Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力确保定期进行必要的对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一决议决定在第六十届会议上审议题为“训练与”的议程项目的周期问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决议所开展的活动的定期资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一定期审查是为了把两个制度中的薪酬变化和其他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法精简议程
决议草案及其周期性的工作,都必须以有说服力、明确表明任务的说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而其周期性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由氯联
、
氯三联
溴联
构成的、含有此种物质
被此种物质污染的废物的收集和收集站应与其他所有废物分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息的中心,也并没有定期进行关于毁林、使用固体燃料的人口及二氧化碳排放量等的统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备其他财产进行盘存,
由法庭付费委托进行盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要的问题之一,即全面政策审查仅仅三年审议一;其他议程项目,如人道主义和货币问题也可以按这种方式审议。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出的具体建议包括将大会与民间社会举行的听证会体制化和这类会议在年度的基础上举行,以及确保民间社会参与大会和其他机关举行的届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告的问题时,我们必须确保所采纳的模式和周期不会使该程序给缺少资源的会员国造成过大的负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临的挑战,并考虑到在较新的裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得的经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》的体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中保护平民问题十分庞大——这个问题的各个层面近年来特别令人关切——今天的讨论也同安理会经常进行的其他辩论一起涉及这个至关重要的项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建议,经社理事会应拿出一个方法,一年一地
以其他评价千年发展目标进展情况的公认方式评估会员国和民间社会
执行机构的工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会议的周期性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户的代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门的采购职能提供鲜活思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版物,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该刊物16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力确保定期进行必要的对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一决议决定在第六十届会议上审议题为“训练与研究”的议程项目的期问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决议所开展的活动的定期资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一定期审查是为了把两个制度中的薪酬变化和其他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简议程或决议草案及其期性的工作,都必须以有说服力、明确表明任务的说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而其期性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成的、含有此或被此
污染的废
的收集和收集站应与其他所有废
分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息的中心,也并没有定期进行关于毁林、使用固体燃料的人口及二氧化碳排放等的统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要的问题之一,即全面政策审查仅仅三年审议一;其他议程项目,如人道主义和货币问题也可以按这
方式审议。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出的具体建议包括将大会与民间社会举行的听证会体制化和这类会议在年度的基础上举行,以及确保民间社会参与大会和其他机关举行的届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告的问题时,我们必须确保所采纳的模式和期不会使该程序给缺少资源的会员国造成过大的负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行的不同和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临的挑战,并考虑到在较新的裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得的经验,应当探讨各方式方法,加强《条约》的体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中保护平民问题十分庞大——这个问题的各个层面近年来特别令人关切——今天的讨论也同安理会经常进行的其他辩论一起涉及这个至关重要的项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建议,经社理事会应拿出一个方法,一年一地或以其他评价千年发展目标进展情况的公认方式评估会员国和民间社会或执行机构的工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会议的期性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户的代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门的采购职能提供鲜活思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该
16页篇幅,隔
发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力期进行必要的对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一决议决在第六十届会议上审议题为“训练与研究”的议程项目的周期问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决议所开展的活动的期资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一期审查是为了把两个制度中的薪酬变化和其他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简议程或决议草案及其周期性的工作,都必须以有说服力、明表明任务的说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,告所示国家妇幼
健调查至关重要,而其周期性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成的、含有此种物质或被此种物质污染的废物的收集和收集站应与其他所有废物分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息的中心,也并没有期进行关于毁林、使用固体燃料的人口及二氧化碳排放量等的统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要的问题之一,即全面政策审查仅仅三年审议一;其他议程项目,
人道主义和货币问题也可以按这种方式审议。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出的具体建议包括将大会与民间社会举行的听证会体制化和这类会议在年度的基础上举行,以及民间社会参与大会和其他机关举行的届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交告的问题时,我们必须
所采纳的模式和周期不会使该程序给缺少资源的会员国造成过大的负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行的不同质量和频度的简以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临的挑战,并考虑到在较新的裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得的经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》的体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中护平民问题十分庞大——这个问题的各个层面近年来特别令人关切——今天的讨论也同安理会经常进行的其他辩论一起涉及这个至关重要的项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建议,经社理事会应拿出一个方法,一年一地或以其他评价千年发展目标进展情况的公认方式评估会员国和民间社会或执行机构的工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会议的周期性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸捐助客户和受援客户的代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门的采购职能提供鲜活思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版物,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该刊物16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力确保定必要的对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最,大会同一决议决定在第六十届会议上审议题为“训练与研究”的议程项目的周
