Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有小阵雨。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有小阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言力行最大克制,并缩短发言。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
联检组根据各组织提供的不完整数据作出的保守估计。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定的统计能力,介于这间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和老龄问题的小组讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆的建议需要作出让步,但并不意味着应当被挫折或遗忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生他的腰病做了诊断,认
不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若属于三类残疾(中度残疾),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻度营养不良的现,并持续执行一项广泛的免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论小组由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部的主管政策协调和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有的信息和通讯技术基础结构来节制这方面的费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较激烈的方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化的世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果使用不当,或在使用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一个不好的形。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
在澳大利亚,住房市场的繁荣期看来已经度过高峰,通货膨胀也得到控制,但预料短期内这个国家的通货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷提出了多种看法,但由于收到的答卷较少,难以得出确切的结论,不过,对大多数标准的评估
“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全的宏观经济政策系指可持续的财政平衡与国际收支平衡、轻度通货膨胀、稳定的低利率、稳定的汇率和越来越稳定的资产价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天岛上有小阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
联检组根据各组织提供的不完整数据作出的保守估。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定的力,介于这两者之间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和老龄问题的小组讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆的建议需要作出让步,但并不意味着应当被挫折或遗忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人瑞典时已经有医生为他的腰病做了诊断,认为情况不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
,
警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若属于三类残疾(中度残疾),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻度营养不良的现,并持续执行一项广泛的免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论小组由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部的主管政策协调和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有的信息和通讯技术基础结构来节制这方面的费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然解放党代表执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈的方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化的世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果使用不当,或使用时缺少透明度,都会
秘书处内外树立一个不好的形
。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
澳大利亚,住房市场的繁荣期看来已经度过高峰,通货膨胀也得到控制,但预料短期内这两个国家的通货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷者提出了多种看法,但由于收到的答卷较少,难以得出确切的结论,不过,对大多数标准的评估为“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全的宏观经济政策系指可持续的财政平衡与国际收支平衡、轻度通货膨胀、稳定的低利率、稳定的汇率和越来越稳定的资产价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有小阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
联检根据
提供的不完整数据作出的保守估计。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定的统计能力,介这两者之间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关营养和老龄问题的小
讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆的建议需要作出让步,但并不意味着应当被挫折或遗忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生为他的腰病做了诊断,认为情况不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若类残疾(中度残疾),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻度营养不良的现,并持续执行一项广泛的免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论小由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部的主管政策协调和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有的信息和通讯技术基础结构来节制这方面的费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈的方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化的世界也带来了恐惧和冲突,国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果使用不当,或在使用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一个不好的形。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
在澳大利亚,住房市场的繁荣期看来已经度过高峰,通货膨胀也得到控制,但预料短期内这两个国家的通货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷者提出了多种看法,但由收到的答卷较少,难以得出确切的结论,不过,对大多数标准的评估为“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全的宏观经济政策系指可持续的财政平衡与国际收支平衡、轻度通货膨胀、稳定的低利率、稳定的汇率和越来越稳定的资产价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有小阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有者力行最大克制,并缩短
。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
检组根据各组织提供的不完整数据作出的保守估计。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定的统计能力,介于这两者之间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和老龄问题的小组讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆的建议需要作出让步,但并不意味着应当被挫折或遗忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生为他的腰病做了诊断,认为情况不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若属于三类(中
),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻营养不良的现
,并持续执行一项广泛的免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论小组由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部的主管政策协调和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适的改善,可以将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有的信息和通讯技术基础结构来节制这方面的费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀盟已对独立采取较为激烈的方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化的世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果使用不当,或在使用时缺少透明,都会在秘书处内外树立一个不好的形
。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
在澳大利亚,住房市场的繁荣期看来已经过高峰,通货膨胀也得到控制,但预料短期内这两个国家的通货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷者提出了多种看法,但由于收到的答卷较少,难以得出确切的结论,不过,对大多数标准的评估为“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全的宏观经济政策系指可持续的财政平衡与国际收支平衡、轻通货膨胀、稳定的低利率、稳定的汇率和越来越稳定的资产价格。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
联检组根据各组织提供的不完整数据作出的保守估计。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定的统计能力,介于这两者之间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和老龄问题的组讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
