西语助手
  • 关闭

tr.

1. 调解, 调停, 使解, 使好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔的人因为某种小作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 解, 好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔的人因为某种小) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使好;reconciliación好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

政府的面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安环境,以恢复民族解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安的考虑,展开了调解行动以交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


动脉的, 动脉炎, 动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(悔过的人因为某种小过失而作的) 重新悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (悔过的人因为某种小过失) 重新悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

资产管理对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


动物的, 动物胶, 动物内脏, 动物区系, 动物群, 动物赛跑比赛, 动物尸体, 动物饲养学, 动物学, 动物学的,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar, 愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁的任务就是将双方事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


动摇不定的, 动摇分子, 动议, 动因, 动用, 动员, 动员资金, 动辄, 动植物的生息环境, 动作,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使解, 使好, 使言归好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 解, 好,言归好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使好;reconciliación好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

全国政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出对边界安全的考虑,展开了调解行动以交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的键优先事项,是恢复全国政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


冻结的, 冻结物价, 冻结账户, 冻裂, 冻馁, 冻凝, 冻伤, 冻死, 冻土, 冻雨,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔的人因为某失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔的人因为某失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民须真正接受去,冲突各方和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


洞府, 洞见, 洞窟, 洞若观火, 洞悉, 洞晓, 洞穴, 洞穴般的, 洞穴学, ,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过而作的) 忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过) 忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

生力量还同意回全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,军同意回民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解建责任,人们对今后是否行通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


兜盖, 兜揽, 兜满风, 兜帽, 兜鍪, 兜圈子, 兜售, 兜子, , 抖掉,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调, 调停, 使, 使, 使言归于.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. ,言归于.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar,使;reconciliación;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调团认识到,很难使民族政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调行动以交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


陡峭, 陡峭处, 陡峭的, 陡峭的山峰, 陡峭崎岖的地方, 陡然, 陡崖, 斗车, 斗胆, 斗法,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使解, 使好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(已经忏悔过的人因为某种小过失而作的) 重新忏悔.
4.【宗】 使(被亵渎的地) 重归.


|→ prnl.

1. 解, 好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (已经忏悔过的人因为某种小过失) 重新忏悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使好;reconciliación好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球扩散制度内的核现实,这现实就,现在有八————核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的最后报告现已发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点确保合理的安全环境,以恢复民族解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,恢复全国政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


斗牛士, 斗牛士的, 斗牛士帽, 斗牛术, 斗牛用的长矛, 斗殴, 斗篷, 斗气, 斗士, 斗式,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,

tr.

1. 调解, 调停, 使和解, 使和好, 使言归于好.
2. 使重新皈依.
3. 听(悔过的人因为某种小过失而作的) 重新悔.
4.【宗】 使(被亵渎的圣地) 重归圣洁.


|→ prnl.

1. 和解, 和好,言归于好.
2. (叛教的人) 重新皈依.
3. (悔过的人因为某种小过失) 重新悔.
Es helper cop yright
近义词
conciliar,  armonizar,  combinar armónicamente,  desencolerizar,  poner armonía a,  poner en paz,  poner en razón,  bienquistar,  compaginar,  concertar,  consonar,  desenfadar

反义词
enemistar,  indisponer,  cizañar,  dividir,  alejar,  divorciar,  hacer hostil,  alienar,  enajenar,  encizañar,  malquistar,  echar carbón a

联想词
conciliar调解,使和好;reconciliación和好;armonizar使协调;equilibrar使平衡;unir连接;unificar统一;separar使分开;confrontar比较;perdonar原谅;sanar医治, 治愈;vincular使联系起来;

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进行调解

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和解政府。

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到恢复。

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核现实,这个现实就是,现在有八个——不是五个——核武器国家。

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和解政府。

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

资产管理对实物清点进行了核实。

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和解政府。

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的最后报告现发表

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和解委员会完成了工作并向总统提交了报告。

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和解委员会的运作有进展

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和解政府的运作,我们再次强调,政府没有进行适当运作。

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

协调这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点是确保合理的安全环境,以恢复民族和解政府的工作。

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了调解行动以调和交战各方。

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟行动计划的关键优先事项,是恢复全国和解政府的有效运作。

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和解委员会

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就是将双方当事人集合到一起,尽一切努力进行调解

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reconciliar 的西班牙语例句

用户正在搜索


豆瓣菜, 豆包, 豆饼, 豆豉, 豆腐, 豆荚, 豆浆, 豆秸, 豆科的, 豆类,

相似单词


reconcentrado, reconcentramiento, reconcentrar, reconciliable, reconciliación, reconciliar, reconcomerse, reconcomio, recondenado, recondenar,