问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决议所开展的活动的定资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年一
定
审查是为了把两个制度中的薪酬变化和其他结构性变化考虑
去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简议程或决议草案及其周性的工作,都必须以有说服力、明确表明任务的说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而其周性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成的、含有此种物质或被此种物质污染的废物的收集和收集站应与其他所有废物分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息的中心,也并没有定关于毁林、使用固体燃料的人口及二氧化碳排放量等的统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备或其他财产盘存,或由法庭付费委托
盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要的问题之一,即全面政策审查仅仅三年审议一;其他议程项目,如人道主义和货币问题也可以按这种方式审议。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出的具体建议包括将大会与民间社会举的听证会体制化和这类会议在年度的基础上举
,以及确保民间社会参与大会和其他机关举
的届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告的问题时,我们必须确保所采纳的模式和周不会使该程序给缺少资源的会员国造成过大的负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举的不同质量和频度的简报以及其
的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临的挑战,并考虑到在较新的裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得的经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》的体制框架,从而使缔约国有机会每年磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中保护平民问题十分庞大——这个问题的各个层面近年来特别令人关切——今天的讨论也同安理会经常的其他辩论一起涉及这个至关重要的项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建议,经社理事会应拿出一个方法,一年一地或以其他评价千年发展目标
展情况的公认方式评估会员国和民间社会或执
机构的工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会议的周性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户的代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门的采购职能提供鲜活思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版物,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该刊物16页篇幅,隔周发,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力确保定期进行必要对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一决议决定在第六十届会议上审议题为“训练与研究”议程项目
周期问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决议所开动
定期资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一定期审查是为了把两个制度
酬变化和其他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简议程或决议草案及其周期性工作,都必须以有说服力、明确表明任务
说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而其周期性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成、含有此种物质或被此种物质污染
废物
收集和收集站应与其他所有废物分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息心,也并没有定期进行关于毁林、使用固体燃料
人口及二氧化碳排放量等
统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要间隔对法庭
用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要问题之一,即全面政策审查仅仅三年审议一
;其他议程项目,如人道主义和货币问题也可以按这种方式审议。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出具体建议包括将大会与民间社会举行
听证会体制化和这类会议在年度
基础上举行,以及确保民间社会参与大会和其他机关举行
届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率最可靠来源是人口普查;不过,这个来源
主要限制是每
普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告问题时,我们必须确保所采纳
模式和周期不会使该程序给缺少资源
会员国造成过大
负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行不同质量和频度
简报以及其后进行
每月审查是仅有
机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商
内容
资料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临挑战,并考虑到在较新
裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得
经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》
体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突保护平民问题十分庞大——这个问题
各个层面近年来特别令人关切——今天
讨论也同安理会经常进行
其他辩论一起涉及这个至关重要
项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建议,经社理事会应拿出一个方法,一年一地或以其他评价千年发
目标进
情况
公认方式评估会员国和民间社会或执行机构
工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会议周期性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户
代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门
采购职能提供鲜
思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版物,旨在为公民提供招聘方面快捷信息,该刊物16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发
部以及劳工和社会福利部方案等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力确保定进行必要的对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一决议决定在第六十届会议上审议题为“训练与研究”的议程项目的问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决议所开展的活动的定料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一定
审查是为了把两个制度中的薪酬变化和
他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简议程或决议草案及性的工作,都必须以有说服力、明确表明任务的说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成的、含有此种物质或被此种物质污染的废物的收集和收集站应与他所有废物分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所信息的中心,也并没有定
进行关于毁林、使用固体燃料的人口及二氧化碳排放量等的统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备或他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要的问题之一,即全面政策审查仅仅三年审议一;
他议程项目,如人道主义和货币问题也可以按这种方式审议。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出的具体建议包括将大会与民间社会举行的听证会体制化和这类会议在年度的基础上举行,以及确保民间社会参与大会和他机关举行的届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告的问题时,我们必须确保所采纳的模式和不会使该程序给缺少
源的会员国造成过大的负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行的不同质量和频度的简报以及后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地
一些关于安理会非公开磋商的内容的
料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临的挑战,并考虑到在较新的裁军、军备控制和各项不扩散条约方面的经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》的体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中保护平民问题十分庞大——这个问题的各个层面近年来特别令人关切——今天的讨论也同安理会经常进行的他辩论一起涉及这个至关重要的项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建议,经社理事会应拿出一个方法,一年一地或以
他评价千年发展目标进展情况的公认方式评估会员国和民间社会或执行机构的工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会议的性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户的代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门的采购职能提供鲜活思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版物,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该刊物16页篇幅,隔发行,引人入胜,通俗易懂;
