La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱名表决。 表决结果为36反对,1
赞
,7
弃权。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱名表决。 表决结果为36反对,1
赞
,7
弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股分割和
面价值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
情况应载入记录。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部名存实亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记录唱名表决,有10反对,2
赞
,5
弃权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就古巴提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
布基纳法索
名义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会议最终却仅核准了5%名义增幅,这意味着实际值
急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租期结束时,ABC有按名义价格买下该设备选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额增减取决于平均工资水平
波动情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变动是与订正批款一样以名义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱名,委员会以5
赞
、8
反对、5
弃权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后就中国关于暂停一个妇女声音国际组织咨商地位一年
提议进行唱名表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门
储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费
方式储存这些少量
废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定
标准向学生和学员收取象征性
捐款,用来改进学校和培训中心
设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局装置和电脑系统只载列被驱逐出境
外国人
姓名和被驱逐
原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到总和还要多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少、因而无法满足本组织需要预算
条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上最低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱名表决。 表决结果为36票反对,1票赞,7票弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股票的分割和票面值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决的每一委员的投票应载入记录。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部名存实亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记录唱名表决,有10票反对,2票赞,5票弃权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就古巴的提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索的名义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会议最终却仅核准了5%的名义增幅,这意味着实际值的急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租期结束时,ABC有按名义买下该设备的选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的增减取决于平均工资水平的波。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变是与订正批款一样以名义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱名投票,委员会以5票赞、8票反对、5票弃权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后就中国关于暂停一个妇女的声音国际组织咨商地位一年的提议进行唱名表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取象征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局的装置和电脑系统只载列被驱逐出境的外国人的姓名和被驱逐的原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到的总和还要多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少的、因而无法满足本组织需要预算的条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项的经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上最低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱名表决。 表决果为36票反对,1票赞
,7票弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股票的分割和票面价值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决的每一委员的投票情况应载入记录。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部名存实亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记录唱名表决,有10票反对,2票赞,5票弃权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就古巴的提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索的名义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会议最终却仅核准了5%的名义增幅,这意味着实际值的急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租时,ABC有按名义价格买下该设备的选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的增减取决于平均工资水平的波动情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变动是与订正批款一样以名义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱名投票,委员会以5票赞、8票反对、5票弃权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后就中国关于暂停一个妇女的声音国际组织咨商地位一年的提议进行唱名表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存,以便由其所有者免费或象征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取象征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局的装置和电脑系统只载列被驱逐出境的外国人的姓名和被驱逐的原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到的总和还要多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少的、因而无法满足本组织需要预算的条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项的经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上最低水平。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会修正案进行唱
表决。 表决结果为36票反对,1票赞
,7票弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股票的分割和票面价值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱表决的每一委员的投票情况应载入记录。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生实亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记录唱表决,有10票反对,2票赞
,5票弃权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚古巴的提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索的义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会议最终却仅核准了5%的义增幅,这意味着实际值的急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租期结束时,ABC有按义价格买下该设备的选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的增减取决于平均工资水平的波动情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变动是与订正批款一样以义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱投票,委员会以5票赞
、8票反对、5票弃权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后中国关于暂停一个妇女的声音国际组织咨商地位一年的提议进行唱
表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储库,以便由其所有者免费或象征性地收费的方式储
这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取象征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局的装置和电脑系统只载列被驱逐出境的外国人的姓和被驱逐的原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到的总和还多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零义增长等,作为核可数额本已减少的、因而无法满足本组织需
预算的条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项的经常预算由于零或无义增长政策而停留在历史上最低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱名表。 表
结果为36
反对,1
赞
,7
弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股的分割和
面价值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表的每一委员的投
情况应载入记录。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部名存实亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记录唱名表,有10
反对,2
赞
,5
弃权,该
否
。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就古巴的案进行表
。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索的名义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会最终却仅核准了5%的名义增幅,这意味着实际值的急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租期结束时,ABC有按名义价格买下该设备的选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的增减取于平均工资水平的波动情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变动是与订正批款一样以名义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱名投,委员会以5
赞
、8
反对、5
弃权否
了该
。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后就中国关于暂停一个妇女的声音国际组织咨商地位一年的进行唱名表
。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取象征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局的装置和电脑系统只载列驱逐出境的外国人的姓名和
驱逐的原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到的总和还要多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少的、因而无法满足本组织需要预算的条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项的经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上最低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱名表决。 表决结果为36票反对,1票赞,7票弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股票分割和票面价值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
