西语助手
  • 关闭

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有务避免采取可能预判终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判双方之间终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对地位谈判作出预先判并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其形式作出

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先判定终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


手工, 手工操作, 手工操作的, 手工的, 手工熟巧, 手工业, 手工业者, 手工艺, 手工艺者, 手工制作的,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar;criticar;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

,上述因素并未改变古巴对该条约坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要是有义务避免采取可能预判最终地位谈判措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断双方之间最终地位谈判

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题决策采取先入为主做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任努力单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙继续建造还有可能给有关各方关最终地位谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城地位预先确定一项最终协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


手巾, 手紧, 手劲儿, 手锯, 手绢, 手铐, 手快, 手雷, 手链, 手榴弹,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender;negar;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断双方之最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出治性建议,因为这样做会危及辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有影响,并可能对该城的地位预先确一项最终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


手枪套, 手巧, 手巧的, 手勤, 手轻, 手球, 手软, 手生, 手势, 手书,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出建议,因为这样做会危及府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确一项最终的协议。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


手提袋, 手提的, 手提行李, 手提式婴儿床, 手提箱, 手头, 手头工作多, 手推车, 手推磨, 手挽手,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是判断裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建继续进,就有可能会判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能判断最后地位谈判结果的单方

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民诉讼法》第257条阐明,“立即执的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出判断并损害在当地建立信任的努力的单方

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预判定最终边界的实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位确定一项最终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


手携手, 手写本, 手写的, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何妨碍各代表团提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要是有义务避免采取可能预判最终地位谈判措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断间最终地位谈判果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题决策采取先入为主做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作预先判断并损害在当地建立信任努力面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案形式提,但这并不是对其最后形式预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作事先判断或有勉强表示接受,而是要指大会只能对正式书面资料作回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤,而且不要预先判断最终地位谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙继续建造还有可能给有关各最终地位谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城地位预先确定一项最终协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


首要, 首要的, 首要任务, 首义, 首映式, 首战告捷, 首长, 寿, 寿材, 寿辰,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项最终的协议。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


寿衣, 寿终正寝, , 受...所苦的人, 受…困扰的, 受病, 受不了, 受潮, 受潮损失, 受宠若惊,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar提出意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该约的坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判的结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何方式妨碍各代表团的提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过的决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理的那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要的是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果的措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断双方之间最终地位谈判的结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提出政治性建议,因为这样做会危及政府间辩论的结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果的单方面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》257明,“立即执行的决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突的前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判作出预先判断并损害在当地建立信任的努力的单方面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约款草案的形式提出,但这并不是对其最后形式作出预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议作出事先判断或有勉强表示接受,而是要指出大会只能对正式书面资料作出回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤出,而且不要预先判断最终地位的谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙的线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界的事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断的措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终地位的谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离的状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城的地位预先确定一项最终的协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


受到严重损害的, 受罚, 受法律制裁, 受粉, 受俸牧师, 受扶养者, 受感染的, 受雇聘, 受过教育的, 受过涂油礼的国王或神父,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,

tr.
(对某事物)先下结论,过早定评.
近义词
juzgar de antemano,  preconcebir,  presuponer

联想词
juzgar判决,审判,判断,评定;discriminar区别,鉴别,分辨;cuestionar讨论;criticar评论;despreciar轻视;ofender伤害;negar否定;opinar意见;argumentar争论;generalizar普及;valorar评价, 估价, 定价, 重现;

Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会结论。

Sin embargo, la consideración anterior no prejuzga la posición definitiva de Cuba respecto a dicho Tratado.

不过,上述因素并未改变古巴对该条约坚定立场。

A juicio del Comité, esta decisión prejuzgaría los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

委员会认为,这一决定损害最后地位谈判结果。

El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones.

本案文不会以任何妨碍各代表团提案。

La resolución que se acaba de aprobar menoscaba esos esfuerzos y prejuzga cuestiones que deberán abordarse en esas negociaciones.

刚刚通过决议有损这些努力,并且预先判断将在谈判中处理那些问题。

Igual de importante es la obligación de evitar tomar medidas que puedan prejuzgar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

同样重要是有义务避免采取可能预判最终地位谈判结果措施。

Si se permite que continúe, la construcción amenaza con prejuzgar el resultado de las negociaciones de las partes sobre el estatuto definitivo.

如果允许修建行动继续进行,就有可能会预先判断最终地位谈判结果。

La Comisión Consultiva debe atenerse a su estricto mandato y evitar formular recomendaciones de naturaleza política que pudieran prejuzgar los resultados del debate intergubernamental.

咨询委员会应遵照其责任,并避免提政治性建议,因为这样做会危及政府辩论结果。

Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

以色列也必须努力建设信任,避免采取可能预先判断最后地位谈判结果面行动。

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不有损主要诉讼”。

Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución.

芬兰代表团不能支持一个对国家关这个问题决策采取先入为主做法,所以投票反对该决议草案。

Comprometería gravemente la perspectiva de una solución negociada del conflicto, ya que prejuzgaría la frontera del futuro Estado palestino e incluso haría físicamente imposible la edificación de dicho Estado.

这将因为预先确定未来巴勒斯坦国边界并且甚至使建立这样一个国家变得实际上不可能而严重损害谈判解决冲突前景。

También deben abstenerse de adoptar medidas unilaterales que puedan prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y socavar los esfuerzos por fomentar la confianza sobre el terreno.

它们也应当避免采取任何和所有可能对最后地位谈判预先判断并损害在当地建立信任努力面行动。

El Relator Especial quisiera reiterar que, si bien las propuestas se presentan en la forma de proyectos de artículos de una convención, no por ello se prejuzga su forma definitiva.

特别报告员谨重申,尽管提案以公约条款草案形式提,但这并不是对其最后形式预断

No es la intención de la oradora prejuzgar ni mostrarse reticente a aceptar el ofrecimiento de préstamo, sino señalar que la Asamblea General sólo puede responder a información oficial presentada por escrito.

她不想试图对接受贷款提议事先判断或有勉强表示接受,而是要指大会只能对正式书面资料回应。

Los oradores destacaron asimismo la importancia de asegurar que la retirada de Israel fuera completa y de que no prejuzgara las negociaciones sobre el estatuto definitivo.

发言者还强调必须保证以色列完全撤,而且不要预先判断最终地位谈判。

De la misma manera, Israel debe cesar la construcción de la barrera de separación y ajustar su trazado de manera tal que no cree situaciones en el terreno que puedan prejuzgar sobre las fronteras futuras.

同样,它应当停止修建隔离墙,调整该墙线路,以免在当地造成可能预先判定最终边界事实。

Su delegación ha dejado en claro durante las negociaciones que no apoyaría ningún texto que tratara de distorsionar el mandato para la Ronda de Doha o de prejuzgar cuestiones que son allí objeto de negociación.

美国代表团已通过谈判明确表示,它不会支持任何试图歪曲多哈回合使命或对谈判问题预先判断措辞。

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙继续建造还有可能给有关各最终地位谈判阴影

Tales medidas aumentan el aislamiento de la ciudad del resto de los territorios ocupados, tienen un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podrían prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de esta ciudad.

这些措施加剧了该城与其余被占领领土相隔离状况,对巴勒斯坦人民生活产生了有害影响,并可能对该城地位预先确定一项最终协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prejuzgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


受贿, 受监护的孤儿, 受监护的孤儿身份, 受奖, 受教育, 受教育者, 受尽折磨, 受惊, 受惊的, 受惊吓的,

相似单词


preinserto, prejubilación, prejudicial, prejudicio, prejuicio, prejuzgar, prelacia, prelacía, prelación, prelada,