Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间关系正常跨出
重要一步。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间关系正常跨出
重要一步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正常不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜人道主义关切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将继续下去,因为海地局势正常
在
大程度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常
?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧洲联盟内电子发票标准
问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关论证和标准
机构参与此方面
工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和标准一般药物
生产
法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长一段时间之内必须继续多管齐下,努力实现若干领域
稳定和正常
进程。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进行建设性对话是两国关系走向正常
一个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正常同时也阻碍了该国
发展并使其丧失了被接纳
大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代目标,即实现该国
完全正常
。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府成立和苏丹其他地区局势
正常
,给达尔富尔带来了巨大
希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天辩论使我们得
对科索沃全面局势稳定
和正常
进程取得
进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域非洲后备部队
部队训练和装备标准
问题需要迫切重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间关系正常
,有助于两国
利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任气氛中起草
,目
在于理清提交人所欠
几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
关于加强国家能力,重要是强
标准
、计量、检测与合格评定方面
基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分支持,或无法开始下几个阶段,正常
进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求标准
和简
减少了手续上出错
可能性,因此可
降低丧失权利
发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间常化跨出的重要一步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着常化不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜人道主义
切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将继续下去,因为海地局势的常化在
大程度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和常化?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧盟内电子发票的标准化问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有的论证和标准化机构参与此方面的工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和标准化以及一般药物的生产的法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长的一段时间之内必须继续多管齐下,努力实现若干领域的稳定和常化进程。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题在进行的建设性对话是两国
走向
常化的一个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境常化的同时也阻碍了该国的发展并使其丧失了被接纳的大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代的目标,即实现该国的完全常化。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府的成立和苏丹其他地区局势的常化,给达尔富尔带来了巨大的希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天的辩论使我们得以对科索沃全面局势稳定化和常化进程取得的进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,于拟议中五个次区域的非
后备部队的部队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间的
常化,有助于两国的利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任的气氛中起草的,目的在于理清提交人所欠的几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
于加强国家能力,重要的是强化标准化、计量、检测与合格评定方面的基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分的支持,或无法开始下几个阶段,常化的进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求的标准化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间系正常化跨出的重要一步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正常化不断取得进展,们预计今后几年重建将战胜人道主义
。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
们希望,这种财政支持将继续下去,因为海地局势的正常化在
大程度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚的情况下,又如何可能启动互惠安排和
系正常化?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧洲联盟内电子发票的准化问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有的论证和
准化机构参与此方面的工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和准化以及一般药物的生产的法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长的一段时间之内必须继续多管齐下,努力实现若干领域的稳和正常化进程。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进行的建设性对话是两国系走向正常化的一个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正常化的同时也阻碍了该国的发展并使其丧失了被接纳的大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代的目
,即实现该国的完全正常化。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府的成立和苏丹其他地区局势的正常化,给达尔富尔带来了巨大的希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天的辩论使们得以对科索沃全面局势稳
化和正常化进程取得的进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,于拟议中五个次区域的非洲后备部队的部队训练和装备
准化问题需要迫
重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间
系的正常化,有助于两国的利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任的气氛中起草的,目的在于理清提交人所欠的几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
于加强国家能力,重要的是强化
准化、计量、检测与合格评
方面的基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分的支持,或无法开始下几个阶段,正常化的进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求的准化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估准化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间关系正常化跨出重要
步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正常化不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜人道主义关切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将继续下去,因为海地局势正常化在
大程度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未定
情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常化?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧洲联盟内电子发票准化问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关
论证和
准化机构参与此方面
工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和准化以及
般药物
生产
法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长时间之内必须继续多管齐下,努力实现若干领域
稳定和正常化进程。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这问题正在进行
建设性对话是两国关系走向正常化
个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正常化同时也阻碍了该国
发展并使其丧失了被接纳
大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代目
,即实现该国
完全正常化。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府成立和苏丹其他地区局势
正常化,给达尔富尔带来了巨大
希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天辩论使我们得以对科索沃全面局势稳定化和正常化进程取得
进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域非洲后备部队
部队训练和装备
准化问题需要迫切重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间关系正常化,有助于两国
利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任气氛中起草
,目
在于理清提交人所欠
几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
关于加强国家能力,重要是强化
准化、计量、检测与合格评定方面
基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分支持,或无法开始下几个阶
,正常化
进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求准化和简化减少了手续上出错
