Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判的。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调促成谈判
决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西拉,巴基斯坦
持通过谈判
决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间在文化
历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想谈判
决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向于采取谈判决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的决办法,顾及并协调各方的利益
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行谈判。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一时间内,大力实现多边
、普遍
和可核查
核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如、协
和自愿
捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可协
解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明形式和内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力
文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系国家之间谈判
。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合
方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协往往是专业协会谈判
,而这类协会
运作经常不在获得授权
政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受解决办法,顾及并协调各方
利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据个共同原则
行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这,
们希望联合国能调解促成谈判解决,不
任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
们没有沟通;
们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
们必须争取在
定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已同其他国家
行谈判,期能起诉
些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另意见是,更准确地说,这
要求应说明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过中
双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,们才能
过谈判达成所有各方都能接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都根据一个共同原则进行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立一种经过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,
相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决的整体态度方面极端负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往专业协会谈判的,
这类协会的运作经常
在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法倾向于采取谈判解决途径
采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是个共同原则进行谈判
。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在定时间内,大力实现多边商定
、普遍
和可核查
核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派、协商
和自愿
捐款应做进
步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明形式和内容问题使到建立
种经过国际谈判达成、具有法律约束力
尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另种意见是,更准确地说,这
要求应说明合同必须互相商定,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在化和历史上有密切关系
国家之间谈判
。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合
方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会谈判,而这类协会
运作经常不在获得授权
政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会做法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为
种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受解决办法,顾及并协调各方
利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据个共同原则进行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这进程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在间内,大力实现多边商
的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐进
步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立种经过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行谈判,期能起诉些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另种意见是,更准确地说,这
要求
说明合同必须互相商
,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额和捐相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现谈判解决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为
种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据个共同原则
行谈判的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这程,我们希望联合国能调解促成谈判解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取时间内,大力实现多边商
的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过谈判和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立种经过国际谈判达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家行谈判,期能起诉
些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另种意见是,更准确地说,这
要求
说明合同必须互相商
,而不是相互谈判达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而
调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是发达国家之间和
文化和历史上有密切关系的国家之间谈判的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
此期间,大量卷宗
调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向谈判配额和捐款相结合的方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还他们对实现谈判解决的整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协往往是专业协会谈判的,而这类协会的运作经常不
获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的法是倾向于采取谈判解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为
种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过谈判达成所有各方都能接受的解决办法,顾及并协调各方的利益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行的。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促成解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定的、普遍的和可核查的核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过
和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措形式如摊派的、协商的和自愿的捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可的协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声明的形式和内容问题使到建立一种经过国际达成、具有法律约束力的文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行,
能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说明合同必须互相商定,而不是相互达成。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此间大量案卷因双
通过自由
解决问题而在调查
间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系的国家之间的。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此间,大量卷宗在调查过程中经双
通过自由
解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有的可能性,包括逐步向配额和捐款相结合的
向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现解决的整体态度
面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会的,而这类协会的运作经常不在获得授权的政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会的做法是倾向于采取解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室成功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达成认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过达成所有各
都能接受的解决办法,顾及并协调各
的
益和需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ambas fueron negociadas sobre la base de un principio común.
两项公约都是根据一个共同原则进行。
Mediante ella esperamos que la Organización obtenga un acuerdo negociado sin recurrir al arbitraje.
通过这一进程,我们希望联合国能调解促解决,不经任何仲裁。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有;互不信任与分歧加深了。
Nuestra lucha por el desarme nuclear multilateralmente negociado, universal y verificable, en un plazo estipulado, debe continuar con entusiasmo.
我们必须争取在一定时间内,大力实现多边商定、普遍
和可核查
核裁军。
Con respecto al Sáhara Occidental, el Pakistán apoya un arreglo pacífico y negociado que prevea la libre determinación.
对于西撒哈拉,巴基斯坦持通过
和平解决,以实现自决。
Se deben analizar más a fondo las modalidades de financiación, tales como cuotas y contribuciones negociadas y voluntarias.
资金筹措式如摊派
、协商
和自愿
捐款应做进一步分析。
Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades.
只有经两族领导认可协商解决办法,才能被付诸全民投票。
Para Malasia, la forma y el contenido de las declaraciones “hacen más necesario un instrumento internacionalmente negociado, jurídicamente vinculante ”.
马来西亚认为,声式和内容问题使到建立一种经过国际
达
、具有法律约束力
文书尤其必要。
La Fiscalía ha negociado con otros países para que se enjuicie a algunos de los sospechosos considerados por la Fiscalía.
检察官办公室已经同其他国家进行,期能起诉一些起诉对象。
Otra delegación sostuvo que sería más exacto que decir que el contrato debería ser mutuamente convenido, y no mutuamente negociado.
另一种意见是,更准确地说,这一要求应说合同必须互相商定,而不是相互
达
。
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间大量案卷因双方通过自由解决问题而在调查期间被终结。
En general, los acuerdos de reconocimiento mutuo se han negociado entre países desarrollados y países con estrechos vínculos culturales e históricos.
相互承认协议主要是在发达国家之间和在文化和历史上有密切关系国家之间
。
En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.
在此期间,大量卷宗在调查过程中经双方通过自由解决问题而被了结。
Suiza recomienda que se sigan estudiando todas las posibilidades, incluida la transición progresiva hacia una mezcla de cuotas y contribuciones negociadas.
瑞士建议继续研究所有可能性,包括逐步向
配额和捐款相结合
方向过渡。
Los Estados Unidos mantienen su interés en la hoja de ruta, la idea de los dos Estados y el acuerdo negociado.
美国依然致力于路线图、两国构想和解决。
Algunos de ellos también son escandalosamente irresponsables por la actitud general que tienen con respecto al logro de un arreglo negociado.
其中有些人还在他们对实现解决
整体态度方面极端不负责任。
Además, es frecuente que esos acuerdos sean negociados por asociaciones profesionales, que no necesariamente actúan como delegadas de la autoridad del gobierno.
另外,互认协定往往是专业协会,而这类协会
运作经常不在获得授权
政府机关领导之下。
El modus operandi de la Comisión consiste en favorecer las soluciones negociadas en los procesos contenciosos, que se consideran un último recurso.
委员会做法是倾向于采取
解决途径而不是采取对抗性诉讼途径,后者被视为一种最后手段。
Desde el último informe del Consejo, mi Oficina ha negociado satisfactoriamente una admisión de culpabilidad con Paul Bisengimana, ex burgomaestre de Gikongoro.
自上一次向安理会报告以来,本办公室功地与Gikoro前市长Paul Bisengimana达
认罪协议。
Sólo así podremos llegar a soluciones negociadas y en consecuencia aceptadas por todos, que integren y sinteticen las necesidades de toda la partes.
也只有这样,我们才能经过达
所有各方都能接受
解决办法,顾及并协调各方
利益和需要。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。