西语助手
  • 关闭


prnl.

1.朝
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到的目标导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加发展中国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公》,将其作拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认,可实际运作的特殊和差别待遇应该以牢固的契础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面的作用导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应眼于建立改进边界管制工作的能力和阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取的方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公》和《联合国气候变化框架公》等国际协议指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公》的国家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双方根据国际法本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


凸花纹, 凸轮, 凸面, 凸起的, 凸饰, 凸透镜, 凸纹刺绣, 凸缘, 凸月, ,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风标指着南北.

2.«por»辨别
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别.

3.(某一,沿某一道路)前进,进展,展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正着工程学努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到的目标为

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加展中国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核问题即展为工作的

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

展中国家认为,可实际运作的特殊和差别待遇应该以牢固的契约为基础并符合展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外型的,并降低贸易壁垒,以促进展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地和国家层面的作用为

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》的国家伙伴提供在这一新兴的“展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


秃鹰, 秃子, , 突变, 突变体, 突出, 突出部分, 突出的, 突出墙外的, 突出重点,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

,制定计划应以可以达到目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后教育应该在关注男子时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域供应而且应该有利于增加发展中国家供应与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这一文书指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作特殊和差别待遇应该以牢固契约为基础并符合发展中国家具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉所有利益相关者有能力积极与,对个人培训将集中在社会一级与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术出现以及市场全球化,旅游产品提供开始针对不市场,其交易通过旅游电子务平台进行并绕过中间

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》国家伙伴提供在这一新兴“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要适当工具,就要提供更能及时作出反应战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会指导下,将研究和分析对儿童承诺、有关儿童政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够意,未来地位会谈应当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁, 突起, 突起的念头, 突起物, 突然, 突然变苍白, 突然出现,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划以可以达到的目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会坚决地致力于创建一个也因而稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策普遍适用于所有区域的供商而且有利于增加发展中国家供商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《约》,将其作为拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作的特殊和差别待遇以牢固的契约为基础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面的作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助着眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判采取的方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩约》和《联合国气候变化框架约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化约》的国家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供能及时作出反的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


突然快跑, 突然来访, 突然燃烧, 突然事件, 突然说出, 突然袭击, 突然下滑, 突然想, 突然想到, 突然转向,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风着南北方.

2.«por»辨别方
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可通过星辰辨别方.

3.(朝某一方,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺应革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应达到的目

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加发展中国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这一文书的

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须一个声音讲话,必须一贯地核心问题即发展为工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作的特殊和差别待遇应该的契约为基础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外型的,并降低贸易壁垒,促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目和活动还必须促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面的作用为

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都联合国大会提出核裁军决议,出核裁军谈判应采取的方

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》的国家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会的下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


图板, 图版, 图版画, 图表, 图钉, 图画, 图记, 图鉴, 图解, 图景,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺应形
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.必须善于顺应革命的形.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划应以可以达到的目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育应该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会应当更坚决地致力于创建一个更正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策应该普遍适用于所有区域的供应商而且应该有利于增加发展中国家供应商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《》,其作为拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作的特殊和差别待遇应该以牢固的契为基础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标应该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局作出反应。

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面的作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助应着眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判应采取的方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩》和《联合国气候变化框架》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化》的国家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反应的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会的指导下,研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并支持保健、教育和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

确信,都能够同意,未来地位会谈的目的应当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


图示的, 图书, 图书馆, 图书馆管理员, 图书管理员, 图书目录, 图书资料, 图私利, 图斯, 图腾,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工都在顺利展开.


4.掌握情况,顺
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺革命的.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划以可以达到的目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策该普遍适用于所有区域的供商而且有利于增加发展中国家供商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,中包括《泰国宪法》和《公约》,为拟订这一文书的指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运的特殊和差别待遇该以牢固的契约为基础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合的适当模式,目标该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局出反

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合和加强妇女组织在地方和国家层面的用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助着眼于建立改进边界管制工的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判采取的方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》的国家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时出反的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会的指导下,研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并支持保健、教育和儿童保健方案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


徒步的, 徒步旅行, 徒弟, 徒工, 徒劳, 徒劳的, 徒劳无功, 徒然, 徒然的, 徒手,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着南北方向.

2.«por»辨别方向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别方向.

3.(朝某一方向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学方向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺革命形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

定计划以可以达到目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后教育该在关注男子时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会前提和方向

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策该普遍适用于所有区域而且有利于增加发展中国家供参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这一文书指南

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责是另一个具有最高重要性因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作特殊和差别待遇该以牢固契约为基础并符合发展中国家具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作适当模式,目标该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全局势作出反

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地方和国家层面作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助着眼于建立改进边界管工作能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉所有利益相关者有能力积极参与,对个人培训将集中在社会一级参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术出现以及市场全球化,旅游产品提供开始针对不市场,其交易通过旅游电子务平台进行并绕过中间

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判采取方向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》国家伙伴提供在这一新兴“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要适当工具,就要提供更能及时作出反战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

本方案在儿童和妇女工委会指导下,将研究和分析对儿童承诺、有关儿童政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健方案研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够意,未来地位会谈当是双方根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


途径, 途中, , 涂层, 涂掉几个字, 涂防腐香料, 涂改, 涂黄油, 涂浆糊, 涂蜡,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,


prnl.

1.朝着,对着,冲着:
La veleta se orienta en dirección norte-sur. 风向标指着向.

2.«por»辨别向:
De noche nos orientamos por las estrellas. 晚上我们可以通过星辰辨别向.

3.(朝某一向,沿某一道路)前进,进展,发展:
¿Hacia dónde nos orientamos? 我们朝哪儿走?
El muchacho se orienta hacia ia ingeniería. 那个孩子正朝着工程学向努力.
Todo nuestro trabajo se orienta por buen camino. 我们的各项工作都在顺利展开.