可能性,因此可以降低丧失权利
发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估准化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间关系正常化跨出的重要一步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正常化不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜人道主义关切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将继续下去,因为海地局势的正常化在大
度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常化?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧洲联盟内电子发票的标准化问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和标准化以及一般药物的生产的法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长的一段时间之内必须继续多管齐下,努力实现若干领域的稳定和正常化进。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
这一问题正在进行的建设性对话是两国关系走向正常化的一个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正常化的同时也阻碍了该国的发展并使其丧失了被接纳的大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代的目标,即实现该国的完全正常化。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府的成立和苏丹其他地区局势的正常化,给达尔富尔带来了巨大的希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天的辩论使我们得以对科索沃全面局势稳定化和正常化进取得的进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域的非洲后备部队的部队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间关系的正常化,有助于两国的利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任的气氛中起草的,目的在于理清提交人所欠的几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
关于加强国家能力,重要的是强化标准化、计量、检测与合格评定方面的基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分的支持,或无法开始下几个阶段,正常化的进因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求的标准化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间关系正常化跨出的重要一步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正常化不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜义关切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将继续去,因为海地局势的正常化在
大程度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在权领土得不到尊重和边界尚未标定的
,又如何可能启动互惠安排和关系正常化?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧洲联盟内电子发票的标准化问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和标准化以及一般药物的生产的法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长的一段时间之内必须继续多管齐,努力实现若干领域的稳定和正常化进程。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进行的建设性对话是两国关系走向正常化的一个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正常化的同时也阻碍了该国的发展并使其丧失了被接纳的大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代的目标,即实现该国的完全正常化。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府的成立和苏丹其他地区局势的正常化,给达尔富尔带来了巨大的希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天的辩论使我们得以对科索沃全面局势稳定化和正常化进程取得的进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域的非洲后备部队的部队训练和装备标准化问题需要迫切重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间关系的正常化,有助于两国的利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任的气氛中起草的,目的在于理清提交所欠的几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
关于加强国家能力,重要的是强化标准化、计量、检测与合格评定方面的基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分的支持,或无法开始几个阶段,正常化的进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求的标准化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间关系正常化跨出重要
步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正常化不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜人道主义关切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将继续下去,因为海地局势正常化在
大程度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未定
情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常化?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧洲联盟内电子发票化问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关
论证和
化机构参与此方面
工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和化以及
物
生产
法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长段时间之内必须继续多管齐下,努力实现若干领域
稳定和正常化进程。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这问题正在进行
建设性对话是两国关系走向正常化
个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正常化同时也阻碍了该国
发展并使其丧失了被接纳
大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代目
,即实现该国
完全正常化。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府成立和苏丹其他地区局势
正常化,给达尔富尔带来了巨大
希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天辩论使我们得以对科索沃全面局势稳定化和正常化进程取得
进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域非洲后备部队
部队训练和装备
化问题需要迫切重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间关系正常化,有助于两国
利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任气氛中起草
,目
在于理清提交人所欠
几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
关于加强国家能力,重要是强化
化、计量、检测与合格评定方面
基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分支持,或无法开始下几个阶段,正常化
进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续要求化和简化减少了手续上出错
可能性,因此可以降低丧失权利
发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间关系正常跨出的重要一步。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正常不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜人道主义关切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将下去,因为海地局势的正常
在
大程度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经从两个方面处理了在欧洲联盟内电子发票的标问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标机构参与此方面的工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和标以及一般药物的生产的法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长的一段时间之内必多管齐下,努力实现若干领域的稳定和正常
进程。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进行的建设性对话是两国关系走向正常的一个迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正常的同时也阻碍了该国的发展并
其丧失了被接纳的大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他从代顿时代走向布鲁塞尔时代的目标,即实现该国的完全正常。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府的成立和苏丹其他地区局势的正常,给达尔富尔带来了巨大的希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天的辩论我们得以对科索沃全面局势稳定
和正常
进程取得的进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五个次区域的非洲后备部队的部队训练和装备标问题需要迫切重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间关系的正常,有助于两国的利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任的气氛中起草的,目的在于理清提交人所欠的几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
关于加强国家能力,重要的是强标
、计量、检测与合格评定方面的基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分的支持,或无法开始下几个阶段,正常的进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手要求的标
和简
减少了手
上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,审计评估标
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un paso importante hacia la normalización de las relaciones entre las dos partes.
