Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一直努力守护着平
特权。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一直努力守护着平
特权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要求两个享有包括否决权在内所有特权
常任席位,这不是在乞求得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要求给予非洲两个享有常任理国
各种特权
两个常任理
国席位,以及
个非常任理
国席位。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理不应僭取制定条约
特权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决议草案对于安全理个常任理
国来说应该是可接受
,因为它尊重安理
各项特权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草案是对主权国家自由开展其商业关系特权
直接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种令人愤慨,目
是破坏对于外交特权
豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这是对管治人民福祉有最终责任
政府所应该做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用特权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到
结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意议拟订法律框架,因为作出这项决定这是
员国
特权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理
国享有目前常任理
国所享有
同样特权
权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
该报告议,维持治安完全归波斯尼亚
黑塞哥维那国家管辖,包括
法
预算权力。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首席行政官
特权开始了这项努力。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
对于持续违反保障监督协定国家,应中止其《规约》为成员国规定
权利
特权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器轻武器方面
每一项工作,包括标记、记录
国际合作,应该是国家
任务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就国际法所涉项,特别是涉及工程处及其工作人员
特权
豁免问题,提供法律咨询
支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强国土安全部同外交部之间协调,以保证尊重特权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大已通过若干反恐文书,但其他机构,例如安全理
却出现了侵蚀其权力
任务规定
倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有特权,因而对恢复正常
财政
边界做法进行抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一直努力守护着建立和平特权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要求两个享有包括否决权在内所有特权
常任席位,这不
在乞求得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要求给予非洲两个享有常任理事国各种特权
两个常任理事国席位,以及五个非常任理事国席位。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理事会不应僭取制定条约特权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决议草于安全理事会五个常任理事国来说应该
可接受
,因为它尊重安理会
各项特权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草主权国家自由开展其商业关系
特权
直接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目破坏
于外交特权和豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这管治和人民福祉有最终责任
政府所应该做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国不同组织适用
特权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意建议拟订法律框架,因为作出这项决定这会员国
特权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理事国享有目前常任理事国所享有
同样特权和权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
该报告建议,维持治安完全归波斯尼亚和黑塞哥维那国家管辖,包括立法和预算权力。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首席行政官
特权开始了这项努力。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
于持续违反保障监督协定
国家,应中止其《规约》为成员国规定
权利和特权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该
国家
任务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就国际法所涉事项,特别涉及工程处及其工作人员
特权和豁免问题,提供法律咨询和支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强国土安全部同外交部之间协调,以保证尊重特权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大会已通过若干反恐文书,但其他机构,例如安全理事会却出现了侵蚀其权力和任务规定倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有特权,因而
恢复正常
财政和边界做法进行抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一直努力守护着建立和平特权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要求两个享有包括否决权在内所有特权
常任席位,这不是在乞求得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要求给予非洲两个享有常任理事国各种特权
两个常任理事国席位,以及五个非常任理事国席位。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理事会不应僭取制定条约特权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决议草案对于安全理事会五个常任理事国来说应该是可接,
为它尊重安理会
各项特权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草案是对主权国家自由开展其商业关系特权
直接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交特权和豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这是对管治和人民福祉有最终责任政府所应该做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用特权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意建议拟订法律框架,为作出这项决定这是会员国
特权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理事国享有目前常任理事国所享有
同样特权和权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
该报告建议,维持治安完全归波斯尼亚和黑塞哥维那国家管辖,包括立法和预算权力。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首席行政官
特权开始了这项努力。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
对于持续违反保障监督协定国家,应中止其《规约》为成员国规定
权利和特权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家
任务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就国际法所涉事项,特别是涉及工程处及其工作人员特权和豁免问题,提供法律咨询和支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强国土安全部同外交部之间协调,以保证尊重特权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大会已通过若干反恐文书,但其他机构,如安全理事会却出现了侵蚀其权力和任务规定
倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有特权,
而对恢复正常
财政和边界做法进行抵制。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一直努力守护着建立和平特权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要求两个享有包括否决权在内所有特权
常
席位,这不是在乞求得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要求给予非洲两个享有常理事国
各种特权
两个常
理事国席位,以及五个非常
理事国席位。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理事会不应僭取制定条约特权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决草案对于安全理事会五个常
理事国来说应该是可接受
,因为它尊重安理会
各项特权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草案是对主权国家自由开展其商业关系特权
直接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交特权和豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这是对管治和人民福祉有最终责府所应该做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协使东道国对不同组织适用
特权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员国有权制定策、授予
务、具体规定要求达到
结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意建拟订法律框架,因为作出这项决定这是会员国
特权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常
理事国享有目前常
理事国所享有
同样特权和权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
该报告建,维持治安完全归波斯尼亚和黑塞哥维那国家管辖,包括立法和预算权力。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首席行
官
特权开始了这项努力。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
对于持续违反保障监督协定国家,应中止其《规约》为成员国规定
权利和特权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家
务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就国际法所涉事项,特别是涉及工程处及其工作人员特权和豁免问题,提供法律咨询和支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强国土安全部同外交部之间协调,以保证尊重特权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大会已通过若干反恐文书,但其他机构,例如安全理事会却出现了侵蚀其权力和务规定
倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有特权,因而对恢复正常
