西语助手
  • 关闭
polifacético, ca

adj.

1..
2..
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-()+ faceta(f. 面,面)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强;talentoso有才能,有才干;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力;artista艺术家;escritor书写人;ecléctico折中;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转;inquieto不安;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有,将以若干式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷原因,所以解决办法也

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致层面综合对策需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天冲突起因常常非常复杂,而且和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打击跨国有组织犯争中采用一项层面战略;该战略应当考虑到更广泛社会经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与会者强调一项使私营部门和民间社会参与到打击有组织犯争中层面战略有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

会议认识到,旧形式延续和新型犯出现,证明这种威胁具有面性

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容行动将会增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约会议第一届会议已拨出一些时间着手讨论技术援助这一十分复杂并涉及问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展进程,导致产生真正增长和获得技能、技术、市场、融资和其他相关领域机会。

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,区域合作应通过一种共同设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑战,联合国改革必须

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有功能,不仅应解决有关恐怖主义法律问题,还应考虑打击恐怖主义实际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实,基于权力和排斥法已被证明不够,在数情况下也不合适

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈面性,以及会员国和国际社会在对策面采取学科必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品问题公约以期实现普遍遵守以外,一些发言人强调有必要制定打击这一特定犯形式层面战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有组织犯中最为复杂、邪恶而且涉及层面形式之一,对人安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义反应将包括全面执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续层面、全面,包括政治、外交、经济和——必要时——军事手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取层次经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别加强在欧洲睦邻政策框架内合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易巨大规模,它所产生巨大财富,表明禁毒一项长期工作,需要有适合具体省份不同情况层面战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


ebrancado, ebriedad, ebrio, ebrioso, Ebro, ebullición, ebullir, ebullómetro, eburnación, ebúrneo,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1.多方的.
2.多才多艺的.
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-(多)+ faceta(f. ,方)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→ 多方
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强的;talentoso有才能的,有才干的;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力的;artista艺术家;escritor书写的人;ecléctico折中的;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转的;inquieto不安的;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有多个,将以若干方式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷的原因多方的,所以解决办法也多方的。

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言的人提及在打击恐怖题上采取连贯一致的多层综合对策的需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且多方和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打击跨国有组织犯罪的斗争中采用一项多层;该应当考虑到更广泛的社会经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与会者强调一项使私营部门和民间社会参与到打击有组织犯罪的斗争中的多层的有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

会议认识到,旧的犯罪形式的延续和新型犯罪的出现,证明这种威胁具有

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容的多方行动将会增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方会议第一届会议已拨出一些时间着手讨论技术援助这一十分复杂并涉及多个题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展的确多方进程,导致产生真正增长和获得技能、技术、市场、融资和其他相关领域的机会。

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,多边区域合作应通过一种共同的设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念的框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑,联合国改革必须多方

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有多重功能,不仅应解决有关恐怖的法律题,还应考虑打击恐怖的实际题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都临的挑确实多方的,基于权力和排斥的旧方法已被证明不够的,在多数情况下也不合适的。

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈的多性,以及会员国和国际社会在对策方采取多学科方针的必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品题公约以期实现普遍遵守以外,一些发言的人强调有必要制定打击这一特定犯罪形式的多层

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有组织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及多个的形式之一,对人的安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖的反应将包括全执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续多层的、全的,包括政治、外交、经济和——必要时——军事的手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取多层次的经济和政治措施反对武装分裂,使我们两国得以融入大欧洲,特别加强在欧洲睦邻政策框架内的合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易的巨大规模,它所产生的巨大财富,表明禁毒一项长期的工作,需要有适合具体省份不同情况的多层

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


eccehomo, eccema, eccematosis, eccematoso, eccemoso, ecciesis, eccoprótico, ecdémico, ecdisis, ecesis,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1.多方面.
2.多才多艺.
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-(多)+ faceta(f. 面,方面)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→ 多方面
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强;talentoso有才能,有才干;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力;artista艺术家;escritor书写人;ecléctico折中;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转;inquieto不安;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有多个方面,将以若干方式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷原因多方面,所以解决办法也多方面

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言人提及打击恐怖主义问题上采取连贯一致多层面综合对策需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

