Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
他
需要被纳入——不一定是重返——社会的主流。
重归完整,
复原.
恢复(职务等) :
, 退
; 补偿, 赔偿:
已经把他本来不该付的钱退
给他了.
已经把他多付的费用
给了他.
已经赔偿了他的全部损失.
领了工资, 就可以把你垫付的钱
给你了.
成一体,
结合,
合并
, 印花, 印花税票, 退
本金奖券
, 恢复, 赔偿
;
;
恢复,
重新建立;
放回;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
他
需要被纳入——不一定是重返——社会的主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确的。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我

取了并将
取各种步骤,重新融入世界体制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去的作战者已被重新纳入武装部队,而且该国设有一个国家复员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、复员和重返社会方案(全国复员方案)的办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返社会工作的简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下的一切余额,应在处理两年期最后批款时交
。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家复员和重返社会委员会未能及时支付复员津贴,导致前战斗人员非常不满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案的资金来源是世界银行及其管理的多国复员和重返社会方案下的一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案的执行应该有助于局面的好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返回了波利萨里奥阵线难民营,他
往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇到困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国
参与举办了一个项目,其目的是在基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康复和重返社会,这个项目已
420个儿童得到帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家复员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家复员方案委员会提议的完成复员方案的较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间新的战略伙伴关系开创了大湖区多国复员和重返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢复性司法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力
违法者重新融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以及
恐怖主义受害人康复并重新融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
重归完整, 
原.
恢
(
等) :
了原来的级别. (也用作自
动词)
文上) 贴印花税票.
.
成一体,
结合,
合并
, 归还, 印花, 印花税票, 退还本金奖券
正
, 赔偿
,回收,重新利用;
恢
,
重新建立;
得;
, 恢
,
辟;
放回;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
他们需要被纳入——不一定是重返——社会的主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的
员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播

排他担任原有
位是正确的。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我们还采取了并将采取各种步骤,重新融入世界体制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去的作战者已被重新纳入武装部队,而且该国设有一个国家
员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、
员和重返社会方案(全国
员方案)的办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、
员和重返社会工作的简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下的一切余额,应在处理两年期最后批款时交还。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家
员和重返社会委员会未能及时支付
员津贴,导致前战斗人员非常不满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案的资金来源是世界银行及其管理的多国
员和重返社会方案下的一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案的执行应该有助于局面的好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返回了波利萨里奥阵线难民营,他们往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇到困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国还参与举办了一个项目,其目的是在基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康
和重返社会,这个项目已
420个儿童得到帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家
员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家
员方案委员会提议的完成
员方案的较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间新的战略伙伴关系开创了大湖区多国
员和重返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢
性
法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力
违法者重新融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以及
恐怖主义受害人康
并重新融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重归完
,
复原.
恢复(职务等) :
级别. (也用作自复动词)
钱退还给他了.
费用还给了他.
全部损失.
金额) :
钱还给你了.
成一
,
结合,
合并

, 组成


; 积分
, 完全, 正直, 真诚, 公正
义词
恢复,
重新建立;
放回;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
他们需要被纳入——不一定是重返——社会
主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%
复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确
。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我们还采取了并将采取各种步骤,重新融入世界
制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去
作战者已被重新纳入武装部队,而且该国设有一个国家复员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、复员和重返社会方案(全国复员方案)
办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假
雇员保留原来
工作岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返社会工作
简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下
一切余额,应在处理两年期最后批款时交还。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家复员和重返社会委员会未能及时支付复员津贴,导致前战斗人员非常不满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案
资金来源是世界银行及其管理
多国复员和重返社会方案下
一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案
执行应该有助于局面
好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返回了波利萨里奥阵线难民营,他们往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇到困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国还参与举办了一个项目,其目
是在基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康复和重返社会,这个项目已
420个儿童得到帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家复员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家复员方案委员会提议
完成复员方案
较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间新
战略伙伴关系开创了大湖区多国复员和重返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢复性司法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力
违法者重新融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以及
恐怖主义受害人康复并重新融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

归完整,
复原.
恢复(职务等) :
新加入.
新回到,
返:
新回到了祖国.
新得到(已付的金额) :
成一体,
结合,
合并
直, 真诚, 公
新得到,恢复,回收,
新利用;
恢复,
新建立;
新放回;
建;
放回;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
他们需要被纳入——不一定
返——社会的主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位

的。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我们还采取了并将采取各种步骤,
新融入世界体制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去的作战者已被
新纳入武装部队,而且该国设有一个国家复员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、复员和
返社会方案(全国复员方案)的办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和
返社会工作的简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下的一切余额,应在处理两年期最后批款时交还。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家复员和
返社会委员会未能及时支付复员津贴,导致前战斗人员非常不满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案的资金来源
世界银行及其管理的多国复员和
返社会方案下的一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会
在审查中期
返社会方案建议书,这些方案的执行应该有助于局面的好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返回了波利萨里奥阵线难民营,他们往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇到困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国还参与举办了一个项目,其目的
在基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康复和
返社会,这个项目已
420个儿童得到帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家复员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家复员方案委员会提议的完成复员方案的较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间新的战略伙伴关系开创了大湖区多国复员和
返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢复性司法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力
违法者
新融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以及
恐怖主义受害人康复并
新融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
重归完整,
复原.
恢复(职务等) :
加入. 

