No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效用。
, 好
, 用
:
讨论对问题的解决毫无帮助.
了得利.
进餐的人的祝词]祝你胃口好.
做或准备做自以
是件好事的人的祝词]祝你走运.
的, 有用的.
了补益,
了改进.
了私利.
难,窘境,困境;
;No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效用。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.

讨论对问题的解决毫无帮助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.
他的忠告我一点也没有用上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
他做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
他
生意中非常好占便宜,经常从所有的地方试图得
利益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于

战争中无利可图,各国避免进行战争。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前
原子能机构主持下以及
其他论坛内开展的工作。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须利用目前的势头与积极性,抓住现有有利改革的环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该从其他发展中国家的发展经验和更好的做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可用于妇女保健预算的具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任的发展才能
人人造福,才不会威胁
子孙后代的生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有利的环境保证妇女和男子都能利用全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和发展战略司提
的受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众的教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前战斗人员继续侵犯橡胶园居民的基本权利,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受
惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济的规则和结构使这些国家不能够最大限度地利用这些益
。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将以这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级的同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传资源可
所有人获得使用(经常称之
“公开提供”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的忠告我一点也没有用上.
做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利. 
了. 东西不见效用. 

, 补贴.
.
是件好事的人的祝词]祝你走运.
了补益,
了改进.
了私利.
难,窘境,困境;No le hace provecho lo que toma.

了,东西不见效用。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.
那场讨论对问题的解决毫无帮助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.
的忠告我一点也没有用上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
在生意中非常好占便宜,经常从所有的地方试图得到利益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于看到在战争中无利可图,各国避免进行战争。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主持下以及在其
论坛内开展的
作。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须利用目前的势头与积极性,抓住现有有利改革的环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该从其
发展中国家的发展经验和更好的做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可用于妇女保健预算的具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任的发展才能
人人造福,才不会威胁到子孙后代的生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有利的环境保证妇女和男子都能利用全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和发展战略司提到的受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众的教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前战斗人员继续侵犯橡胶园居民的基本权利,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受到惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济的规则和结构使这些国家不能够最大限度地利用这些益处。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将以这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级的同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传
源可
所有人获得使用(经常称之
“公开提供”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
解决毫
助.
忠告我一点也没有用上.
了得利.
) 长进, 进步. 

) 补益作用, 滋养作用:
人
祝词]祝你胃口好.
答话]很好吃.
口吻用作对正在做或准备做自以
是件好事
人
祝词]祝你走运.
, 有用
.
了补益,
了改进.
了私利.
, 有用
, 有利可图
难,窘境,困境;
;
;No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效用。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.
那场讨论对问题
解决毫
助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.
他
忠告我一点也没有用上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
他做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
他在生意中非常好占便宜,经常从所有
地方试图得到利益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于看到在战争中
利可图,各国避免进行战争。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展
工作。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当
能力,就很难从贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织之间
协作关系,同时顾及各个组织
具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须利用目前
势头与积极性,抓住现有有利改革
环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该从其他发展中国家
发展经验和更好
做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可用于妇女保健预算
具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任
发展才能
人人造福,才不会威胁到子孙后代
生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有利
环境保证妇女和男子都能利用全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和发展战略司提到
受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众
教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前战斗人员继续侵犯橡胶园居民
基本权利,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受到惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济
规则和结构使这些国家不能够最大限度地利用这些益处。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将以这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级
同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传资源可
所有人获得使用(经常称之
“公开提供”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
处:
上.
益:
了得
.
, 滋养作
:
.
作对正在进餐的人的祝词]祝你胃口好.
作对 ¿ Usted gusta? 的答话]很好吃.