内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力确保定期进行必要的对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一决议决定在第六十届会议上审议题为“训练与研究”的议程项目的周期问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决议所开展的活动的定期资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一定期审查是为了把两个制度中的薪酬变化和其他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简议程或决议草案其周期性的工作,都必须以有说服力、明确表明任务的说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而其周期性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成的、含有此种物质或被此种物质污染的废物的收集和收集站应与其他所有废物分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息的中心,也并没有定期进行关于毁林、使用固体燃料的人口化碳排放量等的统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要的问题之一,即全面政策审查仅仅三年审议一;其他议程项目,如人道主
和货币问题也可以按这种方式审议。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出的具体建议包括将大会与民间社会举行的听证会体制化和这类会议在年度的基础上举行,以确保民间社会参与大会和其他机关举行的届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告的问题时,我们必须确保所采纳的模式和周期不会使该程序给缺少资源的会员国造成过大的负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行的不同质量和频度的简报以其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临的挑战,并考虑到在较新的裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得的经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》的体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中保护平民问题十分庞大——这个问题的各个层面近年来特别令人关切——今天的讨论也同安理会经常进行的其他辩论一起涉这个至关重要的项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建议,经社理事会应拿出一个方法,一年一地或以其他评价千年发展目标进展情况的公认方式评估会员国和民间社会或执行机构的工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会议的周期性问题以下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户的代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门的采购职能提供鲜活思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版物,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该刊物16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以劳工和社会福利部方案等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者须竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府必须更加努力确保定期进行必要对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一决议决定在第六十届会议上审议题为“训练与研究”议程项目
周期问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决议所开展活动
定期资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一定期审查是为了把两个制度中
薪酬变化和其他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简议程或决议草案及其周期性工作,都必须以有说服力、明确表明任务
说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而其周期性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成、含有此种
质或被此种
质污染
废
集和
集站应与其他所有废
分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息中心,也并没有定期进行关于毁林、使用固体燃料
人口及二氧化碳排放量等
统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应视为必要
间隔对法庭
用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要问题之一,即全面政策审查仅仅三年审议一
;其他议程项目,如人道主义和货币问题也可以
这种方式审议。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出具体建议包括将大会与民间社会举行
听证会体制化和这类会议在年度
基础上举行,以及确保民间社会参与大会和其他机关举行
届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率最可靠来源是人口普查;不过,这个来源
主要限制是每
普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告问题时,我们必须确保所采纳
模式和周期不会使该程序给缺少资源
会员国造成过大
负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行不同质量和频度
简报以及其后进行
每
审查是仅有
机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商
内容
资料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临挑战,并考虑到在较新
裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得
经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》
体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中保护平民问题十分庞大——这个问题各个层面近年来特别令人关切——今天
讨论也同安理会经常进行
其他辩论一起涉及这个至关重要
项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建议,经社理事会应拿出一个方法,一年一地或以其他评价千年发展目标进展情况
公认方式评估会员国和民间社会或执行机构
工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会议周期性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户
代表等外来者参加工作组会议,从而为采购职能特别是私营部门
采购职能提供鲜活思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版,旨在为公民提供招聘方面
快捷信息,该刊
16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los programas de becas tienen una periodicidad anual y la participación en ellos se basa en un proceso de selección competitivo.
研究金方案每年举办,参加者竞争获得资格。
Tanto las Naciones Unidas como los gobiernos anfitriones deben esforzarse más por asegurar que se mantenga el necesario diálogo con periodicidad.
联合国和东道国政府更加努力确保定期进行
要的对话。
Por último, en la misma resolución, la Asamblea General decidió examinar la cuestión de la periodicidad del tema del programa titulado “Formación profesional e investigación”.
最后,大会同一决决定在第六十届会
题为“训练与研究”的
程项目的周期问题。
La delegación del orador pide a la Secretaría que le presente con periodicidad regular informes sobre las actividades que la ONUDI realiza en observancia de la citada resolución.
秘鲁代表团请秘书处提供关于工发组织根据该决所开展的活动的定期资料。
La periodicidad de estos exámenes, que se realizan cada cinco años, permite tener en cuenta las novedades en cuanto a remuneraciones y otros cambios estructurales en ambos sistemas.
每五年进行一定期
查是为了把两个制度中的薪酬变化和其他结构性变化考虑进去。
La reforma de los métodos de la Comisión o la racionalización del programa o de los proyectos de resolución y su periodicidad deben basarse sobre un propósito claramente delineado y convincente.
改革委员会工作方法或精简程或决
草案及其周期性的工作,
以有说服力、明确表明任务的说明为依据。
Para monitorear la situación de desnutrición han sido de valiosa importancia como se señala al inicio de este informe, las Encuestas Nacionales de Salud Materno Infantil —ENSMI—, cuya periodicidad ha sido variable.
