El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做出
理由充分
决定延长初步调查时间。
, 明智
, 有理智

词El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做出
理由充分
决定延长初步调查时间。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但是,任何限制都必须有正当理由,有理有据地提出限制
依据和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保护措

不再有必要,应根据主持刑事调查
部门做出
合理决定结束实行。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执行相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将
何回应各国政府提出
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.

有关各方都是有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 明智
, 有理智
El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官

调查人员做出
理由充分
决

初步调查时间。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但是,任何限制都必须有正当理由,有理有
地提出限制
依
和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保护措施如果不再有必要,应
主持刑事调查
部门做出
合理决
结束实行。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执行相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将如何回应各国政府提出
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.
如果有关各方都是有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
, 论证
智,
性,
由, 道


为





, 明智
, 有
智
由
解;El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做

由充分
决定延长初步调查时间。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但是,任何限制都必须有正当
由,有
有据地提
限制
依据和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保护措施如果不再有必要,应根据主持刑事调查
部门做


决定结束实
。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉都是在经过详细、
性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用
适
补救办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执
相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将如何回应各国政府提
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.
如果有关各方都是有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
释, 说明.
, 明智
, 有理智
;
辨,辨别;
;
释;El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做出
理由充
决定延长初步调查时间。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但是,任

都必须有正当理由,有理有据地提出

依据和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保护措施如果不再有必要,应根据主持刑事调查
部门做出
合理决定结束实行。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执行相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将如
回应各国政府提出
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.
如果有关各方都是有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 明智
, 有理智
El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察

据调查人员做出
理由充分
决定

步调查时间。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但是,任何限制都必须有正当理由,有理有据地提出限制
依据和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保护措施如果不再有必要,应
据主持刑事调查
部门做出
合理决定结束实行。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执行相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将如何回应各国政府提出
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.
如果有关各方都是有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 明智
, 有理智
El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调
人员做出
理由充分
决定延长初步调

。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但是,任何限制都必须有正当理由,有理有据地提出限制
依据和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保护措施如果不再有必要,应根据主持刑事调
部门做出
合理决定结束实行。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执行相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将如何回应各国政府提出
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.
如果有关各方都是有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 明智
, 有理智
El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做出
理由充分
决定延长初步调查时间。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但是,任何限制都必须有正当理由,有理有据地提出限制
依据和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保护措施如果不再有必要,应根据主持刑事调查
部门做出
合理决定结束实行。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适

办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执行相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将如何回应各国政府提出
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.
如果有关各方都是有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
. 欧 路 软 件版 权 所 有
, 明智
, 有理智

词
;El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做出
理由充分
决定延长初步调查时间。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但是,任何限制都必须有正当理由,有理有据地提出限制
依据和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保

如果不再有必要,应根据主持刑事调查
部门做出
合理决定结束实行。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执行相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将如何回应各国政府提出
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.
如果有关各方都是有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 明智
, 有理智

词
省;El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做出
理由充分
决定延长初步调查时间。
Sin embargo, toda restricción debe justificarse con una presentación razonada de los motivos y la causa de dicha restricción.
但
,任何限制
必须有正当理由,有理有据地提出限制
依据和原因。
Cuando dejen de ser necesarias, las medidas de protección se suspenderán por decisión razonada de la autoridad encargada de la investigación penal.
保护措施如果不再有必要,应根据主持刑事调查
部门做出
合理决定结束实行。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回
申诉

经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.
为加强与各国政府
对话,他计划一方面监督执行相应后续程序
情况,另一方面妥善地论证他将如何回应各国政府提出
立场。
No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.
如果有关各方
有独立思考能力
成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。