Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别强调的还有妇女和女孩中的风险群体,这都是其高风险为和不良习惯造成的。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别强调的还有妇女和女孩中的风险群体,这都是其高风险为和不良习惯造成的。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此展逮捕
动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治风险也有
动风险。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助者协商小组注意到,捐助者的主要任务是查明和选择虽有风险但有希望的小额供资机构,把已经有名的“胜利者”留给商业投资者。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
它有助于加强代际关系,防止传统活动的湮灭,减少参与危险为的可能,促进志愿者活动,并使青年人有机会建立起他们之间的网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚和黑塞哥维那的经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危险,因为此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那的形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以防止与生育和生殖有关的强制为,并确保不要让妇女因为缺乏适当的节育服务而被迫寻求像堕胎之类的不安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别调
还有妇女和女孩中
风险群体,这都是其高风险
为和不良习惯造成
。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此必须开展逮捕动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治风险也有
动风险。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助最贫穷者协商小组注意到,捐助者主要任务是查明和选择虽有风险但有希望
小额供资机构,把已经有名
“胜利者”留给商业投资者。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
它有助于际关系,防止传统活动
湮灭,减少参与危险
为
可能,促进志愿者活动,并使青年人有机会建立起他们之间
网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚和黑塞哥维那经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危险,因为此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那
形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以防止与生育和生殖有关制
为,并确保不要让妇女因为缺乏适当
节育服务而被迫寻求像堕胎之类
不安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别强调还有妇女和女孩中
风险群体,这都是其高风险
为和不良习惯造成
。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此必须开展逮捕动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治风险也有
动风险。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助最贫穷者协商小组注意到,捐助者主要任务是查明和选择虽有风险但有希望
小额供资机构,把已经有名
“胜利者”留给商业投资者。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
它有助于加强代际关系,防止传统活动湮灭,
与危险
为
可能,促进志愿者活动,并使青年人有机会建立起他们之间
网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚和黑塞哥维那经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危险,因为此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那
形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以防止与生育和生殖有关强制
为,并确保不要让妇女因为缺乏适当
节育服务而被迫寻求像堕胎之类
不安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别强调的还有妇女和女孩中的群体,这都是其高
为和不良习惯造成的。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此必须开展逮捕动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治
也有
动
。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助最贫穷协商小组注意到,捐助
的主要任务是查明和选择虽有
但有希望的小额供资机构,把已经有名的“胜利
”留给商业投资
。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
有助于加强代际关系,防止传统活动的湮灭,减少参与
为的可能,促进志愿
活动,并使青年人有机会建立起他们之间的网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚和黑塞哥维那的经济状况越来越差,挑起法院争端会非常,因为此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那的形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以防止与生育和生殖有关的强制为,并确保不要让妇女因为缺乏适当的节育服务而被迫寻求像堕胎之类的不安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别调
还有妇女和女孩中
风险群体,这都是其高风险
为和不良习惯造成
。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此必须开展逮捕动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治风险也有
动风险。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助最贫穷者协商小组注意到,捐助者主要任务是查明和选择虽有风险但有希望
小额供资机构,把已经有名
“胜利者”留给商业投资者。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
它有助于加关系,防止传统活动
湮灭,减少参与危险
为
可能,促进志愿者活动,并使青年人有机会建立起他们之间
网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚和黑塞哥维那经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危险,因为此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那
形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以防止与生育和生殖有关制
为,并确保不要让妇女因为缺乏适当
节育服务而被迫寻求像堕胎之类
不安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别强调还有妇女和女孩中
风险群体,这都是其高风险
为和
良习惯造成
。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此必须开展逮捕动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治风险也有
动风险。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助最贫穷者协商小组注意到,捐助者主要任务是查明和选择虽有风险但有希望
小额供资机构,把已经有名
“胜利者”留给商业投资者。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
它有助于加强代际,
止传统活动
湮灭,减少参与危险
为
能,促进志愿者活动,并使青年人有机会建立起他们之间
网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚和黑塞哥维那经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危险,因为此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那
形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以止与生育和生殖有
强制
为,并确保
要让妇女因为缺乏适当
节育服务而被迫寻求像堕胎之类
安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别强调还有妇女和女
群体,这都是其高
为和不良习惯造成
。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此必须开展逮捕动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治
也有
动
。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助最贫穷者协商小组注意到,捐助者主要任务是查明和选择虽有
但有希望
小额供资机构,把已经有名
“胜利者”留给商业投资者。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
它有助于加强代际关系,防止传统活动湮灭,减少参与危
为
可能,促进志愿者活动,并使青年人有机会建立起他们之间
网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚和黑塞哥维那经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危
,因为此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那
形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以防止与生育和生殖有关强制
为,并确保不要让妇女因为缺乏适当
节育服务而被迫寻求像堕胎之类
不安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别强调的还有妇女和女孩中的风险群体,这都是其高风险为和不良习惯造成的。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此必须开展逮捕动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治风险也有
动风险。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助最贫穷者协商小组注意到,捐助者的主要任务是查明和选择虽有风险但有希望的小额供资机构,把已经有名的“胜利者”留给商业投资者。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
它有助于加强代际关系,防止传统活动的湮灭,减少参与危险为的可能,
愿者活动,并使青年人有机会建立起他们之间的网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚和黑塞哥维那的经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危险,因为此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那的形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以防止与生育和生殖有关的强制为,并确保不要让妇女因为缺乏适当的节育服务而被迫寻求像堕胎之类的不安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se hace especial hincapié en los grupos de riesgo de mujeres y niñas, a consecuencia de su comportamiento sumamente riesgoso y sus malos hábitos.
特别强调的还有妇女女孩中的风
,这都是其高风
为
不良习惯造成的。
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo operaciones de detención, las que las diversas autoridades consideran riesgosas tanto políticamente como desde el punto de vista operacional.
因此必须开展逮捕动,而各国当局都认为逮捕
动既有政治风
也有
动风
。
El Grupo Consultivo señala que la tarea principal de los donantes es identificar las instituciones de microfinanciación más promisorias pero más riesgosas, y apostar a ellas, dejando las seguras a los inversionistas comerciales.
援助最贫穷者协商小组注意到,捐助者的主要任务是查明虽有风
但有希望的小额供资机构,把已经有名的“胜利者”留给商业投资者。
Fomenta las relaciones entre generaciones, evita el desplazamiento de actividades tradicionales, limita las posibilidades de comportamiento riesgoso, promueve el voluntariado y ofrece a los jóvenes la posibilidad de crear redes de cooperación entre ellos.
它有助于加强代际关系,防止传统活动的湮灭,减少参与危为的可能,促进志愿者活动,并使青年人有机会建立起他们之间的网络。
Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.
另外,还有一些重要观点认为,由于波斯尼亚黑塞哥维那的经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危
,因为此类法律活动会使波斯尼亚
黑塞哥维那的形势更为复杂。
Los Estados partes deben asegurarse de que se tomen medidas para impedir la coacción con respecto a la fecundidad y la reproducción, y para que las mujeres no se vean obligadas a buscar procedimientos médicos riesgosos, como abortos ilegales, por falta de servicios apropiados en materia de control de la natalidad
缔约各国应保证采取措施以防止与生育生殖有关的强制
为,并确保不要让妇女因为缺乏适当的节育服务而被迫寻求像堕胎之类的不安全医学方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。