日本通货紧缩的压力已经减,
看不到通货紧缩已经结束的确定迹
。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆的建议需要作出,
并不意味着应当被挫折或遗忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生为他的腰病做了诊断,认为情况不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若属于三类残疾(中度残疾),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻度营养不良的现,并持续执行一项广泛的免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论组由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部的主管政策协调和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有的信息和通讯技术基础结构来节制这方面的费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈的方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化的世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较,如果使用不当,或在使用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一个不好的形
。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
在澳大利亚,住房市场的繁荣期看来已经度过高峰,通货膨胀也得到控制,预料短期内这两个国家的通货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷者提出了多种看法,由于收到的答卷较少,难以得出确切的结论,不过,对大多数标准的评估为“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全的宏观经济政策系指可持续的财政平衡与国际收支平衡、轻度通货膨胀、稳定的低利率、稳定的汇率和越来越稳定的资产价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有小阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
联检组根据各组织提供的不完整数据作出的保守估计。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定的统计能力,介于这两者之间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和老龄问题的小组讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆的建议需要作出让步,但并不意味着应当被挫折或遗忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生为他的腰病做了诊断,认为情况不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若属于三类残疾(中度残疾),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降了五岁
童严重和轻度营养不良的现
,并持续执行一项广泛的免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论小组由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部的主管政策协调和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有的信息和通讯技术基础结构来节制这方面的费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈的方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化的世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予缓解和解决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果用不当,或在
用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一个不好的形
。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
在澳大利亚,住房市场的繁荣期看来已经度过高峰,通货膨胀也得到控制,但预料短期内这两个国家的通货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷者提出了多种看法,但由于收到的答卷较少,难得出确切的结论,不过,对大多数标准的评估为“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全的宏观经济政策系指可持续的财政衡与国际收支
衡、轻度通货膨胀、稳定的
利率、稳定的汇率和越来越稳定的资产价格。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有小阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并短发言。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
联检组根据各组织提供不完整数据作出
保守估计。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定统计能力,介于这两者之间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们代表安排和主持了一个关于营养和老龄问题
小组讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
日本通货紧力已经减小,但还看不到通货紧
已经结束
确定迹
。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆建议需要作出让步,但并不意味
被挫折或遗忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生为他腰病做了诊断,认为情况不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告数据(23%)有所下降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若属于三类残疾(中度残疾),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻度营养不良现
,并持续执行一项广泛
免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论小组由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部主管政策协调和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度改善,可以将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有信息和通讯技术基础结构来节制这方面
费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方
局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果使用不,或在使用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一个不好
形
。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
在澳大利亚,住房市场繁荣期看来已经度过高峰,通货膨胀也得到控制,但预料短期内这两个国家
通货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷者提出了多种看法,但由于收到答卷较少,难以得出确切
结论,不过,对大多数标准
评估为“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全宏观经济政策系指可持续
财政平衡与国际收支平衡、轻度通货膨胀、稳定
低利率、稳定
汇率和越来越稳定
资产价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有小阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
联检组根据各组织提供不完整数据作出
保守估计。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定统计能力,介于这两者之间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们代表安排和主持了一个关于营养和老龄问题
小组讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
日本通货紧缩压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束
确定迹
。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆建议需要作出让步,但并不意味着应当被挫折或遗忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生为他腰病做了诊断,认为情况不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告数据(23%)有所下降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若属于三类残疾(中度残疾),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻度营养不,并持续执行一项广泛
免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论小组由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部主管政策协
和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度改善,可以将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用有
信息和通讯技术基础结构来节制这方面
费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈
方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓
和
决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果使用不当,或在使用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一个不好形
。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
在澳大利亚,住房市场繁荣期看来已经度过高峰,通货膨胀也得到控制,但预料短期内这两个国家
通货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷者提出了多种看法,但由于收到答卷较少,难以得出确切
结论,不过,对大多数标准
评估为“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全宏观经济政策系指可持续
财政平衡与国际收支平衡、轻度通货膨胀、稳定
低利率、稳定
汇率和越来越稳定
资产
格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Hoy hace una tormenta moderada en la Península.