投票情况应载入记录。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部名存亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记录唱名表决,有10票反对,2票赞,5票弃权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就古巴提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索名义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会议最终却仅核准了5%名义增幅,这意味着
际值
急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租期结束时,ABC有按名义价格买下该设备选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额增减取决于平均工资水平
情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变是与订正批款一样以名义数值列报告,以便能够对
际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱名投票,委员会以5票赞、8票反对、5票弃权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后就中国关于暂停一个妇女声音国际组织咨商地位一年
提议进行唱名表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门
储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费
方式储存这些少量
废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定
标准向学生和学员收取象征性
捐款,用来改进学校和培训中心
设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局装置和电脑系统只载列被驱逐出境
外国人
姓名和被驱逐
原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到总和还要多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少、因而无法满足本组织需要预算
条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上最低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱名表决。 表决结果为36反对,1
,7
弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
后,没有具体确定股
的分割和
面价值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决的每一委员的投情况应载入记录。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部名存实亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记录唱名表决,有10反对,2
,5
弃权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就古巴的提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索的名义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会议仅核准了5%的名义增幅,这意味着实际值的急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租期结束时,ABC有按名义价格买下该设备的选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,低工资是一个可变数字,其数额的增减取决于平均工资水平的波动情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变动是与订正批款一样以名义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱名投,委员会以5
、8
反对、5
弃权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后就中国关于暂停一个妇女的声音国际组织咨商地位一年的提议进行唱名表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学员收取象征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局的装置和电脑系统只载列被驱逐出境的外国人的姓名和被驱逐的原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到的总和还要多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少的、因而无法满足本组织需要预算的条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项的经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
就修正案进行唱名表决。 表决结果为36票反对,1票赞
,7票弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股票的分割和票面价值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决的每一的投票情况应载入记录。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
卫生部名存实亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记录唱名表决,有10票反对,2票赞,5票弃权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就古巴的提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索的名义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方议最终却仅核准了5%的名义增幅,这意味着实际值的急剧
。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
期结束时,ABC有按名义价格买
该设备的选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额的增减取决于平均工资水平的波动情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变动是与订正批款一样以名义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱名投票,以5票赞
、8票反对、5票弃权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
随后就中国关于暂停一个妇女的声音国际组织咨商地位一年的提议进行唱名表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费的方式储存这些少量的废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的标准向学生和学收取象征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局的装置和电脑系统只载列被驱逐出境的外国人的姓名和被驱逐的原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到的总和还要多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少的、因而无法满足本组织需要预算的条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项的经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上最低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La enmienda quedó rechazada en votación nominal de 36 votos contra 1 y 7 abstenciones.
委员会就修正案进行唱名表决。 表决结果为36票反对,1票赞,7票弃权。
Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.
最后,没有具体确定股票分割和票面价值。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
投票情况应载入记
。
El Ministerio de Salud sólo tiene existencia nominal y no administra ningún hospital.
部名存实亡,不经营任何医院。
La propuesta fue rechazada en votación registrada y nominal de 10 votos contra 2 y 5 abstenciones.
经记唱名表决,有10票反对,2票赞
,5票弃权,该提议被否决。
El Comité aprobó la propuesta de Cuba en votación nominal de 8 votos contra 4 y 6 abstenciones.
德国代表代表法国及罗马尼亚要求就提案进行表决。
El alivio estimado del servicio de la deuda nominal facilitado a Burkina Faso asciende a 930 millones de dólares12.
承诺给布基纳法索名义还本付息减免数额大约为9.3亿美元。
A ese respecto, la CP aprobó tan sólo un aumento nominal del 5% que, en términos reales, representó una reducción importante.
但第六届缔约方会议最终却仅核准了5%名义增幅,这意味着实际值
急剧下降。
ABC tendrá el derecho (aunque no la obligación) de comprar el equipo a un precio nominal al final del plazo del contrato.
租期结束时,ABC有按名义价格买下该设备选择权(但没有义务)。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额增减取决于平均工资水平
波动情况。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。
Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas con objeto de que pueda realizarse una comparación real entre los recursos.
这些变动是与订正批款一样以名义数值列报告,以便能够对实际资源进行比较。
El Comité rechazó la propuesta en votación nominal por 5 votos contra 8 y 5 abstenciones. El resultado de la votación fue el siguiente
经唱名投票,委员会以5票赞、8票反对、5票弃权否决了该提议。
A continuación, el Comité sometió a votación nominal la propuesta de China de suspender el carácter consultivo de la organización A Women's Voice International durante un año.
委员会随后就中国关于暂停一个妇女声音国际组织咨商地位一年
提议进行唱名表决。
Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门
储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费
方式储存这些少量
废物。
En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.
除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定
标准向学
和学员收取象征性
捐款,用来改进学校和培训中心
设施和设备。
Dentro de los sistemas físicos y computarizados del Servicio Nacional de Migración, contamos solamente con una relación nominal de los ciudadanos extranjeros que salen expulsados del país, así como las causas de su expulsión.
移民局装置和电脑系统只载列被驱逐出境
外国人
姓名和被驱逐
原因。
En el último cuarto de siglo el país ha recibido más de 20.000 millones de dólares, más de lo que Europa recibió para el Plan Marshall en términos nominales después de la segunda guerra mundial.
在过去25年里,我们接受了200亿美元,从数字上说,比第二次世界大战后欧洲从马歇尔计划中得到总和还要多。
Los Estados que, a partir de políticas condicionadas, imponen techos presupuestarios y un crecimiento nominal cero antes de aprobar presupuestos reducidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran su real voluntad política.
一些国家主张诸如设置预算限额和零名义增长等,作为核可数额本已减少、因而无法满足本组织需要预算
条件,其政治意图昭然若揭。
Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo.
各专门机构基于分摊款项经常预算由于零或无名义增长政策而停留在历史上最低水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。