4.掌握情况,顺形势:
Debemos saber ~ nos en medio de una revolución.我们必须善于顺革命的形势.

5.走上轨道:
Parece que el nuevo director se va orientando. 看来新领导正在进入情况.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Del mismo modo, la programación debe orientarse por objetivos que puedan alcanzarse.

同样,制定计划以可以达到的目标为导向

El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.

在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须在新一代人身上。

En el futuro, las acciones educacionales deben orientarse tanto a los hombres como a las mujeres.

今后的教育该在关注男子的同时也重视妇女。

Por lo tanto, los preparativos de la cumbre de septiembre deberían basarse y orientarse en la adhesión a dichos propósitos y principios.

因此,坚持和信守这些宗旨和原则是讨筹备9月首脑会的前提和

Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.

国际社会当更坚决地致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。

Las políticas de adquisiciones deberían incorporar a proveedores de todas las regiones y deberían orientarse a aumentar la participación de proveedores de los países en desarrollo.

采购政策该普遍适用于所有区域的供商而且有利于增加发展中国家供商的参与。

Para orientarse en la preparación de ese instrumento, los expertos jurídicos analizan el derecho nacional e internacional relacionado con la cuestión de la discriminación, la Constitución de Tailandia y la Convención.

法律专家正研究与歧视问题有关的国家法律和国际法律,其中包括《泰国宪法》和《公约》,将其作为拟订这一文书的

El rendimiento de cuentas debería ser otro factor de la máxima importancia, y se imponía hablar con una sola voz y siempre orientándose a una perspectiva esencial, a saber: el desarrollo.

问责制是另一个具有最高重要性的因素,必须以一个声音讲话,必须一贯地以核心问题即发展为工作的重心。

Los países en desarrollo sostuvieron que el trato especial y diferenciado operativo debería ponerse sobre una firme base contractual y orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.

发展中国家认为,可实际运作的特殊和差别该以牢固的契约为基础并符合发展中国家的具体需要。

Sin embargo, los acuerdos regionales de comercio debían orientarse hacía el exterior y reducir las barreras al comercio para contribuir a la mayor participación de los países en desarrollo en la economía mundial.

但区域贸易协定必须是外向型的,并降低贸易壁垒,以促进发展中国家扩大参加世界经济。

La búsqueda de modalidades apropiadas de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe orientarse a promover respuestas rápidas y eficaces a situaciones que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales.

寻求区域组织与联合国之间合作的适当模式,目标该是促进迅速而有效地对有可能威胁区域乃至国际和平与安全的局势作出反

Los objetivos y las actividades de los proyectos deben orientarse a la promoción de la cooperación entre organizaciones de mujeres y mejorar el papel de las organizaciones de mujeres en el plano local y nacional.

项目目标和活动还必须以促进妇女组织合作和加强妇女组织在地和国家层面的作用为导向

La asistencia prestada debiera orientarse al desarrollo de la capacidad de los servicios locales con miras a mejorar los controles fronterizos y el adiestramiento del personal de la policía afgana en la lucha contra los estupefacientes.

援助着眼于建立改进边界管制工作的能力和对阿富汗禁毒人员提供培训。

A fin de garantizar que todos aquellos que participan en el proceso de adopción de decisiones están capacitados para actuar de manera proactiva, la formación individual debería orientarse a lograr la participación a nivel de la sociedad.

为确保决策过程所涉的所有利益相关者有能力积极参与,对个人的培训将集中在社会一级的参与。

Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.

随着新技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。

Además, como actividad preparatoria al establecimiento de normas, el Japón presenta cada año proyectos de resolución sobre el desarme nuclear a la Asamblea General que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear.

此外,为了准备订立规则,日本每年都向联合国大会提出核裁军决议,指出核裁军谈判采取向。

Finalmente, varias de las actividades de la ONUDI relacionadas con el medio ambiente siguen orientándose por acuerdos internacionales como el Protocolo de Montreal, el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.

此外,工发组织几项与环境有关的活动还继续以《蒙特利尔议定书》、《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》和《联合国气候变化框架公约》等国际协议为指导

Se requiere un apoyo estratégico que responda mejor a las necesidades a fin de proporcionar a los países asociados encargados de la aplicación de la Convención instrumentos adecuados para competir por la asignación de recursos en este nuevo "mercado para el desarrollo" o para orientarse hacia otros sectores.

要想负责执行《防治荒漠化公约》的国家伙伴提供在这一新兴的“发展市场”中争取资源分配或与其他部门协调一致所需要的适当工具,就要提供更能及时作出反的战略支援。

Orientado por el Comité Nacional de Trabajo sobre el Niño y la Mujer, este programa realizará investigaciones y análisis sobre los compromisos, las políticas y los resultados relacionados con la infancia y prestará apoyo a las investigaciones en materia de salud, educación y programas de protección de los niños.

案在儿童和妇女工委会的指导下,将研究和分析对儿童的承诺、有关儿童的政策和成果,并将支持保健、教育和儿童保健案的研究。

Estoy seguro de que todos podemos convenir en que las conversaciones relativas al estatuto futuro deben orientarse en la búsqueda de una solución negociada a la que deben llegar las partes de conformidad con los principios y las normas fundamentales del derecho internacional.

我确信,我们都能够同意,未来地位会谈的目的当是双根据国际法基本原则和准则实现谈判解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orientarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


涂上水银, 涂饰, 涂炭, 涂透明颜料, 涂鸦, 涂乙, 涂油, 涂油礼, 涂脂抹粉, ,

相似单词


oriental, orientalismo, orientalista, orientar, orientar(se), orientarse, orientativo, oriente, Oriente Próximo, orifiador,