很多冲突起因常常非常复杂,而且多方面和相互交织一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,打击跨国有组织犯罪斗争中采用一项多层面战略;该战略考虑到更广泛社会经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与会者强调一项使私营部门和民间社会参与到打击有组织犯罪斗争中多层面战略有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

会议认识到,旧犯罪形式延续和新型犯罪出现,证明这种威胁具有多面性

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容多方面行动将会增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方会议第一届会议已拨出一些时间着手讨论技术援助这一十分复杂并涉及多个方面问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展多方面进程,导致产生真正增长和获得技能、技术、市场、融资和其他相关领域机会。

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,多边区域合作通过一种共同设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了对全球性威胁和挑战,联合国改革必须多方面

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有多重功能,不仅解决有关恐怖主义法律问题,还考虑打击恐怖主义实际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实多方面,基于权力和排斥旧方法已被证明不够多数情况下也不合适

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈多面性,以及会员国和国际社会对策方面采取多学科方针必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品问题公约以期实现普遍遵守以外,一些发言人强调有必要制定打击这一特定犯罪形式多层面战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有组织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及多个层面形式之一,对人安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义将包括全面执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续多层面、全面,包括政治、外交、经济和——必要时——军事手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取多层次经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别加强欧洲睦邻政策框架内合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易巨大规模,它所产生巨大财富,表明禁毒一项长期工作,需要有适合具体省份不同情况多层面战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


echado, echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1.多方面.
2.多才多.
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-(多)+ faceta(f. 面,方面)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→ 多方面
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强;talentoso有才能,有才干;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力;artista家;escritor书写人;ecléctico折中;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转;inquieto不安;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有多个方面,将以若干方式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷原因多方面,所以解决办法也多方面

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致多层面综合对策需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天很多冲突起因常常非常复杂,而且多方面和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打击跨国有组织犯罪斗争中采用一项多层面战略;该战略应当考虑到更广泛社会经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与会者强调一项使私营部门和民间社会参与到打击有组织犯罪斗争中多层面战略有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

会议认识到,旧犯罪形式延续和新型犯罪出现,种威胁具有多面性

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容多方面行动将会增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方会议第一届会议已拨出一些时间着手讨论技援助一十分复杂并涉及多个方面问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展多方面进程,导致产生真正增长和获得技能、技、市场、融资和其他相关领域机会。

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,多边区域合作应通过一种共同设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑战,联合国改革必须多方面

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有多重功能,不仅应解决有关恐怖主义法律问题,还应考虑打击恐怖主义实际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实多方面,基于权力和排斥旧方法已被不够,在多数情况下也不合适

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈多面性,以及会员国和国际社会在对策方面采取多学科方针必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品问题公约以期实现普遍遵守以外,一些发言人强调有必要制定打击一特定犯罪形式多层面战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有组织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及多个层面形式之一,对人安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义反应将包括全面执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续多层面、全面,包括政治、外交、经济和——必要时——军事手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚申必须采取多层次经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别加强在欧洲睦邻政策框架内合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

一贸易巨大规模,它所产生巨大财富,表禁毒一项长期工作,需要有适合具体省份不同情况多层面战略。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


echar una ojeada, echar vapor, echarpe, echarse, echarse a llorar, echarse atrás, echazón, echón, echona, echonería,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1.多方面的.
2.多才多艺的.
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-(多)+ faceta(f. 面,方面)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表)→ 多方面的
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强的;talentoso有才能的,有才干的;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力的;artista艺术家;escritor书写的人;ecléctico折中的;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转的;inquieto不安的;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有多个方面以若干方式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷的原因多方面的,所以解决办法也多方面的。

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言的人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且多方面和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打击跨国有组织犯罪的斗争中采用一项多层面战略;该战略应当考虑到更广泛的社经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与者强调一项使私营部门和民间社参与到打击有组织犯罪的斗争中的多层面战略的有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

议认识到,旧的犯罪形式的延续和新型犯罪的出现,证明这种威胁具有多面性

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平内容的多方面行动进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方议第一届议已拨出一些时间着手讨论技术援助这一十分复杂并涉及多个方面的问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展的确多方面进程,导致产生真正长和获得技能、技术、市场、融资和其他相领域的机

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,多边区域合作应通过一种共同的设想,阿富汗完全纳入到大中亚概念的框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑战,联合国改革必须多方面