财
和边界做法进行抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一直努力守护着建立和平特权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要求两个享有包括否决权在内所有特权
常任席位,这不是在乞求得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要求给予非洲两个享有常任理事国各种特权
两个常任理事国席位,以及五个非常任理事国席位。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理事会不僭取制定条约
特权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决议草案对于安全理事会五个常任理事国来说该是可接受
,因为它尊重安理会
各项特权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草案是对主权国家自由开展其商业关系特权
直接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交特权和豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这是对管治和人民福祉有最终责任政
所
该做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用特权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意建议拟订法律框架,因为作出这项决定这是会员国特权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理事国享有目前常任理事国所享有
同样特权和权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
该报告建议,维持治安完全归波斯尼亚和黑塞哥维那国家管辖,包括立法和预算权力。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首席行政官
特权开始了这项努力。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
对于持续违反保障监督协定国家,
中止其《规约》为成员国规定
权利和特权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和国际合作,
该是国家
任务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就国际法所涉事项,特别是涉及工程处及其工作人员特权和豁免问题,提供法律咨询和支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强国土安全部同外交部之间协调,以保证尊重特权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大会已通过若干反恐文书,但其他机构,例如安全理事会却出现了侵蚀其权力和任务规定倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有特权,因而对恢复正常
财政和边界做法进行抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一努
守护着建立和平
特权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要求两个享有包括否决权在内所有特权
常任席位,这不是在乞求得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要求给予非洲两个享有常任理事国各种特权
两个常任理事国席位,以及五个非常任理事国席位。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理事会不应僭取制定条约特权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决议草案对于安全理事会五个常任理事国来说应该是可接受,因为它尊重安理会
各项特权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草案是对主权国家自由开展其商业关系特权
接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交特权和豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这是对管治和人民福祉有最终责任政府所应该做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用特权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意建议拟订法律框架,因为作出这项决定这是会员国特权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理事国享有目前常任理事国所享有
同样特权和权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
该报告建议,维持治安完全归波斯尼亚和黑塞哥维那国家管辖,包括立法和预算权。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首席行政官
特权开始了这项努
。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
对于持续违反保障监督协定国家,应中止其《规约》为成员国规定
权利和特权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家
任务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就国际法所涉事项,特别是涉及工程处及其工作人员特权和豁免问题,提供法律咨询和支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强国土安全部同外交部之间协调,以保证尊重特权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大会已通过若干反恐文书,但其他机构,例如安全理事会却出现了侵蚀其权和任务规定
倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有特权,因而对恢复正常
财政和边界做法进行抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,家一直努力守护着建立和平
特权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要两个享有包括否决权在内
所有特权
常任
,这不是在乞
得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要非洲两个享有常任理事
各种特权
两个常任理事
,以及五个非常任理事
。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理事会不应僭取制定条约特权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决议草案对于安全理事会五个常任理事来说应该是可接受
,因为它尊重安理会
各项特权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草案是对主权家自由开展其商业关系
特权
直接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交特权和豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这是对管治和人民福祉有最终责任政府所应该做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道协议使东道
对不同组织适用
特权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员有权制定政策、授
任务、具体规定要
达到
结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意建议拟订法律框架,因为作出这项决定这是会员特权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理事
享有目前常任理事
所享有
同样特权和权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
该报告建议,维持治安完全归波斯尼亚和黑塞哥维那家管辖,包括立法和预算权力。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首
行政官
特权开始了这项努力。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
对于持续违反保障监督协定家,应中止其《规约》为成员
规定
权利和特权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和
际合作,应该是
家
任务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就际法所涉事项,特别是涉及工程处及其工作人员
特权和豁免问题,提供法律咨询和支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强土安全部同外交部之间
协调,以保证尊重特权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大会已通过若干反恐文书,但其他机构,例如安全理事会却出现了侵蚀其权力和任务规定倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有特权,因而对恢复正常
财政和边界做法进行抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一直努守护着建立和平
权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要求两个享有包括否决权在内所有
权
常任席位,这不是在乞求得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要求给予非洲两个享有常任理事国各种
权
两个常任理事国席位,以及五个非常任理事国席位。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理事会不应僭取制定条约权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决议草案对于安全理事会五个常任理事国来说应该是可接受,因为它尊重安理会
各项
权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
该草案是对主权国家自由开展其商业关系权
直接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交
权和豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这是对管治和人民福祉有最终责任政府所应该做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意建议拟订法律框架,因为作出这项决定这是会员国权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理事国享有目前常任理事国所享有
同样
权和权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
该报告建议,维持治安完全归波斯尼亚和黑塞哥维那国家管辖,包括立法和预算权。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首席行政官
权开始了这项努
。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
对于持续违反保障监督协定国家,应中止其《规约》为成员国规定
权利和
权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应该是国家
任务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就国际法所涉事项,别是涉及工程处及其工作人员
权和豁免问题,提供法律咨询和支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强国土安全部同外交部之间协调,以保证尊重
权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大会已通过若干反恐文书,但其他机构,例如安全理事会却出现了侵蚀其权和任务规定
倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有权,因而对恢复正常
财政和边界做法进行抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
长期以来,国家一直努力守护着建立和平权。
Al solicitar dos puestos con todas las prerrogativas, incluido el derecho de veto, no estamos pidiendo un favor.