, 重返:

了祖国.
, 重
得
(已付的金额) :
成一体,
结合,
合并
, 
, 公正
得
,恢复,
收,重
利用;
恢复,
重
建立;
放
;
放
;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
他们需要被纳入——不一定是重返——社会的主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确的。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我们还采取了并将采取各种步骤,重
融入世界体制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去的作战者已被重
纳入武装部队,而且该国设有一个国家复员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、复员和重返社会方案(全国复员方案)的办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返社会工作的简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下的一切余额,应在处理两年期最后批款时交还。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家复员和重返社会委员会未能及时支付复员津贴,导致前战斗人员非常不满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案的资金来源是世界银行及其管理的多国复员和重返社会方案下的一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案的执行应该有助于局面的好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返
了波利萨里奥阵线难民营,他们往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇
困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收
费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国还参与举办了一个项目,其目的是在基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康复和重返社会,这个项目已
420个儿童得
帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家复员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家复员方案委员会提议的完成复员方案的较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间
的战略伙伴关系开创了大湖区多国复员和重返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢复性司法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力
违法者重
融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以及
恐怖主义受害人康复并重
融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重归完整,
复原.
恢复(职务等) :
自复动词)
该付的钱退还给他了. 

物动词): Le han reintegrado de los gastos suplidos por él. 他们已经把他多付的费用还给了他.
成一体,
结合,
合并
恢复,
重新建立;
放回;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
他们需要被纳入——
一定是重返——社会的主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确的。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我们还采取了并将采取各种步骤,重新融入世界体制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去的
战者已被重新纳入武装部队,而且该国设有一个国家复员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、复员和重返社会方案(全国复员方案)的办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工
岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、复员和重返社会工
的简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下的一切余额,应在处理两年期最后批款时交还。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家复员和重返社会委员会未能
时支付复员津贴,导致前战斗人员非常
满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案的资金来源是世界银行
其管理的多国复员和重返社会方案下的一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案的执行应该有助于局面的好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返回了波利萨里奥阵线难民营,他们往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇到困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国还参与举办了一个项目,其目的是在基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康复和重返社会,这个项目已
420个儿童得到帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家复员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家复员方案委员会提议的完成复员方案的较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间新的战略伙伴关系开创了大湖区多国复员和重返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢复性司法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝
放过但努力
违法者重新融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以
恐怖主义受害人康复并重新融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重归完整, 
原. 

(职务等) :
了原来的级别. (也用作自
动词) 
.
公文上) 贴印花税票.
半月之内返职.
久别之后又重新回到了祖国.
成一体,
结合,
合并
, 归还, 印花, 印花税票, 退还本金奖券
, 赔偿
,回收,重新利用;

,
重新建立;
而
得;
, 
,
辟;
放回;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
他们需要被纳入——不一定是重返——社会的主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的
员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排他担任原有职位是正确的。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我们还采取了并将采取各种步骤,重新融入世界体制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去的作战者已被重新纳入武装部队,而且该国设有一个国家
员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、
员和重返社会方案(全国
员方案)的办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、
员和重返社会工作的简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下的一切余额,应
处理两年期最后批款时交还。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家
员和重返社会委员会未能及时支付
员津贴,导致前战斗人员非常不满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案的资金来源是世界银行及其管理的多国
员和重返社会方案下的一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会正
审查中期重返社会方案建议书,这些方案的执行应该有助于局面的好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返回了波利萨里奥阵线难民营,他们往往
适应和融入撒哈拉社会方面遇到困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国还参与举办了一个项目,其目的是
基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康
和重返社会,这个项目已
420个儿童得到帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家
员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家
员方案委员会提议的完成
员方案的较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间新的战略伙伴关系开创了大湖区多国
员和重返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.

性司法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力
违法者重新融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以及
恐怖主义受害人康
并重新融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重归完整, 
原. 

(职务等) :

了原来的级别. (也用作自
动词)
们已经把
本来不该付的钱退还给
了.
们已经把
多付的费用还给了
.
们已经赔偿了
的全部损失.
在久别之后又重新回到了祖国.
成一体,
结合,
合并
, 归还, 印花, 印花税票, 退还本金奖券
, 赔偿
,回收,重新利用;

,
重新建立;
得;
, 
,
辟;
放回;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
们需要被纳入——不一定是重返——社会的主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的
员儿童兵已经与其血亲家庭团
。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.