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有多重功能,不仅应解决有恐怖主义的法律问题,还应考虑打击恐怖主义的实际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临的挑战确实多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明不够的,在多数情况下也不合适的。

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈的多面性,以及员国和国际社在对策方面采取多学科方针的必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有毒品问题公约以期实现普遍遵守以外,一些发言的人强调有必要制定打击这一特定犯罪形式的多层面战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有组织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及多个层面的形式之一,对人的安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义的反应包括全面执行安全理事第1373(2001)号决议,并继续多层面的、全面的,包括政治、外交、经济和——必要时——军事的手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取多层次的经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别加强在欧洲睦邻政策框架内的合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易的巨大规模,它所产生的巨大财富,表明禁毒一项长期的工作,需要有适合具体省份不同情况的多层面战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


ecléctico, Eclesiastés, eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1.多方面的.
2.多才多艺的.
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-(多)+ faceta(f. 面,方面)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→ 多方面的
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强的;talentoso有才能的,有才干的;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力的;artista艺术家;escritor书写的人;ecléctico折中的;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转的;inquieto不安的;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有多个方面,将以若干方式

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

于贫穷的原因多方面的,所以解决办法也多方面的。

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言的人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且多方面和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打击跨国有组织犯罪的斗争中采用一项多层面战略;该战略应当考虑到更广泛的社经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些者强调一项使私营部门和民间社到打击有组织犯罪的斗争中的多层面战略的有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

议认识到,旧的犯罪形式的延续和新型犯罪的出现,证明这种威胁具有多面性

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容的多方面行动将增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方议第一届议已拨出一些时间着手讨论技术援助这一十分复杂并涉及多个方面的问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展的确多方面进程,导致产生真正增长和获得技能、技术、市场、融资和其他相关领域的机

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,多边区域合作应通过一种共同的设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念的框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑战,联合国改革必须多方面

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有多重功能,不仅应解决有关恐怖主义的法律问题,还应考虑打击恐怖主义的际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临的挑战确多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明不够的,在多数情况下也不合适的。

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈的多面性,以及员国和国际社在对策方面采取多学科方针的必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品问题公约以期现普遍遵守以外,一些发言的人强调有必要制定打击这一特定犯罪形式的多层面战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有组织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及多个层面的形式之一,对人的安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义的反应将包括全面执行安全理事第1373(2001)号决议,并继续多层面的、全面的,包括政治、外交、经济和——必要时——军事的手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取多层次的经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别加强在欧洲睦邻政策框架内的合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易的巨大规模,它所产生的巨大财富,表明禁毒一项长期的工作,需要有适合具体省份不同情况的多层面战略。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


economismo, economista, economizar, ecónomo, ecopraxia, ecorregión, ecosistema, ecotado, ecotasa, ecotipo,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1.多方面的.
2.多才多艺的.
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-(多)+ faceta(f. 面,方面)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→ 多方面的
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强的;talentoso有才能的,有才的;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力的;artista艺术家;escritor书写的人;ecléctico折中的;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转的;inquieto不安的;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有多个方面,将方式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷的原因多方面的,所解决办法也多方面的。

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言的人提及在打恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且多方面和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打跨国有织犯罪的斗争中采用一项多层面战略;该战略应当考虑到更广泛的社会经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与会者强调一项使私营部门和民间社会参与到打织犯罪的斗争中的多层面战略的有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

会议认识到,旧的犯罪形式的延续和新型犯罪的出现,证明这种威胁具有多面性

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容的多方面行动将会增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方会议第一届会议已拨出一些时间着手讨论技术援助这一十分复杂并涉及多个方面的问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展的确多方面进程,导致产生真正增长和获得技能、技术、市场、融资和其他相关领域的机会。

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,多边区域合作应通过一种共同的设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念的框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑战,联合国改革必须多方面

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有多重功能,不仅应解决有关恐怖主义的法律问题,还应考虑打恐怖主义的实际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临的挑战确实多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明不够的,在多数情况下也不合适的。