我们要求两个享有包括否决权在内所有
权
常任席位,这不是在乞求得到好处。
África pide dos puestos permanentes, con las mismas prerrogativas y privilegios de los miembros permanentes, y cinco puestos no permanentes.
它要求给予非洲两个享有常任理事国各种
权
两个常任理事国席位,以及五个非常任理事国席位。
No estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad deba asumir este tipo de prerrogativas relacionadas con la elaboración de tratados.
我们认为安全理事会不应僭取制定条约权。
El proyecto de resolución debería ser aceptable para los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que respeta las prerrogativas del Consejo.
决议草案对于安全理事会五个常任理事国来说应是可接受
,因为它尊重安理会
各项
权。
El proyecto de resolución pone en tela de juicio la prerrogativa de los Estados soberanos de conducir sus relaciones comerciales de manera libre.
草案是对
权国家自由开展其商业关系
权
直接挑战。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交
权和豁免
习惯谅解。
Consideramos que ello es prerrogativa de los gobiernos, en los que recae la responsabilidad final del buen gobierno y el bienestar de su pueblo.
我们认为这是对管治和人民福祉有最终责任政府所应
做
。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用权与豁免不一致。
Los Estados Miembros tienen la prerrogativa de adoptar políticas, otorgar mandatos y definir los resultados que se espera conseguir y asignar los recursos correspondientes.
会员国有权制定政策、授予任务、具体规定要求达到结果并分配资源。
La presente nota no supone recomendación alguna sobre la elaboración de un marco jurídico, ya que tal decisión es prerrogativa de los Estados miembros.
本说明无意建议拟订法律框架,因为作出这项决定这是会员国权。
También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
它还决心让新当选常任理事国享有目前常任理事国所享有
同样
权和权益,其中包括否决权。
En el informe se recomienda que el mantenimiento del orden sea una competencia exclusiva del Estado en Bosnia y Herzegovina e incluya prerrogativas legislativas y presupuestarias.
报告建议,维持治安完全归波斯尼亚和黑塞哥维那国家管辖,包括立法和预算权力。
Alentamos al Secretario General a que prosiga con la modernización de la Organización, que ha puesto en marcha con arreglo a su prerrogativa como oficial administrativo jefe.
我们鼓励秘书长继续实现本组织现代化,他已经以首席行政官
权开始了这项努力。
Las violaciones persistentes de los acuerdos de salvaguardias deberían conducir a una suspensión de los derechos y prerrogativas de que disfrutan los miembros con arreglo al Estatuto.
对于持续违反保障监督协定国家,应中止其《规约》为成员国规定
权利和
权。
Consideramos que todos los elementos del rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas —el marcado, el registro y la cooperación internacional— deben seguir siendo una prerrogativa nacional.
我们认为,在追踪非法小武器和轻武器方面每一项工作,包括标记、记录和国际合作,应
是国家
任务。
203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal.
203 就国际法所涉事项,别是涉及工程处及其工作人员
权和豁免问题,提供法律咨询和支助。
También insistió en la necesidad de reforzar la coordinación entre el Departamento de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado para asegurar el respeto de las inmunidades y prerrogativas.
他还强调需要加强国土安全部同外交部之间协调,以保证尊重
权与豁免。
La Asamblea General ya ha adoptado numerosos instrumentos contra el terrorismo, pero otros órganos, como el Consejo de Seguridad, tienen cierta tendencia a obstaculizar sus prerrogativas y su mandato.
大会已通过若干反恐文书,但其他机构,例如安全理事会却出现了侵蚀其权力和任务规定倾向。
Preocupados por la posibilidad de perder las prerrogativas que han tenido hasta ahora, el Sr. Mazio y sus aliados se han opuesto a que se restablezcan procedimientos fiscales y fronterizos normales.
Mazio先生及其同盟担心丧失已有权,因而对恢复正常
财政和边界做法进行抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。