No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是发展有关的、实际的并与实际政策关联的资源 活动。
活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
不过,只有在这一进程结束时――即当企业界的经济行

 生产
生产 交
交 哪些货物
哪些货物

 作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳 安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界
安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界 非正式教育之间联系的问题发表意见,认
非正式教育之间联系的问题发表意见,认 社会论坛
社会论坛 确保相互理解弥合学术界
确保相互理解弥合学术界 决策
决策 与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是发展有关的、实际的并与实际政策关联的资源和活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.

 ,
, 有在这一进程结束时――即当企业界的经济行为者就生产和交
有在这一进程结束时――即当企业界的经济行为者就生产和交 哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得
哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得

 。
。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为确保相互理解弥合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦
人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是发展有关的、实际的并与实际政策关联的资源和活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
不过,只有在这一进程结束时――即当企业界的经济行 者就生产和交
者就生产和交 哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界和非正式教育之间联系的问题发表意见,认 社会
社会

 确保相互理解弥合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
确保相互理解弥合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是发展有关的、实际的并与实际政策关联的资源和活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
不过,只有在这一进程结束时――即当企业界的经济行为者就生产和交 哪些货物和服务作出决定时――这一回
哪些货物和服务作出决定时――这一回 的充分影响才会变得很清楚。
的充分影响才会变得很清楚。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于 术界和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为确保相互理解
术界和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为确保相互理解

 术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 实世界
实世界No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在 实世界中。
实世界中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是发展有关的、实际的并与实际政策关联的资源和活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
不过,只有在这一进程结束时――即当企业界的经济行为者就生产和交 哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为确保相互

 合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
 是,我们生活在现实世界中。
是,我们生活在现实世界中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是 展有关的、实际的并与实际政策关联的资源和活动。
展有关的、实际的并与实际政策关联的资源和活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
不过,只有在这一进程结束时――即当企业界的经济行为者就生产和交 哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界和非正式教育之间联系的

 表意见,认为社会论坛为确保相互理解弥合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
表意见,认为社会论坛为确保相互理解弥合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现
现
 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。


No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实
 中。
中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是发展有关的、实际的并与实际政策关联的资源和活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
不过,只有在这一进程结束时――即当企业 的经济行为者就生产和交
的经济行为者就生产和交 哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术 和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为
和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为

 互理解弥合学术
互理解弥合学术 和决策者与实际
和决策者与实际
 之间的差距方面可以起到重要的作用。
之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是发展有关的、实际的并与实际政策关联的资源和活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
不过,只有在这一进

 时――即当企业界的经济行为者就生产和交
时――即当企业界的经济行为者就生产和交 哪些货物和服务作出决定时――这一回合的
哪些货物和服务作出决定时――这一回合的

 响才会变得很清楚。
响才会变得很清楚。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为确保相互理解弥合学术界和决策者与实际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 世界
世界No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在
 世界中。
世界中。
La red pretende elaborar recursos y actividades que sean pertinentes, prácticos y relacionados con las políticas del mundo real.
网络的目的是发展有关的、 际的并与
际的并与 际政策关联的资源和活动。
际政策关联的资源和活动。
No obstante, sólo al final del proceso, cuando los actores económicos del mundo real de las empresas adoptaran sus decisiones sobre los productos y servicios que iban a producir y comerciar, se conocerían todas las consecuencias de la Ronda.
不过,只有在这一进程结束时――即当企业界的经济行为者就生产和交 哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
哪些货物和服务作出决定时――这一回合的充分影响才会变得很清楚。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到的关于学术界和非正式教育之间联系的问题发表意见,认为社会论坛为确保相

 弥合学术界和决策者与
弥合学术界和决策者与 际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
际世界之间的差距方面可以起到重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由 联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。