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈的多面性,及会员国和国际社会在对策方面采取多学科方针的必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品问题公约期实现普遍遵守外,一些发言的人强调有必要制定打这一特定犯罪形式的多层面战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及多个层面的形式之一,对人的安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义的反应将包括全面执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续多层面的、全面的,包括政治、外交、经济和——必要时——军事的手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取多层次的经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得融入大欧洲,特别加强在欧洲睦邻政策框架内的合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易的巨大规模,它所产生的巨大财富,表明禁毒一项长期的工作,需要有适合具体省份不同情况的多层面战略。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


edad de merecer, Edad Media, edadismo, edaf-, edáfico, edafología, edafólogo, edafón, edeago, edecán,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1..
2..
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-()+ faceta(f. ,方)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强;talentoso有才能,有才干;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力;artista艺术家;escritor书写人;ecléctico折中;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转;inquieto不安;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有,将以若干方式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷原因,所以解决办法也

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致综合对策需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天冲突起因常常非常复杂,而且和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打击跨国有组织犯罪斗争中采用一项战略;该战略应当考虑到更广泛社会经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与会者强调一项使私营部门和民间社会参与到打击有组织犯罪斗争中战略有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

会议认识到,旧犯罪形式延续和新型犯罪出现,证明这种威胁具有

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容行动将会增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方会议第一届会议已拨出一些时间着手术援助这一十分复杂并涉及问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展进程,导致产生真正增长和获得能、术、市场、融资和其他相关领域机会。

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,区域合作应通过一种共同设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑战,联合国改革必须

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有功能,不仅应解决有关恐怖主义法律问题,还应考虑打击恐怖主义实际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都挑战确实,基于权力和排斥旧方法已被证明不够,在数情况下也不合适

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈性,以及会员国和国际社会在对策方采取学科方针必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品问题公约以期实现普遍遵守以外,一些发言人强调有必要制定打击这一特定犯罪形式战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有组织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及形式之一,对人安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义反应将包括全执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续、全,包括政治、外交、经济和——必要时——军事手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取层次经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别加强在欧洲睦邻政策框架内合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易巨大规模,它所产生巨大财富,表明禁毒一项长期工作,需要有适合具体省份不同情况战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


efusivo, efuso, egabrense, EGB, egeo, egeria, egetano, egida, égida, egílope,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1.多方面的.
2.多才多艺的.
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-(多)+ faceta(f. 面,方面)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→ 多方面的
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力的;talentoso有才能的,有才干的;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力的;artista艺术家;escritor书写的人;ecléctico折中的;cantautor词曲作;ilustrador插图画家;versátil易容翻转的;inquieto不安的;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有多个方面,将若干方式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷的原因多方面的,所决办法也多方面的。

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言的人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且多方面和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打击跨国有组织犯罪的斗争中采用一项多层面战略;该战略应当考虑到更广泛的社会经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与会一项使私营部门和民间社会参与到打击有组织犯罪的斗争中的多层面战略的有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

会议认识到,旧的犯罪形式的延续和新型犯罪的出现,证明这种威胁具有多面性

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容的多方面行动将会增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方会议第一届会议已拨出一些时间着手讨论技术援助这一十分复杂并涉及多个方面的问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展的确多方面进程,导致产生真正增长和获得技能、技术、市场、融资和其他相关领域的机会。

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,多边区域合作应通过一种共同的设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念的框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑战,联合国改革必须多方面

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有多重功能,不仅应决有关恐怖主义的法律问题,还应考虑打击恐怖主义的实际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临的挑战确实多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明不够的,在多数情况下也不合适的。

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈的多面性,及会员国和国际社会在对策方面采取多学科方针的必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品问题公约期实现普遍遵守外,一些发言的人有必要制定打击这一特定犯罪形式的多层面战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言都承认,人口贩运活动跨国有组织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及多个层面的形式之一,对人的安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义的反应将包括全面执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续多层面的、全面的,包括政治、外交、经济和——必要时——军事的手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取多层次的经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得融入大欧洲,特别在欧洲睦邻政策框架内的合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易的巨大规模,它所产生的巨大财富,表明禁毒一项长期的工作,需要有适合具体省份不同情况的多层面战略。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


ejecutoriar, ejecutorio, ejem, ejemplar, ejemplaridad, ejemplario, ejemplarizar, ejemplarmente, ejemplificar, ejemplo,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,
polifacético, ca

adj.