或戏谑的口吻
作对正在做或准备做自
是件好事的人的祝词]祝你走运.
的.
了补益,
了改进.
了私
.
的, 有
可图的
;
难,窘境,困境;
,适合,进步;
处;No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效
。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.
那场讨论对问题的解决毫无帮助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.
他的忠告我一点也没有
上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
他做这件事只是出于爱好, 并不是
了得
.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
他在生意中非常好占便宜,经常从所有的地方试图得到
益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于看到在战争中无
可图,各国避免进行战争。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组
了
前在原子能机构主持下
及在其他论坛内开展的工作。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须
目前的势头与积极性,抓住现有有
改革的环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该从其他发展中国家的发展经验和更好的做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可
于妇女保健预算的具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任的发展才能
人人造福,才不会威胁到子孙后代的生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有
的环境保证妇女和男子都能
全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和发展战略司提到的受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众的教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前战斗人员继续侵犯橡胶园居民的基本权
,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受到惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济的规则和结构使这些国家不能够最大限度地
这些益处。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将
这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级的同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传资源可
所有人获得使
(经常称之
“公开提供”)。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
处:
上.
了得利.
, 
. 
, 滋养
:
. 
对正在
餐的人的祝词]祝你胃口好. 
对 ¿ Usted gusta? 的答话]很好吃.
对正在做或准备做自以
是件好事的人的祝词]祝你走运.
的.
了补益,
了改
.
了私利.
的, 有利可图的
;
难,窘境,困境;
,适合,
;
光;
处;No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效
。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.
那场讨论对问题的解决毫无帮助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.
他的忠告我一点也没有
上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
他做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
他在生意中非常好占便宜,经常从所有的地方试图得到利益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于看到在战争中无利可图,各国避免
行战争。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利
了以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展的工
。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开
国际组织之间的协
关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须利
目前的势头与积极性,抓住现有有利改革的环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该从其他
展中国家的
展经验和更好的做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可
于妇女保健预算的具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任的
展才能
人人造福,才不会威胁到子孙后代的生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有利的环境保证妇女和男子都能利
全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和
展战略司提到的受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众的教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前战斗人员继续侵犯橡胶园居民的基本权利,对其
行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受到惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济的规则和结构使这些国家不能够最大限度地利
这些益处。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将以这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级的同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传资源可
所有人获得使
(经常称之
“公开提供”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
, 好
, 
:
上.
了得利.
, 滋养作
:
.
作对正
进餐的人的祝词]祝你胃口好.
作对 ¿ Usted gusta? 的答话]很好吃.
作对正
做或准备做自以
是件好事的人的祝词]祝你走运.
的, 有
的.
了补益,
了改进.
了私利.
的, 有利可图的
;
难,窘境,困境;
,适合,进步;
;No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效
。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.
那场讨论对问题的解决毫无帮助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.
他的忠告我一点也没有
上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
他做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
他
生意中非常好占便宜,经常从所有的地方试图得到利益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于看到

中无利可图,各国避免进行
。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利
了以前
原子能机构主持下以及
其他论坛内开展的工作。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须利
目前的势头与积极性,抓住现有有利改革的环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该从其他发展中国家的发展经验和更好的做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可
于妇女保健预算的具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任的发展才能
人人造福,才不会威胁到子孙后代的生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有利的环境保证妇女和男子都能利
全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和发展
略司提到的受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众的教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前
斗人员继续侵犯橡胶园居民的基本权利,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受到惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济的规则和结构使这些国家不能够最大限度地利
这些益
。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将以这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级的同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传资源可
所有人获得使
(经常称之
“公开提供”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
解决毫无帮助.
忠告我一点也没有用上.
做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利.
) 长进, 进步.
) 补益作用, 滋养作用:
吃了. 东西不见效用.
人
祝词]祝你胃口好.
答话]很好吃.
口吻用作对正在做或准备做自以
是件好事
人
祝词]祝你走运.
, 有用
.
了补益,
了改进.
了私利.
, 有用
, 有利可图
难,窘境,困境;
;
;No le hace provecho lo que toma.
吃了,东西不见效用。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.
那场讨论对问题
解决毫无帮助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.

忠告我一点也没有用上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
在生意中非常好占便宜,经常
所有
地方试图得到利益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于看到在战争中无利可图,各国避免进行战争。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主持下以及在其
论坛内开展
工作。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当
能力,就很难
贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织之间
协作关系,同时顾及各个组织
具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须利用目前
势头与积极性,抓住现有有利改革
环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该
其
发展中国家
发展经验和更好
做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可用于妇女保健预算
具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任
发展才能
人人造福,才不会威胁到子孙后代
生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有利
环境保证妇女和男子都能利用全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和发展战略司提到
受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众
教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前战斗人员继续侵犯橡胶园居民
基本权利,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受到惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济
规则和结构使这些国家不能够最大限度地利用这些益处。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将以这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级
同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传资源可
所有人获得使用(经常称之
“公开提供”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
处, 用处:
, 并不是
了得利.
语, 用作对正在进餐的人的祝词]祝你胃口
.
语,用作对 ¿ Usted gusta? 的答话]很
吃.
语,以讥讽或戏谑的口吻用作对正在做或准备做自以
是件
事的人的祝词]祝你走运.
了补益,
了改进.
了私利.
难,窘境,困境;
;No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效用。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.
那场讨论对问题的解决毫无帮助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.
他的忠告我一点也没有用上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
他做这件事只是出于爱
, 并不是
了得利.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
他在生意中非常
占便宜,经常从所有的地方试图得到利益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于看到在战争中无利可图,各国避免进行战争。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展的工作。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当的能力,就很难从贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开
国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须利用目前的势头与积极性,抓住现有有利改革的环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该从其他
展中国家的
展经验和更
的做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可用于妇女保健预算的具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任的
展才能
人人造福,才不会威胁到子孙后代的生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有利的环境保证妇女和男子都能利用全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和
展战略司提到的受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众的教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前战斗人员继续侵犯橡胶园居民的基本权利,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受到惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济的规则和结构使这些国家不能够最大限度地利用这些益处。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将以这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级的同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传资源可
所有人获得使用(经常称之
“公开提供”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
处:
解决毫无帮助.
忠告我一点也没有
上.
了得利.
) 长进, 进步.
) 补益作
, 滋养作
:
.
作对正在进餐

