Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文化国家有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据
民、多元文化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性和授权所必不可少。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织关于“多元文化社会中
安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国多元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国
专题工作组,例如关于司法和多元文化问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制和透明度,加强其多文化和多层面特征,使它更能代表我们所生活世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主题。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文化人事政策,而且还致力于雇主方面广泛
多样管理。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国多元文化现实状况,这些挑战就更加严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
民和多文化及土著事务部如今具有一项不可授予他人
非强制性
权力,指定个人
其他拘禁办法和适用于该人
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文化国家有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、多元文化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将机构
责任感,提高其透明度,并且增
其多文化和多层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性和授权所必。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政治抱负
数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织关于“多元文化社会中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要调,应
努力和特别注意处境
利群体,考虑到本国
多元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参
联合国
专题工作组,例如关于司法和多元文化问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增安理会问责制和透明度,
其多文化和多层面特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎进行(在布伦卡地区
三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩
贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响
上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上
霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主题。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定仅刺激多元文化
人事政策,而且还致力于雇主方面广泛
多样管理。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国多元文化现实状况,这些挑战就更
严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
移民和多文化及土著事务部如今具有一项授予他人
非
制性
权力,指定个人
其他拘禁办法和适用于
人
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国样一个多文化
国家有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、多元文化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
强该机构
责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性和授权所必不可。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
政问题多文化研究所发起
一项活动为具有政治抱负
数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还与了一个为警方组织
关于“多元文化社会中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国
多元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极
联合国
专题工作组,例如关于司法和多元文化问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
增强安理会问责制和透明度,
强其多文化和多层面特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎进行(在布伦卡地区
三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩
贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
她从一个积极
多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,
“极其残酷”;
些影响
上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上
霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主题。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文化人事政策,而且还致力于雇主方面广泛
多样管理。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国多元文化现实状况,
些挑战就更
严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
移民和多文化及土著事务部如今具有一项不可授予他人非强制性
权力,指定个人
其他拘禁办法和适用于该人
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多和
教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多国家有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、多元
和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构责任感,提高其透明度,并且增强其多
和多层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多意识是促进包容性和授权所必不可少
。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多研究所发起
一项活动为具有政治抱负
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织关于“多元
社会中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育假设之一是学生在多元
社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、
和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球世界
重要任务莫过于作好准备居住在一个多
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到国
多元
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国
专题工作组,例如关于司法和多元
问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制和透明度,加强其多和多层面特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极多
社会迁到一个最近发生过种族主义事件
二元
社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元社会
差异也是为
础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主题。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元人事政策,而且还致力于雇主方面广泛
多样管理。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合国多元
现实状况,这些挑战就更加严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
移民和多及土著事务部如今具有一项不可授予他人
非强制性
权力,指定个人
其他拘禁办法和适用于该人
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文化国家有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、多元文化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这该机构
责任感,提高其透明度,并且增
其多文化和多层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性和授权所必不。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政治抱负
数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织关于“多元文化社会中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要调,应
努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国
多元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参
联合国
专题工作组,例如关于司法和多元文化问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这增
安理会问责制和透明度,
其多文化和多层面特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎进行(在布伦卡地区
三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩
贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
她从一个积极
多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,
“极其残酷”;这些影响
上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上
霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主题。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文化人事政策,而且还致力于雇主方面广泛
多样管理。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国多元文化现实状况,这些挑战就更
严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
移民和多文化及土著事务部如今具有一项不授予他人
非
制性
权力,指定个人
其他拘禁办法和适用于该人
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个多文化国家有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、多元文化和土著事务部未进一步质
。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性和授权所必不可少。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参多文化研究所发起
一项活动为具有
治抱负
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织关于“多元文化社会中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国是一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国多元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国
专
工作组,例如关于司法和多元文化
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会责制和透明度,加强其多文化和多层面特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理多元文化社会差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主
。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文化人事
策,而且还致力于雇主方面广泛
多样管理。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共策必须改进男女平等状况和配合本国多元文化
现实状况,这些挑战
更加严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
移民和多文化及土著事务部如今具有一项不可授予他人非强制性
权力,指定个人
其他拘禁办法和适用于该人
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须文化和跨文化教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样个
文化
国家有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动元文化和
语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、
元文化和土著事务部未进
步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构责任感,提高其透明度,并且增强其
文化和
层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高文化意识
促进包容性和授权所必不可少
。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题文化研究所发起
项活动为具有政治抱负
少数民族妇女
办了
些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了个为警方组织
关于“
元文化社会中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中教育法》具体规定,教育
基本假设之
生在
元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国个
民族和
文化国家,有130
个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界重要任务莫过于作好准备居住在
个
文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本国元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国
专题工作组,例如关于司法和
元文化问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理会问责制和透明度,加强其文化和
层面特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区
三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从个积极
文化社会迁到
个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理元文化社会
差异也
为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
个明确主题。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激元文化
人事政策,而且还致力于雇主方面广泛
样管理。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本国
元文化
现实状况,这些挑战就更加严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
移民和文化及土著事务部如今具有
项不可授予他人
非强制性
权力,指定个人
其他拘禁办法和适用于该人
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我这样一个多文化
有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法上确定证据获得移民、多元文化和土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构责任感,提高其透明度,并且增强其多文化和多层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
会上认为,提高多文化意识是促进包容性和授权所必不可少。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政治抱负
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织关于“多元文化社会中
治安
”
专
课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在多元文化社会中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和是一个多民族和多文化
,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球化世界重要任务莫过于作好准备居住在一个多文化
社会里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力和特别注意处境不利群体,考虑到本多元文化
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合
专题工作组,例如关于司法和多元文化问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安会问责制和透明度,加强其多文化和多层面特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区三个社区,即博鲁卡、布里布里和恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件
二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她
庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处多元文化社会
差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主题。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激多元文化人事政策,而且还致力于雇主方面广泛
多样
。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况和配合本多元文化
现实状况,这些挑战就更加严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
移民和多文化及土著事务部如今具有一项不可授予他人非强制性
权力,指定个人
其他拘禁办法和适用于该人
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.