为监测营养不良,如本报告所示国家妇幼保健调查至关重要,而其周期性可变。
Los depósitos y la periodicidad de la recolección de desechos consistentes en PCB, PCT o PBB, que los contengan o estén contaminados con ellos deberán ser distintos de los de cualesquiera otros desechos.
由多氯联苯、多氯三联苯或多溴联苯构成的、含有此种物质或被此种物质污染的废物的收集和收集站应与其他所有废物分开。
Sin embargo, no se cuenta con un solo centro que unifique la información generada y hay poca periodicidad en la generación de algunas estadísticas, en particular sobre deforestación, población que utiliza combustibles sólidos y emisiones de dióxido de carbono.
不过,既没有一个综合所得信息的中心,也并没有定期进行关于毁林、使用固体燃料的人口及二氧化碳排放量等的统计。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为要的间隔对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Una de las cuestiones más importantes para la Asamblea General —su revisión amplia de la política— se examina sólo cada tres años; otros temas del programa, como las cuestiones humanitarias y monetarias, también se podrían examinar con esa periodicidad.
大会最重要的问题之一,即全面政策查仅仅三年
一
;其他
程项目,如人道主义和货币问题也可以按这种方式
。
Entre las propuestas específicas se incluía institucionalizar las reuniones de la Asamblea General con la sociedad civil y darles periodicidad anual, además de asegurar el acceso de la sociedad civil a los períodos de sesiones de la Asamblea y otros órganos.
提出的具体建包括将大会与民间社会举行的听证会体制化和这类会
在年度的基础
举行,以及确保民间社会参与大会和其他机关举行的届会。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每普查介乎相隔十年。
Cuando se aborde la cuestión de la presentación de informes al Comité por los Estados, tenemos que garantizar que la modalidad y la periodicidad que se adopten no hagan que el proceso sea excesivamente oneroso para los Miembros que carecen de recursos.
在处理各国向该委员会提交报告的问题时,我们确保所采纳的模式和周期不会使该程序给缺少资源的会员国造成过大的负担。
En la actualidad, las sesiones oficiosas de información, de calidad y periodicidad diversa, que realizan las presidencias de turno, y sus posteriores evaluaciones mensuales, son los únicos mecanismos que tímidamente permiten obtener algunos elementos sobre lo que ocurre en las consultas privadas celebradas en el Consejo.
由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。
En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
鉴于最近面临的挑战,并考虑到在较新的裁军、军备控制和各项不扩散条约方面获得的经验,应当探讨各种方式方法,加强《条约》的体制框架,从而使缔约国有机会每年进行磋商。
El debate de hoy, que sigue a otros que el Consejo ha celebrado sobre el mismo asunto con cierta periodicidad, no ha perdido un ápice de relevancia dada la dimensión de los problemas asociados con la protección de civiles en conflictos armados, que ha alcanzado en los últimos años cotas particularmente preocupantes.
鉴于武装冲突中保护平民问题十分庞大——这个问题的各个层面近年来特别令人关切——今天的讨论也同安理会经常进行的其他辩论一起涉及这个至关重要的项目。
Por consiguiente, se recomienda que el Consejo Económico y Social elabore una metodología para evaluar la labor de los Estados Miembros y la sociedad civil o los organismos de ejecución, anualmente, o con la periodicidad que se estime apropiada, a fin de determinar el progreso logrado hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
因此建,经社理事会应拿出一个方法,一年一
地或以其他评价千年发展目标进展情况的公认方式评估会员国和民间社会或执行机构的工作情况。
El Inspector también solicitó opiniones sobre la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo y preguntó si los participantes externos, como los representantes de donantes y beneficiarios, proveedores del sector privado y órganos de supervisión, serían bien acogidos en estas reuniones para exponer nuevas perspectivas sobre la función de compras, especialmente del sector privado.
检查专员还就采购工作组会的周期性问题以及下述问题征求了意见:采购工作组是否欢迎诸如捐助客户和受援客户的代表等外来者参加工作组会
,从而为采购职能特别是私营部门的采购职能提供鲜活思维。
Mi Chamba es una publicación de distribución gratuita diseñada para ofrecer a la ciudadanía un mecanismo ágil de información sobre oportunidades de trabajo, con periodicidad quincenal, consta de 16 páginas en formato atractivo y de fácil lectura, con información sobre ofertas de empleo y programas del SNE y la STPS. Su tiraje en el D.F.
“Mi Chamba”是一个自由出版物,旨在为公民提供招聘方面的快捷信息,该刊物16页篇幅,隔周发行,引人入胜,通俗易懂;其内容包括工作空缺、国家就业、培训和技能发展部以及劳工和社会福利部方案等。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。