今天在岛上有小阵雨。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
我请所有发言者力行最大克制,并缩短发言。
Estimación moderada de la DCI, basada en datos incompletos proporcionados por las organizaciones.
联检组根据各组织提供的不完整数据作出的保守估计。
Entre ambos extremos hay varios países con una capacidad estadística moderada.
许多国家具有一定的统计能力,介于这两者之间。
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre nutrición y envejecimiento.
我们的代表安排和主持了一个关于营养和老龄问题的小组讨论。
La presión deflacionaria se moderó en el Japón pero no hay pruebas claras de que la deflación haya terminado.
货紧缩的压力已经减小,但还看不到
货紧缩已经结束的确定迹
。
Por otra parte, ha sido necesario moderar propuestas ambiciosas, pero eso no significa que deban ser dejadas de lado u olvidadas.
另一方面,一些大胆的建议需要作出让步,但并不意味着应当被挫忘。
El abogado observa que la dolencia de columna ya se le había diagnosticado en Suecia al autor como una afección de gravedad moderada.
7 律师争辩说,申诉人在瑞典时已经有医生为他的腰病做了诊断,认为情况不太严重。
Actualmente las mujeres constituyen el 21% de las fuerzas de policía generales, lo que representa una disminución moderada con respecto al informe anterior (23%).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Las personas con discapacidad de grado III (discapacidad moderada) recibirán una pensión equivalente a la prestación de seguro social estatal, es decir, 30 lati mensuales.
若属于三类残疾(中度残疾),按国家社会保险金金额(每月30拉特)给予养恤金。
Ha logrado reducir la desnutrición grave y moderada entre los niños menores de cinco años y actualmente cuenta con un programa de inmunización muy amplio.
我国政府有效地降低了五岁以下儿童严重和轻度营养不良的现,并持续执行一项广泛的免疫方案。
Ali Hachani (Túnez), Vicepresidente del Consejo, y fue moderada por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
讨论小组由理事会副主席阿里·哈沙尼(突尼斯)任主席,由经济和社会事务部的主管政策协调和机构间事务助理秘书长主持。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。
A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.
在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有的信息和讯技术基础结构来节制这方面的费用。
Mientras que el PALIKA representa una posición moderada con respecto a la aplicación del Acuerdo de Numea, la UC ha adoptado un enfoque más extremo con respecto a la independencia19.
虽然解放党代表在执行《努美阿协定》方面持温和立场,喀联盟已对独立采取较为激烈的方针。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化的世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.
虽然这一数额相对较小,如果使用不当,在使用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一个不好的形
。
El auge del mercado de la vivienda parece haber superado su máximo en Australia y la inflación se moderó, pero se espera que en ambos países aumente la inflación en el corto plazo.
在澳大利亚,住房市场的繁荣期看来已经度过高峰,货膨胀也得到控制,但预料短期内这两个国家的
货膨胀都会有所攀升。
Estas respuestas revelan que, aunque existe una variedad de opiniones y es difícil sacar conclusiones firmes, en particular debido a que el número de respuestas es relativamente pequeño, la evaluación más común es “moderada”.
答卷显示,答卷者提出了多种看法,但由于收到的答卷较少,难以得出确切的结论,不过,对大多数标准的评估为“中等”。
Las políticas macroeconómicas eficaces se asocian a saldos fiscales y externos sostenibles, una inflación moderada, tipos de interés bajos y estables, tipos de cambio estables y precios de los activos cada vez más estables.
健全的宏观经济政策系指可持续的财政平衡与国际收支平衡、轻度货膨胀、稳定的低利率、稳定的汇率和越来越稳定的资产价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。