这是朝向双方之间关系正常化跨出的重。
A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.
随着正常化不断取得进展,我们预计今后几年重建将战胜人道主义关切。
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití.
我们希望,这种财政支持将继续下去,因为海地局势的正常化在大程度上取决于这种支持。
Ciertamente, ¿cómo puede concertarse cualquier arreglo posible de beneficio mutuo y normalización cuando no se respetan ni demarcan territorios soberanos?
在主权领土得不到尊重和边界尚未标定的情况下,又如何可能启动互惠安排和关系正常化?
La Comisión Europea abordó la cuestión de la normalización de la facturación electrónica en la Unión Europea en dos sectores.
欧盟委员会已经方面处理了在欧洲联盟内电子发票的标准化问题。
Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.
受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。
La ONUDI ha elaborado un marco jurídico que propiciará la producción de calidad, la normalización y la fabricación de medicamentos genéricos.
工发组织起草了有利于优质生产和标准化以及般药物的生产的法律框架。
El proceso de estabilización y normalización en varias esferas, que se estaba llevando a cabo paralelamente, debería continuar durante cierto tiempo.
在相当长的段时间之内必须继续多管齐下,努力实现若干领域的稳定和正常化进程。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这问题正在进行的建设性对话是
国关系走向正常化的
迹象。
Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.
该国政府在推迟政治环境正常化的同时也阻碍了该国的发展并使其丧失了被接纳的大好机会。
Apoyamos su objetivo de pasar de la era de Dayton a la de Bruselas, es decir a la plena normalización del país.
我们支持他代顿时代走向布鲁塞尔时代的目标,即实现该国的完全正常化。
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur.
民族团结政府的成立和苏丹其他地区局势的正常化,给达尔富尔带来了巨大的希望。
El debate de hoy nos ha permitido evaluar el camino recorrido en el proceso de estabilización y normalización de la situación general en Kosovo.
今天的辩论使我们得以对科索沃全面局势稳定化和正常化进程取得的进展进行评估。
A ese respecto, la capacitación de tropas y la normalización de equipo para las cinco brigadas africanas de reserva propuestas requieren una atención urgente.
在这方面,关于拟议中五次区域的非洲后备部队的部队训练和装备标准化问题需
迫切重视。
Mi delegación cree que la normalización de las relaciones entre los Estados Unidos de América y Cuba podrían servir a los intereses de ambos países.
我国代表团认为,美利坚合众国与古巴之间关系的正常化,有助于国的利益。
Es evidente que el documento se redactó bajo un clima de confianza y voluntad de normalización de una serie de deudas contraídas por el autor.
显然,这份文件是在信任的气氛中起草的,目的在于理清提交人所欠的几笔债务。
En cuanto al fortalecimiento de la capacidad nacional, es importante consolidar la infraestructura en las esferas de normalización, metrología, ensayos y evaluación de la conformidad.
关于加强国家能力,重的是强化标准化、计量、检测与合格评定方面的基础设施。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由于缺乏充分的支持,或无法开始下几阶段,正常化的进程因此停滞不前。
La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.
手续求的标准化和简化减少了手续上出错的可能性,因此可以降低丧失权利的发生频率,并减少费用。
El Director de la División de Servicios de Supervisión dijo que el UNFPA colaboraría con sus organismos asociados en la normalización de las clasificaciones de las auditorías.
监督事务司司长说,人口基金将与其姊妹机构合作,使审计评估标准化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。