,或者认为这种工作
理所当然的。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确的,我们需要
得到加强的多边主义来处理许多无声的海啸,即,使我们成千上万的人类丧
的疾病和贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“静悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然的“第三
流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,我强烈敦促成员们在大会堂里时,关掉手机或者把它们设为无声状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这罗马尼亚最后
次作为安全理事会当选理事国就该问题
言,我们谨强调无论
在津巴布韦还
在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只
躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在
展的严重事态;这种事态尽管可能
静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的
命并造成极大程度的人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过一个静静花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求我们保持安静。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
孟加拉国发展领域中正在展开无声
革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉国自己正在经历一场平静而重大社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这是一个非常幽静地
.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生在世界视野之外一场静悄悄
灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们内部发动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会由于单一否决权或无声否决权使用而一直不能对某些问题采取行动,我们对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家在贸易、投资和增成绩被称为“静悄悄
转变”,是打造了一个“新
贸易和经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
各国不应该低估象欧安组织这样组织为了使世界成为一个更加安全
地
所做
不张扬但有益
工作,或者认为这种工作是理所当然
。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确是,我们需要一个得到加强
多边主义来处理许多无声
海啸,即,使我们成千上万
人类丧生
疾病和贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“静悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然发生“第三个流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,我强烈敦促成员们在大会堂里时,关掉手机或者把它们设为无声状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策
重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息
期累积
不人道和无情
影响。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部
问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄
危机
标签后
无所事事,忽视正在发展
严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄
而且不被人所知,但却夺走很多人
生命并造成极大程度
人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过一个静静的花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求我们保持安静。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
孟加拉国的发展领域中正在展开无的革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉国自己正在经历一场平静而重大的社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这是一个非常幽静的地.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场静悄悄的灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无杀手正从我们的内部发动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会由于单一否决权或无否决权的使用而一直不能对某些问题采取行动,我们对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家在贸易、投资和增长面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人在向特别委员会作证时指,人们
为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为一个更加安全的地所做的不张扬但有益的工作,或者
为这种工作是理所当然的。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人们为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无
死亡,却不为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确的是,我们需要一个得到加强的多边主义来处理许多无的海啸,即,使我们成千上万的人类丧生的疾病和贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分,已经被称为继“静悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然发生的“第三个流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,我强烈敦促成员们在大会堂里时,关掉手机或者把它们设为无状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无无息的长期累积的不人道和无情的影
。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过一的花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求我们保持安。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
孟加拉国的发展领域中正在展开无声的革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这价值观念,孟加拉国自己正在经历一场平
而重大的社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这是一非常幽
的地
.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场悄悄的灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区和家庭,这无声杀手正从我们的内部发动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会由于单一否决权或无声否决权的使用而一直不能对题采取行动,我们对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这国家在贸易、投资和增长
面的成绩被称为“
悄悄的转变”,是打造了一
“新的贸易和经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为一更加安全的地
所做的不张扬但有益的工作,或者认为这种工作是理所当然的。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确的是,我们需要一得到加强的多边主义来处理许多无声的海啸,即,使我们成千上万的人类丧生的疾病和贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然发生的“第三
流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,我强烈敦促成员们在大会堂里时,关掉手机或者把它们设为无声状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的
题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或
悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是
悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过一个的花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求我们保持安。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
孟加拉国的发展领域中正在展开无声的革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉国自己正在经历一场平而重大的社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这是一个非常幽的地
.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场悄悄的灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人不被注意地悄悄潜入社区家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会由于单一否决权或无声否决权的使用而一直不能对某些问题采取行动,我们对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些国家在、投资
增长
面的成绩被称为“
悄悄的转变”,是打造了一个“新的
经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为一个更加安全的地所做的不张扬但有益的工作,或者认为这种工作是理所当然的。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却不为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确的是,我们需要一个得到加强的多边主义来处理许多无声的海啸,即,使我们成千上万的人类丧生的疾病贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“悄悄”地感染艾滋病毒流行病
艾滋病流行病之后,必然发生的“第三个流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,我强烈敦促成员们在大会堂里时,关掉手机或者把它们设为无声状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道无情的影响。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或
悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是
悄悄的而且不被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paseamos por un jardín silencioso y no vimos nadie.
我们走过一个静静的花园并没有看见任何人。
Nos manda guardar en el estado silencioso.
他要求我们保持安静。
En materia de desarrollo, en Bangladesh se está produciendo una revolución silenciosa.
孟加拉的发展领域中正在展开无声的革命。
Hoy, al aplicar esos valores, Bangladesh está experimentando una transformación social silenciosa pero significativa.
今天,通过坚持这些价值观念,孟加拉自己正在经历一场平静而重大的社会变革。
Es un sitio muy silencioso.
这是一个非常幽静的地.
La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.
大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场静悄悄的灾难。
El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.
敌人被注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
安理会由于单一否决权或无声否决权的使用而一直能对某些问题采取行动,我们对此依然感到关切。
Los resultados obtenidos por esos países en materia de comercio, inversiones y crecimiento han sido calificados de “transformación silenciosa” que ha producido “una nueva geografía del comercio y la economía”.
这些家在贸易、投资和增长
面的成绩被称为“静悄悄的转变”,是打造了一个“新的贸易和经济地理格局”。
Los testigos transmitieron en sus declaraciones ante el Comité Especial la sensación de que Palestina estaba ahogándose y sufriendo una especie de muerte silenciosa, que pasaba inadvertida al resto del mundo.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在知
觉中在世界上静静地消失。
Los Estados no deben subestimar ni dar por sentada la labor silenciosa, pero útil, que organizaciones como la OSCE llevan a cabo para que el mundo sea un lugar más pacífico.
应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为一个更加安全的地
所做的
张扬但有益的工作,或者认为这种工作是理所当然的。
Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.
正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所注意。
Además, cada vez está más claro que necesitamos un multilateralismo renovado para hacer frente a los muchos tsunamis silenciosos de enfermedad y pobreza que matan a cientos de miles de seres humanos.
同样越来越明确的是,我们需要一个得到加强的多边主义来处理许多无声的海啸,即,使我们成千上万的人类丧生的疾病和贫困。
La estigmatización está tan extendida que se ha aludido a ella como la inevitable "tercera epidemia", que ocurre tras la epidemia "silenciosa" de la infección por el VIH y la epidemia del SIDA.
侮辱十分普遍,已经被称为继“静悄悄”地感染艾滋病毒流行病和艾滋病流行病之后,必然发生的“第三个流行病”。
Por consiguiente, pido firmemente a los miembros de las delegaciones a que apaguen sus teléfonos celulares o que los coloquen en el modo silencioso mientras se encuentran en el Salón de la Asamblea General.
因此,我强烈敦促成员们在大会堂里时,关掉手机或者把它们设为无声状态。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民
论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的
人道和无情的影响。
Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.
最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部的问题上,罗马尼亚认为安全理事会和
际社会没有任何借口,
能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄的危机的标签后面无所事事,忽视正在发展的严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄的而且
被人所知,但却夺走很多人的生命并造成极大程度的人间痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。