为了避免此类情况,必须开展文
跨文
教育。
Esto es de especial importancia para un país multicultural como el nuestro.
它对象我国这样一个文
国家有特别
重要意义。
Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动元文
语种教育项目。
El Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas acepta ese tipo de pruebas sin más problemas.
司法确定
证据获得移民、
元文
土著事务部未进一步质问就接受。
Aumentará la rendición de cuentas y la transparencia de ese órgano, así como su carácter multicultural y multidimensional.
这将加强该机构责任感,提高其透明度,并且增强其
文
层面
特征。
El aumento de la conciencia multicultural se consideró esencial en la promoción de la inclusión y la habilitación.
为,提高
文
意识是促进包容性
授权所必不可少
。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题文
研究所发起
一项活动为具有政治抱负
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Participó igualmente en un curso internacional de especialistas dirigido a las fuerzas de policía sobre la actividad policial en las sociedades multiculturales.
它还参与了一个为警方组织关于“
元文
社
中
治安管理”
专家课程。
La Ley de enseñanza secundaria indica expresamente que una de las suposiciones implícitas en la enseñanza es que los estudiantes crecen en una sociedad multicultural.
《中学教育法》具体规定,教育基本假设之一是学生在
元文
社
中成长。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共国是一个
民族
文
国家,有130
个民族、45个宗教派别
大量种族、文
语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.
他说,面对全球世界
重要任务莫过于作好准备居住在一个
文
社
里。
Debe indicarse que los esfuerzos deberán ser mayores y con especial atención en aquellos grupos más desfavorecidos y teniendo en cuenta la realidad multicultural que caracteriza al país.
需要强调,应加强努力特别注意处境不利群体,考虑到本国
元文
现实状况。
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia y las cuestiones multiculturales.
联危核查团工作人员在整个核查任务期间,积极参加联合国
专题工作组,例如关于司法
元文
问题
工作组。
Esto contribuiría a la rendición de cuentas y la transparencia del Consejo, fomentaría su carácter multicultural y multidimensional y lo haría más representativo del mundo en el que vivimos.
这将增强安理问责制
透明度,加强其
文
层面特征,使它更能代表我们所生活
世界。
El objetivo principal de ambos estudios fue comprender los factores de protección y riesgo asociados con el trabajo infantil en las comunidades indígenas desde una perspectiva de género y multicultural.
另一项在哥斯达黎加进行(在布伦卡地区三个社区,即博鲁卡、布里布里
恩加贝)。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极文
社
迁到一个最近发生过种族主义事件
二元文
社
,将“极其残酷”;这些影响加
她家庭“经济
被削弱”,无异于雪
加霜。
El tratamiento de las diferencias en una sociedad multicultural es también un tema explícito entre los objetivos por lograr con la enseñanza secundaria básica (alumnado de 12 a 15 años).
处理元文
社
差异也是为基础阶段
中等教育(12-15岁)要实现
主要目标设定
一个明确主题。
Se decidió estimular no sólo el desarrollo de una política multicultural en materia de personal, sino también la amplitud de criterio de los empleadores en la gestión de la diversidad.
决定不仅刺激元文
人事政策,而且还致力于雇主方面广泛
样管理。
Estos retos son aún mayores si se considera que las políticas públicas deben adecuarse de tal manera para mejorar la equidad entre hombres y mujeres así como responder a la realidad multicultural del país.
要是考虑到公共政策必须改进男女平等状况配合本国
元文
现实状况,这些挑战就更加严峻。
La Ministra de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas tiene ahora facultades discrecionales y no delegables para tomar disposiciones alternativas relativas a la detención de una persona y el régimen que se le aplicará.
移民文
及土著事务部如今具有一项不可授予他人
非强制性
权力,指定个人
其他拘禁办法
适用于该人
条件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。