La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请会继续处
这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
事会将继续处
此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处保
市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特报告员已经承诺
其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处此案,并
今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社保持警惕,继续
踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本构是否成立解决这些问题
构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须法应对创造更多就业
这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员应解决
根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续法解决
重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际构主要从事
领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员决定继续处理此案,并在今后各次
议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
督厅将继续
究这一
,
报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识着手处理保安市场的
十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉这一
。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,在今后各次会议上再次讨论这个
。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监继续
究这
,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是个外空委应继续设法解决的重要
。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
社会必须审议这
问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构否成立解决这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这
问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但,它们仍
这
委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合外,还有哪
组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本是否成立解决这些问题的常设
?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府须设法应对创造
业
会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社警惕,继续
踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
机构是否成立解决这些问题
常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员应解决
问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决区域冲突
意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理安市场
问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员决定继续处理此案,并在今后各次
议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪
件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构否成立解决
些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究
一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但,它们仍
委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水一
外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪组织能够承担协调和组织
种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其,
被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。