祝词]祝你胃口好.
作对 ¿ Usted gusta?
答话]很好吃.
口吻
作对正在做或准备做自以
是件好事

祝词]祝你走运.
, 有
.
了补益,
了改进.
了私利.
, 有
, 有利可图
;
难,窘境,困境;
,适合,进步;
;
;
处;No le hace provecho lo que toma.
他吃了,东西不见效
。
De la discusión no ha resultado nada de provecho para la solución del problema.
那场讨论对问题
解决毫无帮助.
No he sacado ningún provecho de sus consejos.
他
忠告我一点也没有
上.
Lo hace por afición, sin sacarle ningún provecho .
他做这件事只是出于爱好, 并不是
了得利.
Es muy ventajoso en los negocios, siempre busca sacar provecho de todos.
他在生意中非常好占便宜,经常从所有
地方试图得到利益。
Al no ver en ello provecho, las naciones evitan la guerra.
由于看到在战争中无利可图,各国避免进行战争。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利
了以前在原子能机构主持下以及在其他论坛内开展
工作。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
一个国家如果不具有适当
能力,就很难从贸易机会中获益。
Habría que sacar provecho de las sinergias entre las organizaciones internacionales, teniendo en cuenta las capacidades de cada organización.
必须开发国际组织之间
协作关系,同时顾及各个组织
具体潜力。
Debemos sacar provecho del actual impulso y entusiasmo y actuar ahora que parece existir un entorno de tolerancia de futuros cambios.
必须利
目前
势头与积极性,抓住现有有利改革
环境。
Los países del Sur pueden sacar considerable provecho de las experiencias de desarrollo y las mejores prácticas de otros países en desarrollo.
南方国家应该从其他发展中国家
发展经验和更好
做法中获得重大收益。
Se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas.
目前没有关于
妇女预留或可
于妇女保健预算
具体数据。
En otras palabras, un desarrollo planificado y responsable no ha de amenazar la vida de las futuras generaciones en provecho de alguna persona.
换言之,有计划、负责任
发展才能

造福,才不会威胁到子孙后代
生活。
Por lo tanto, se debería crear un entorno propicio para garantizar que tanto la mujer como el hombre saquen provecho de la globalización.
应当创造有利
环境保证妇女和男子都能利
全球化。
En particular, la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo ha sacado gran provecho de las actividades realizadas en el marco del párrafo 166.
特别是,全球化和发展战略司提到
受益于第166段活动。
También se ha ocupado con provecho de la cuestión del espacio y la sociedad, con especial atención a la educación del público en general.
它也卓有成效地关注空间和社会问题,特别重视对公众
教育。
Hay excombatientes que siguen violando impunemente los derechos fundamentales de los residentes de la plantación, agrediéndolos y obligándolos a explotar el caucho en su provecho.
前战斗
员继续侵犯橡胶园居民
基本权利,对其进行骚扰并强迫采割橡胶,但是这些行
没有受到惩罚。
Sin embargo, las reglas y estructuras por las que se rige la economía mundial impiden que esos países puedan sacar el máximo provecho de esos beneficios.
但制约世界经济
规则和结构使这些国家不能够最大限度地利
这些益处。
El programa mundial sacará provecho de esas redes centrando la atención en la mejora de las comunidades de prácticas en los planos nacional, regional y mundial.
全球方案将以这些网络
基础,并且特别重视增强国家、区域和全球各级
同业界。
Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").
就其本身而论,遗传资源可
所有
获得使
(经常称之
“公开提供”)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。