1.方面.
2..
www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
poli-()+ faceta(f. 面,方面)+ ‒́ico, ca(形容词后缀,表关系等)→ 方面
近义词
multifacético,  pluridisciplinario,  complejo,  de muchos lados,  de varios lados,  multilateral,  multilátero,  versátil,  transformable

联想词
prolífico繁殖力强;talentoso有才能,有才干;músico音乐家,音乐人;carismático有魅力;artista术家;escritor书写人;ecléctico折中;cantautor词曲作者;ilustrador插图画家;versátil易容翻转;inquieto不安;

El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.

总目标具有方面,将以若干方式落实。

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷原因方面,所以解决办法也方面

Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.

有些发言人提及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致层面综合对策需要。

Con frecuencia las causas de los conflictos de hoy son sumamente complejas y polifacéticas y están interrelacionadas.

今天冲突起因常常非常复杂,而且方面和相互交织在一起。

Se recomendó que se empleara una estrategia polifacética que debería estar basada en un contexto socioeconómico más amplio.

据建议,应当在打击跨国有组织犯罪斗争中采用一项层面战略;该战略应当考虑到更广泛社会经济背景。

Algunos participantes destacaron la eficacia de aplicar una estrategia polifacética que entrañara la participación del sector privado y de la sociedad civil.

一些与会者强调一项使私营部门和民社会参与到打击有组织犯罪斗争中层面战略有效性。

Se reconoció su carácter polifacético, que se apreciaba en la persistencia de formas familiares de delincuencia y la aparición de otras nuevas.

会议认识到,旧犯罪形式延续和新型犯罪出现,证明这种威胁具有面性

Una acción polifacética, que incorpore el control de armas, la reducción del delito y la consolidación de la paz, mejorará la seguridad humana.

包含军备控制、武器裁减和建设和平等内容方面行动将会增进人类安全。

En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes dedicó cierto tiempo a iniciar un examen de la cuestión compleja y polifacética de la asistencia técnica.

缔约方会议第一届会议已拨出一些手讨论技术援助这一十分复杂并涉及方面问题。

Sin duda, el desarrollo es un proceso polifacético encaminado hacia un verdadero crecimiento y el acceso a las competencias, la tecnología, los mercados, la financiación y otras esferas conexas.

发展方面进程,导致产生真正增长和获得技能、技术、市场、融资和其他相关领域机会。

Estamos convencidos de que la cooperación regional polifacética debe abarcar plenamente al Afganistán en el marco del concepto de una gran Asia central, mediante la adopción de una visión común.

我们确信,区域合作应通过一种共同设想,将阿富汗完全纳入到大中亚概念框架中去。

Antigua y Barbuda cree firmemente que, para responder a las amenazas y los problemas mundiales, la reforma de las Naciones Unidas debe ser polifacética.

安提瓜和巴布达完全相信,为了应对全球性威胁和挑战,联合国改革必须方面

Se señaló que las Naciones Unidas desempeñaban funciones polifacéticas y no debían limitarse a abordar sólo los aspectos jurídicos del terrorismo, sino examinar también los aspectos prácticos de la lucha contra éste.

有代表团指出,联合国有功能,不仅应解决有关恐怖主义法律问题,还应考虑打击恐怖主义实际问题。

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临挑战确实方面,基于权力和排斥旧方法已被证明不够,在数情况下也不合适

Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.

有些代表注意到了现代欺诈和身份欺诈面性,以及会员国和国际社会在对策方面采取学科方针必要性。

Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.

除了继续加入和执行有关毒品问题公约以期实现普遍遵守以外,一些发言人强调有必要制定打击这一特定犯罪形式层面战略。

Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.

所有发言者都承认,人口贩运活动跨国有组织犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及层面形式之一,对人安全和尊严构成严重威胁。

La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.

北约联盟对恐怖主义反应将包括全面执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续层面、全面,包括政治、外交、经济和——必要——军事手段。

La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.

摩尔瓦共和国和格鲁吉亚申明必须采取层次经济和政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别加强在欧洲睦邻政策框架内合作。

La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.

这一贸易巨大规模,它所产生巨大财富,表明禁毒一项长期工作,需要有适合具体省份不同情况层面战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 polifacético 的西班牙语例句

用户正在搜索


eleborastro, eléboro, elección, elección parcial, eleccionario, elecciones generales, electivo, electo, elector, electorado,

相似单词


poliédrico, poliedro, poliembrionía, poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico,