No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我不想 复文件内容或赘述进一步细节。
复文件内容或赘述进一步细节。
 加载;
加载;  超载.
超载. 

 .
.  (税收等) .
(税收等) .  负担过
负担过 :
: (某物在某处) 过多,
(某物在某处) 过多,  过量:
过量: 增加罪名;
增加罪名;  判,
判,  判罪过
判罪过 .
.  装载)
装载)No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我不想 复文件内容或赘述进一步细节。
复文件内容或赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员会成员在未来数日中有机会休息和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见的做法是在没有其他油的情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免 当事人承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
当事人承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.
必须事先做好安排,两个法庭必须更好地
 ,
, 避免
避免 法庭的上诉分庭承受过
法庭的上诉分庭承受过 的负担。
的负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时给予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不 也需要是简短的报告负担过多是很难的。
也需要是简短的报告负担过多是很难的。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与会者不要将这些设备带离会议室, 便对这些设备检查,并视需要在召开下次会议之前为电池充电。
便对这些设备检查,并视需要在召开下次会议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步,多边发展机构应加强提供援助的
 工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲
工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲 国政府行政能力所受到的压力。
国政府行政能力所受到的压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地意识到,除绝对必须的最低要求外,需要避免给会员国带来沉 的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与会者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行的条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 重:
重: 多
多 作业.
作业.  物在
物在
 )
)  多, 使
多, 使 量:
量: 多.
多. 饰物
饰物 多.
多.  重.
重.  热度) 增高, 升高:
热度) 增高, 升高: No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我不想重复文件内容或赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水
国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水 地点。
地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员会成员在未来数日中有机会休息和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见 做法是在没有其他油
做法是在没有其他油 情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使当事人承受不必要 手
手 和含有
和含有 多资料
多资料 登记
登记 负担。
负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.
必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭 上诉分庭承受
上诉分庭承受 重
重 负担。
负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时给予更多详细 资料和充分
资料和充分 理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短
理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短 报告负担
报告负担 多是很难
多是很难 。
。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与会者不要将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开下次会议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步,多边发展机构应加强提供援助 协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲
协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲 国政府行政能力所受到
国政府行政能力所受到 压力。
压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元 金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局
金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局 退款索偿。
退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地意识到,除绝对必须 最低要求外,需要避免给会员国带来沉重
最低要求外,需要避免给会员国带来沉重 报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与会者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行 条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面
条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面 问题。
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件
人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 载; 使超载.
载; 使超载.  ,
,  重(税收等) .
重(税收等) .  糖过多.
糖过多. 的饰物过多.
的饰物过多.  罪名; 重判, 使判罪过重.
罪名; 重判, 使判罪过重.  ;
;
 语气)+ cargar(tr. 使装载)
语气)+ cargar(tr. 使装载)No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我不想重复文件内容或赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国应特别保护从含水层抽取地
国应特别保护从含水层抽取地 水或向其充水的地点。
水或向其充水的地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员会成员在未来数日中有机会休息和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见的做法是在没有其他油的情
 ,
, 多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再
多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再 油。
油。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使当事人承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.
必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭的上诉分庭承受过重的负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时给予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与会者不要将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开
 会议之前为电池充电。
会议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步,多边发展机构应
 提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲
提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲 国政府行政能力所受到的压力。
国政府行政能力所受到的压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可再生能源附 费和电力附
费和电力附 费项
费项 对奥地利当局的退款索偿。
对奥地利当局的退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地意识到,除绝对必须的最低要求外,需要避免给会员国带来沉重的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与会者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行的条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 加载;
加载;  超载.
超载.  偏重.
偏重.  负担
负担 重:
重: 应给孩子布置
应给孩子布置
 的作业.
的作业.  (某物在某处)
(某物在某处) 
 ,
, 
 量:
量:
 .
.
 .
.  增加罪名; 重判,
增加罪名; 重判,  判罪
判罪 重.
重.  装载)
装载)No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我 想重复文件内容或赘述进一步细节。
想重复文件内容或赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员会成员在未来数日中有机会休息和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见的做法是在没有其他油的情况下,用 氯联苯来给非
氯联苯来给非 氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免 当事人承受
当事人承受

 的手续和含有
的手续和含有
 资料的登记的负担。
资料的登记的负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.
 须事先做好安排,两个法庭
须事先做好安排,两个法庭 须更好地协调,以避免
须更好地协调,以避免 法庭的上诉分庭承受
法庭的上诉分庭承受 重的负担。
重的负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已 求委员会在提出建议时给予更
求委员会在提出建议时给予更 详细的资料和充分的理由,但是
详细的资料和充分的理由,但是 这样做、同时
这样做、同时
 也需
也需 是简短的报告负担
是简短的报告负担
 是很难的。
是很难的。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与会者
 将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需
将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需 在召开下次会议之前为电池充电。
在召开下次会议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步, 边发展机构应加强提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲
边发展机构应加强提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲 国政府行政能力所受到的压力。
国政府行政能力所受到的压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地意识到,除绝对 须的最低
须的最低 求外,需
求外,需 避免给会员国带来沉重的报告负担;
避免给会员国带来沉重的报告负担; 尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与会者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行的条文达成一致意见可能需 大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许
大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许 方面的问题。
方面的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦
人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
.  (税收等) .
(税收等) .  :
: 判, 使判罪过
判, 使判罪过 .
. 
 的热度) 增高, 升高:
的热度) 增高, 升高:  次;加强语气)+ cargar(tr. 使装载)
次;加强语气)+ cargar(tr. 使装载)No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我不想 复文件内容
复文件内容 赘述进一步细节。
赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国应特别保护从含水层抽取地下水
国应特别保护从含水层抽取地下水 向其充水的地点。
向其充水的地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员会成员在未来数日中有机会休息和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见的做法是在没有其他 的情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物
的情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物 )变压器充
)变压器充

 加
加 。
。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使当事 承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.
必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭的上诉分庭承受过 的负担。
的负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时给予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与会者不要将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开下次会议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步,多边发展机构应加强提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲 国政府行政能力所受到的压力。
国政府行政能力所受到的压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可 生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地意识到,除绝对必须的最低要求外,需要避免给会员国带来沉 的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与会者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行的条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 孩子布置过多的作业.
孩子布置过多的作业. No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我 想重复文件内容或赘述进一步细节。
想重复文件内容或赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国
国 特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员会成员在未来数日中有机会休息和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见的做法是在没有其他油的情况下,用多氯联苯来 非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形 予保留,因其有助于避免使当
予保留,因其有助于避免使当 人承受
人承受
 要的手续和含有过多资料的登记的负担。
要的手续和含有过多资料的登记的负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.


 先做好安排,两个法庭
先做好安排,两个法庭
 更好地协调,以避免使法庭的上诉分庭承受过重的负担。
更好地协调,以避免使法庭的上诉分庭承受过重的负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时 予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时
予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时 使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与会者 要将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开下次会议之前为电池充电。
要将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开下次会议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步,多边发展机构 加强提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲
加强提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲 国政府行政能力所受到的压力。
国政府行政能力所受到的压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理 务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地意识到,除绝对
 的最低要求外,需要避免
的最低要求外,需要避免 会员国带来沉重的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
会员国带来沉重的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与会者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行的条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 孩子布置过多的作业.
孩子布置过多的作业. 
 词
词
 词
词No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我不想重复文件内容或赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员会成员在未 数日中有机会休息和充电。
数日中有机会休息和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见的做法是在没有其他油的情况下,用多氯联苯

 多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使当事人承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.
必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭的上诉分庭承受过重的负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时 予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与会者不要将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开下次会议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步,多边发展机构应加强提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对 洲
洲 国政府行政能力所受到的压力。
国政府行政能力所受到的压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地意识到,除绝对必须的最低要求外,需要避免 会员国带
会员国带 沉重的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
沉重的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与会者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行的条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
.  (税收等) .
(税收等) .  :
: 判, 使判罪过
判, 使判罪过 .
. No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我不想 复文件内容或赘述进一步细节。
复文件内容或赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员 成员在未来数日中有机
成员在未来数日中有机

 和充电。
和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常见的做法是在没有其他油的情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种意见认为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使当事人承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.
必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭的上诉分庭承受过 的负担。
的负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大 已要求委员
已要求委员 在提出建议时给予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
在提出建议时给予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与 者不要将这些设备带离
者不要将这些设备带离 议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开下次
议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开下次 议之前为电池充电。
议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步,多边发展机构应加强提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲 国政府行政能力所受到的压力。
国政府行政能力所受到的压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地意识到,除绝对必须的最低要求外,需要避免给 员国带来沉
员国带来沉 的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关
的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关 员国直接相关。
员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与 者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行的条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承认和执行的条文达成一致意见可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
.  (税收等) .
(税收等) .  :
: ;
; 
 , 使
, 使 罪过
罪过 .
. No quiero recargarlos repitiendo el contenido de dicho informe o dándoles más detalles.
我不想 复文件内容或赘述进一步细节。
复文件内容或赘述进一步细节。
Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
 国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
国应特别保护从含水层抽取地下水或向其充水的地点。
Confío en que todos -incluidos nuestros miembros de la Quinta Comisión- tengamos la oportunidad de descansar y recargar las pilas en los próximos días.
我相信,我们大家,包括我们第五委员会成员在未来数日中有机会休息和充电。
Una práctica común era la de rellenar o recargar con PCB los transformadores que no contenían PCB (aceite mineral) cuando no se disponía de otro fluido.
一种常 的做法是在没有其他油的情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
的做法是在没有其他油的情况下,用多氯联苯来给非多氯联苯(矿物油)变压器充油或再加油。
Una delegación opinó que esas excepciones deberían mantenerse, pues con ello las partes no tendrían que realizar trámites innecesarios y no se recargarían de información los registros.
一种

 为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使当事人承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
为,这些除外情形应予保留,因其有助于避免使当事人承受不必要的手续和含有过多资料的登记的负担。
Será necesario elaborar un calendario con mucha anticipación y mejorar la coordinación con los dos Tribunales para evitar recargar demasiado a la Sala de Apelaciones del Tribunal.
必须事先做好安排,两个法庭必须更好地协调,以避免使法庭的上诉分庭承受过 的负担。
的负担。
La Asamblea pidió a la Comisión que suministrara información más detallada y razones adecuadas al presentar sus recomendaciones, pero es difícil hacerlo sin recargar un informe que también debe ser breve.
大会已要求委员会在提出建议时给予更多详细的资料和充分的理由,但是要这样做、同时不使也需要是简短的报告负担过多是很难的。
Se ruega a los participantes no llevarlos consigo fuera de las salas de reuniones para que sea posible revisar el equipo y, de ser necesario, recargar las baterías antes de la siguiente reunión.
请与会者不要将这些设备带离会议室,以便对这些设备检查,并视需要在召开下次会议之前为电池充电。
Como primera medida, las instituciones multilaterales de desarrollo han de coordinar mejor la asistencia que facilitan y tratar de aumentar su eficacia, con lo cual se recargaría menos la capacidad administrativa de los gobiernos africanos.
作为第一步,多边发展机构应加强提供援助的协调工作,努力提高其效益,从而减轻对非洲 国政府行政能力所受到的压力。
国政府行政能力所受到的压力。
En la Cuenta Especial para los Servicios de Administración de Edificios hay una suma de 349.061 euros que representa una reclamación de pago de las autoridades austríacas por gastos no amortizados, el Recargo por Energía Renovable y el KWZ-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元的金额为套牢成本、可再生能源附加费和电力附加费项下对奥地利当局的退款索偿。
Sin embargo, el Equipo es muy consciente de que es preciso evitar recargar los Estados con exigencias en materia de presentación de informes que vayan más allá del mínimo necesario y de que es necesario asegurar que, siempre que sea posible, el intercambio de información por escrito tenga un interés directo para el Estado en cuestión.
但是,监测小组清楚地 识到,除绝对必须的最低要求外,需要避免给会员国带来沉
识到,除绝对必须的最低要求外,需要避免给会员国带来沉 的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
的报告负担;要尽可能确保书面交流同有关会员国直接相关。
Se apoyó el argumento de que llegar a un consenso sobre esa clase de disposiciones en el contexto del proyecto de instrumento requeriría mucho tiempo, y de que con ellas se recargaría el proyecto, que regulaba ya cuestiones pertenecientes a un gran número de ámbitos.
有与会者对一种关切表示支持,即在文书草案中就有关承 和执行的条文达成一致
和执行的条文达成一致
 可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
可能需要大量时间,而且这可能进一步拖累文书草案,而文书草案已经规范了许多方面的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。