,广播公司安排
担任原有职位是正确的。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我们还采取了并将采取各种步骤,重新融入世界体制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去的作战者已被重新纳入武装部队,而且该国设有一个国家
员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、
员和重返社会方案(全国
员方案)的办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假的雇员保留原来的工作岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、
员和重返社会工作的简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下的一切余额,应在处理两年期最后批款时交还。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家
员和重返社会委员会未能及时支付
员津贴,导致前战斗人员非常不满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案的资金来源是世界银行及其管理的多国
员和重返社会方案下的一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案的执行应该有助于局面的好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返回了波利萨里奥阵线难民营,
们往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇到困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国还参与举办了一个项目,其目的是在基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康
和重返社会,这个项目已
420个儿童得到帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家
员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家
员方案委员会提议的完成
员方案的较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间新的战略伙伴关系开创了大湖区多国
员和重返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.

性司法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力
违法者重新融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以及
恐怖主义受害人康
并重新融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重归完整, 

.
恢
(职务等) :
恢
了
来的级别. (也用作自
动词)
们已经把
本来不该付的钱退还给
了.
们已经把
多付的费用还给了
.
们已经赔偿了
的全部损失.
在久别之后又重新回到了祖国.
成一体,
结合,
合并
, 归还, 印花, 印花税票, 退还本金奖券
, 赔偿
,回收,重新利用;
恢
,
重新建立;
得;
, 恢
,
辟;
放回;
液化;Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.
们需要被纳入——不一定是重返——社会的主流。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
儿童基金会称,81%的
员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Por lo tanto, decidió que la CBC había actuado correctamente al reintegrar al autor a su antiguo puesto.
因此,广播公司安排


有职位是正确的。
También hemos tomado medidas, y estamos a punto de iniciar su puesta en práctica, para reintegrarnos en el sistema mundial.
我们还采取了并将采取各种步骤,重新融入世界体制。
Se señaló que la mayoría de los excombatientes se reintegraban en las Fuerzas Armadas, y que existía una Comisión Nacional de Desmovilización.
有人指出,多数过去的作战者已被重新纳入武装部队,而且该国设有一个国家
员委员会。
Los signatarios del Acuerdo se han comprometido a elaborar las modalidades de aplicación del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración (PNDDR).
协定各方已承诺制定执行全国解除武装、
员和重返社会方案(全国
员方案)的办法。
El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.
应为休儿童照料假的雇员保留
来的工作岗位。
Además, la delegación recibió información sobre la labor que se estaba llevando a cabo para desarmar, desmovilizar y reintegrar a las milicias de Mogadishu.
此外,代表团听取了关于摩加迪沙民兵解除武装、
员和重返社会工作的简介。
Al fin del bienio, toda suma remanente en el fondo de reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio.
两年期末,准备基金款下的一切余额,应在处理两年期最后批款时交还。
Las demoras del pago de las asignaciones de desmovilización por la Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración (CONADER) provocaron descontento grave entre los excombatientes.
国家
员和重返社会委员会未能及时支付
员津贴,导致前战斗人员非常不满。
Este programa se financia con una donación del Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, administrado por el Banco Mundial, y con fondos del propio Banco.
方案的资金来源是世界银行及其管理的多国
员和重返社会方案下的一笔赠款。
La Comisión Nacional de Desmovilización y Reintegración está examinando propuestas relativas a programas de reinserción a mediano plazo, cuya ejecución debería contribuir a mejorar la situación.
社会全国委员会正在审查中期重返社会方案建议书,这些方案的执行应该有助于局面的好转。
Si bien algunos de ellos eventualmente regresan a los campamentos del Frente POLISARIO, a menudo tropiezan con problemas para ajustarse y reintegrarse en la sociedad saharaui.
尽管其中一些人最终返回了波利萨里奥阵线难民营,
们往往在适应和融入撒哈拉社会方面遇到困难。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños.
联合国还参与举办了一个项目,其目的是在基斯马尤、马尔卡和摩加迪沙帮助前儿童兵康
和重返社会,这个项目已
420个儿童得到帮助。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración facilitó la reunión, que contó con la mediación de Sudáfrica y la participación de la ONUCI y la Operación Licorne.
国家
员方案委员会促成了这次会议,南非调解团、联科行动和独角兽部队参加了会议。
La mayoría de los participantes expresó su preocupación respecto del escaso plazo propuesto por la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para llevar a cabo el proceso.
大多数与会者对国家
员方案委员会提议的完成
员方案的较短时间框架表示关切。
El UNIFEM y el Banco Mundial forjaron una nueva alianza estratégica para dirigir el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos.
妇发基金和世界银行之间新的战略伙伴关系开创了大湖区多国
员和重返社会方案。
Los procesos de justicia restaurativa se pueden utilizar con eficacia en la preparación de modelos que traten seriamente la mala conducta pero que procuren reintegrar a los infractores.
恢
性司法程序可以被有效地用于执行法纪,对违法行为绝不放过但努力
违法者重新融入社区。
La posible creación de un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo, además de los medios para rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad son cuestiones que deben seguir estudiándose.
关于可能为恐怖主义受害人设立自愿基金,以及
恐怖主义受害人康
并重新融入社会,这些问题需要进一步考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。